[213]
GNYIS PA DE LA BRTEN NAS JI LTAR ‘TSANG RGYA BA’I TSUL LA GNYIS GYI DANG PO NUS PA NI,
Это наша вторая часть о том, как именно достичь просветления, используя эти пути. Мы действуем в два этапа, первый из которых – утверждение, что это, безусловно, возможно.
[214]
[C19]
Tasmāc Chāriputra aprāptitvena bodhisattvānām prajñā pāramitām āśritya viharati.
SH’A RI’I BU, DE LTA BAS NA, BYANG CHUB SEMS DPA’ RNAMS THOB PA MED PA’I PHYIR SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA LA BRTEN NAS GNAS TE
Таким образом, Шарипутра, святым воинам нечего достигать, и благодаря этому они способны практиковать совершенство мудрости и оставаться в этом совершенстве мудрости.
[215]
SH’A RI’I BU DE LTA BAS NA BYANG CHUB SEMS DPA’ RNAMS THOB PA MED PA’I PHYIR, SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA ZAB MO [f. 11a] ‘DI LA BRTEN CING GNAS TE ZHES PAS STON TE,
Эта идея выражена в сутре, где говорится: «Таким образом, Шарипутра, святым воинам нечего достигать, и благодаря этому они способны практиковать совершенство мудрости и пребывать в этом совершенстве мудрости».
[216]
SH’A RI’I BU ZHES BOS NAS, TSOGS SBYOR GNYIS DANG MTHONG SGOM GYI LAM GNYIS TE BZHI LA SLOB TSUL GONG DU BSTAN PA’I TSUL DE LTA BAS NA, GANG ZAG BYANG CHUB SEMS DPA’ SEMS DPA’ CHEN PO RNAMS KYI MNYAM GZHAG YE SHES KYI GZIGS NGO NA GZUGS MED PA NAS, THA MA’I THOB PA DANG MA THOB PA’I BAR GANG YANG RANG BZHIN GYIS GRUB PA MED PA’I PHYIR
Это начинается с того, что Будда обращается к Шарипутре еще раз. И вот что говорится в сутре:
Вот так; в предыдущих разделах было показано, как практиковать эти четыре пути: накопления и подготовки (одна пара) и видения и привыкания (другая пара). И мы рассматривали, как так получается, что нечто вроде физической формы не может присутствовать в восприятии этих людей – этих великих святых воинов, – пока они переживают мудрость, которая является глубокой медитацией на пустоту. И мы продолжали таким же образом от физической формы до последней части о «том, чего можно достичь, и том, чего нельзя достичь». Мы изучали, как во Вселенной нет ничего, что существовало бы по своей собственной природе.
[217]
DE LTAR MED PAR MNGON SUM DU RTOGS PA’I TSUL DE NYID SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA ZAB MO’I SPYOD PA SPYAD PAR ‘JOG LA, ZAB MO’I SPYOD TSUL DE LA BRTEN CING GNAS PAR BYAS PAS TE, DE’I MTHUS ‘BRAS BU ‘CHAD PAR ‘GYUR BA LTAR ‘THOB PAR NUS SO,
И мы говорим, что этот путь прямого осознания того, что нет такой вещи, сам по себе является практикой глубочайшего совершенства мудрости. И если мы действительно практикуем и остаемся погруженными в эту глубину, то мы, несомненно, сможем достичь тех результатов, о которых говорится в сутре.
[218]
‘DI NI ‘CHAD TSUL GCIG GI DBANG DU BYAS PA YIN LA, ‘ON KYANG SEMS LA SGRIB PA MED CING NAS SHIN TU ‘DAS ZHES PA YAN CHAD RGYUN MTHA’ DANG SBYAR NA’ANG MI ‘GAL ZHING, SKABS ‘DI GZHUNG SNGON MA’I DON BSDUR SBYAR RUNG BAR SEMS SO,
Все это следует из одного из способов объяснения этого отрывка. Но нет никакого противоречия и в том случае, если применить все, что написано ниже, – там, где речь идет об освобождении от препятствий в уме и далее о выходе за пределы, – к медитации конца потока[78]. На мой взгляд, будет также уместно считать этот раздел обобщением изложенных ранее положений.
Каково это в конце
[219]
[C20]
Cittāvaraṇa nāstitvād atrasto viparyāsātikrānto niṣṭhā nirvāṇaḥ.
SEMS LA SGRIB PA MED PAS ‘JIGS PA MED DE, PHYIN CI LOG LAS SHIN TU ‘DAS NAS [f. 260b] MYA NGAN LAS ‘DAS PA’I MTHAR PHYIN TO,
Это освобождает их от всех препятствий в уме, и это освобождает их от всякого страха. Они выходят за пределы всех неправильных способов мышления и достигают абсолютного конца нирваны.
[220]
GNYIS PA MTHAR ‘TSANG RGYA TSUL NI, SEMS LA SGRIB PA MED PAS SKRAG PA MED DE, PHYIN CI LOG LAS SHIN TU ‘DAS NAS MYA NGAN LAS ‘DAS PAR PHYIN TO ZHES BSTAN TE,
Вторым этапом является фактическое описание того, как в итоге мы достигаем просветления. Это передается в строках сутры, где говорится: «Это освобождает их от всех препятствий в уме, и это освобождает их от всякого страха. Они выходят за пределы всех неправильных способов мышления и достигают нирваны»[79].
[221]
‘DI LA CHOS RJE RONG tI KA {%tIK} PA DANG, GUNG RU RGYAL MTSAN BZANG PO GNYIS KYIS, STONG NYID KYI DON RTOGS SHING GOMS NA SEMS LA BDEN ‘DZIN SGRIB PA MED PAS, STONG PA NYID KYI DON LA SKRAG PA MED DE, PHYIN CI LOG BDEN ‘DZIN LAS SHIN TU ‘DAS NAS THEG CHEN GYI MYA NGAN LAS ‘DAS PA’I MTHAR THOB PAR BYA BA SANGS RGYAS KYI SAR PHYIN TO ZHES ‘CHAD LA,
Владыка Учений Ронгтикпа и Гунг-ру Гьелцен Сангпо объясняют эту часть следующим образом:
Если мы придем к осознанию этого объекта, пустоты, и затем привыкнем к тому, что осознали, то в нашем уме больше не будет препятствия в виде убежденности в том, что вещи реальны. И тогда благодаря этому у нас больше не будет страха перед этой вещью – этой пустотой. Мы выходим за пределы всех неправильных способов мышления, за пределы веры в то, что вещи реальны, – и тогда мы достигаем абсолютного конца процесса нирваны: то есть мы достигаем уровня Будды[80].
[222]
‘JAM DBYANGS DGA’ BLOS DE NI, GANG DRAN DRAN GYI ‘BRU BSNON YIN PAR BSHAD NAS, SA BCU’I NGO SKAL GYI SPANG BYA’I SGRIB PA GNYIS GNYIS YOD PA RNAMS RIM GYIS SPANGS TE, PHYIN CI LOG BZHIS ‘JIGS SKRAGS [f. 11b] PA MED PAS, DE LAS ‘DAS PA’I MI GNAS PA’I MYANG ‘DAS THOB PAR ‘CHAD DO,
Джамьянг Гавей Лодру высказывает мнение, что этот конкретный раздел был добавлен спонтанно к уже высказанным мыслям. Он объясняет, что существуют пары препятствий, которые устраняются как раз на десятом уровне бодхисаттвы, и что они устраняются поэтапно. И тогда мы освобождаемся от ужаса четырех искаженных мыслей. И когда мы выходим за пределы этой стадии, то достигаем нирваны, в которой ничего не остается[81].
[223]
PHYIN CI LOG BZHI NI GTZANG BDE RTAG BDAG TU ‘DZIN PA BZHI LA GZHAN NAS BSHAD PA LTAR RO,
Здесь «четыре искаженные мысли» представлены так, как они обычно объясняются в других местах: это принятие того, что нечисто, за свою полную противоположность, за нечто чистое; а затем аналогично принятие того, что является страданием, за удовольствие; того, что постоянно меняется, за неизменяющееся; и того, что не может быть самим собой, за само себя.
[224]
KHO BO LTAR NA NI DE GNYIS GANG BYAS KYANG MI ‘GAL ZHING, KHYAD PAR DU BSHAD PA DANG PO NYID BDE BAR SEMS SO,
На мой взгляд, нет никаких проблем в том, чтобы придерживаться любой из этих двух позиций. Если честно, мне больше нравится первая.
[225]
BDAG MED PA LA BDAG TU ‘DZIN PA NI PHYIN CI LOG TU BSHAD PA’I PHYIR BDAG ‘DZIN NAM BDEN ‘DZIN YANG PHYIN CI LOG TU ‘JOG DGOS PAS, PHYIN CI LOG ZHES PA TZAM GYIS PHYIN CI LOG BZHI KA LA NGES PAR BSHAD DGOS PA NI MA YIN NO,
Далее объясняется, что принимать нечто, не имеющее собственной природы, за нечто, имеющее такую природу, – это «искаженная мысль». Таким образом, мы должны были бы сказать, что вера в то, что вещи имеют собственную природу, или, иначе, вера в то, что вещи реальны, сама по себе должна считаться искаженной мыслью. Но это не так, только потому, что что-то было названо «искаженной мыслью», мы должны сказать, что все четыре искаженные мысли были вовлечены в это.
[226]
KHA CIG TU ‘DAS PAR PHYIN TO ZHES ‘BYUNG LA, LA LAR ‘DAS PAR MTHAR PHYIN TO ZHES ‘BYUNG BA’I SNGA MA LTAR BYAS NA BDE BAR SEMS PAS, DE LTAR NA SANGS RGYAS KYI SA’I MYA NGAN LAS ‘DAS BAR PHYIN PA’AM, DE THOB PAR ‘GYUR BA’I DON NO,
В некоторых версиях сутры мы видим в этом месте слова «достичь нирваны», а в других – «достичь абсолютного конца в нирване». Первый вариант кажется мне более комфортным. Если вы понимаете это именно так, то можно сказать, что это означает «достичь нирваны на уровне Просветленного существа», то есть достичь самому состояния такого существа.
[227]
SPYIR ‘CHI BA’I DUS BYAS PA ‘GA’ ZHIG LA MYA NGAN LAS ‘DAS PA ZHES ZER YANG, ‘DIR THAR PA LA MYANG ‘DAS SAM MYA NGAN LAS ‘DAS PA’I THA SNYAD MDZAD PA LTAR YIN GYI, SNGA MA MIN LA, MYA NGAN YANG SDUG KUN GNYIS LA BYAS NAS, DE LAS ‘DAS PA NI DE SPANGS PA’I DON NO,
Надо признать, что люди в целом используют выражение «ушел в нирвану», чтобы выразить тот факт, что кто-то умер. Но здесь, в сутре, мы говорим о слове «нирвана» не в этом первом значении, а скорее в другом его значении, имея в виду духовную свободу, которая на тибетский язык буквально переводится как «печальный переход», или полностью «переход за пределы всякой печали». Под «печалью» здесь подразумеваются две истины: боли и источника боли. Переход за пределы этой печали тогда означает избавление от них.
[228]
DE LTA NA’ANG MYANG ‘DAS THOB NA NI, NYON MONGS SPANGS PAS KHYAB KYANG, SDUG KUN GNYIS SPANGS PAS KHYAB PAR MI ‘DOD DO,
Несмотря на этот факт, мы должны отметить, что, хотя и верно, что, когда человек достиг нирваны, он обязательно устранил все негативные эмоции, мы не можем согласиться с тем, что он обязательно устранил эти две: истину боли и истину источника боли.
Просветление от совершенства
[229]
BZHI PA NI,
Это подводит нас к четвертой и заключительной части нашего обсуждения практики путей – объяснению того, как каждое Просветленное существо, каждый из тех людей, которые находятся на стадии больше-не-учения, достигли своих целей, опираясь на это же совершенство мудрости.