Но если оставить в стороне второстепенное и сосредоточиться на главном, то выяснится, что главный стержень празднования Нового года для китайцев – это принцип «семья превыше всего».
Те, кто находится в другом городе по службе или уехал на заработки, стараются обязательно вернуться в родительский дом, чтобы отпраздновать Новый год вместе с родней.
«В незнакомом месте хорошо зарабатывать деньги, в знакомом месте хорошо встречать Новый год», —
гласит китайская поговорка[21].
Ключевое событие празднования, как и в России, – праздничный ужин, объединяющий все поколения за одним столом, независимо от того, какой социальный статус они приобрели в жизни. Считается, что за столом присутствуют не только живые члены семьи, но и покойные предки. Блюд может быть много, но есть обязательные, ритуальные – например, пельмени цзяоцзы, которые вся семья накануне лепит сообща, собравшись вокруг стола. Также готовят рыбу, считающуюся символом богатства, изобилия.
После ужина никто не ложится спать: совместный ритуал ночных бдений призван оберегать вновь народившийся год. В следующие за праздничным застольем выходные дни семьи отправляются проведать родственников, живущих в других городах. А когда и с этой церемонией закончено, наступает время гуляний на ярмарках, посещения храмов с вознесением молитв о благополучии в новом году.
Празднование Нового года – одна из тех традиций, на примере которой устоявшиеся особенности китайской и современной российской культур в своих общих чертах выглядят близкими и похожими. И дело, наверное, не в глобализации, а в том, что базовые гуманистические ценности всех народов мира одинаковы, а цветастые экзотические обряды, верования и традиции – всего лишь яркая обертка, подчеркивающая их историческую самобытность.
Заключение
Китайские правила мудрости близки и понятны представителям европейской культуры, хотя нельзя не отметить уникальность, лаконичность и точность формулировок, из которых складывается картина мира жителей Поднебесной. Наше поверхностное погружение в традиции Китая показало, что большинство древних и современных мудрых сентенций, порожденных китайской историей и культурой, имеет близкие параллели с известными нам образцами, а часто и тождественны им. В конце концов, вся мировая музыка состоит из семи нот.
Но непреходящая любовь к китайской культуре показывает, что форма, в которую облечена мысль, играет значение не меньшее, а порой и большее, чем ее содержание. И служит источником эстетического наслаждения для все новых и новых поколений, испытывающих интерес к культуре и традициям Поднебесной империи.
Список литературы
Большая книга восточной мудрости. – М.: Эксмо, 2014.
Луцькая Е. Е., Леонтьев С. В., Лю Вэй. Китайская система взаимоотношений «гуаньси» и ее влияние на деловую этику и организационное поведение // Социально-гуманитарные знания. – 2017. – С. 282–294.
Китайские афоризмы. – Харьков: Фолио, 2010.
Китайские крылатые выражения: сборник. – Харьков: Фолио, 2012.
Конфуций. Конфуций о бизнесе. – AB Publishing, 2015.
Конфуций. Лунь юй: суждения и беседы / пер. А. Е. Лукьянова. – М.: Шанс, 2019.
Конфуцианское «Четверокнижие» («Сы шу»). – М.: Восточная литература, 2004.
Ле-цзы, Чжуан-цзы. – М.: Мысль, 1995. – 439 с.
Лучшие китайские пословицы и поговорки: словарь-справочник. – М.: АСТ, Восток-Запад, 2007.
Минервин И. Г. Азиатский менеджмент: конфуцианское наследие и современность // Экономические и социальные проблемы России. – 2015. – № 1.
Мэн-цзы: сборник. – СПб: Петербургское Востоковедение, 1999.
Свейгарт М. Путь Ци. Энергия жизни в вашем теле. Упражнения и медитации. – СПб: Весь, 218 с.
Сунь Чжичжэн. Китайские идиомы / пер. С. А. Жмак. – М.: Шанс, 2019.
Су Ши (Су Дун-по). Стихи, мелодии, поэмы / пер. И. Голубева. – М.: Художественная литература, 1975.
Сюэ Фей. Притчи Чжуан-цзы. – Восток Бук, 2019.
Сюэ Фэй. Притчи Чжуан-цзы / пер. с кит. Тарасенко М. В. – М.: Шанс, 2019.
Усачева А. И., Полтороносова Д. Е. Китайские идиомы – отражение китайской культуры // Молодежь: наука и техника: Международный мультидисциплинарный молодежный форум, 02–08 ноября 2016 года. – Сочи: Оптима, 2016.
Философы из Хуайнани. Хуайнаньцзы / пер. Л. Е. Померанцевой. – М.: Наука, Восточная литература, 2016.
Чжуан-цзы. Ле-цзы / сост. В. В. Малявин. – М.: Мысль, 1995.
Швачкина Л. А. Социокультурно детерминированная гуманность в конфуцианстве // Вестник Майкопского государственного технического университета. – 2010.
Шогенова Л. А. Особенности социальной коммуникации и этикета в китайской культуре: традиционные основы и современность // Обсерватория культуры. – 2018. – т. 15, № 4.
Щуцкий Ю. К. Китайская классическая книга перемен/под ред. Кобзева А. И. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Наука, 1993.
http://forum.sufism.ru/