тват - Твоих; чарана - стоп; аравинда - лотос; йугала - на паре; дхйана - из медитации; амрта - нектар бессмертия; асвадинам - который пробует; асмакам - наш; сараси-руха - как растущий в озере лотос; акша - о, Тот, чьи глаза; сататам - всегда; самападйатам - пожалуйста, обеспечь; дживитам - жизненно необходимое.
ПЕРЕВОД
О, лотосоокий Господь, пожалуйста, устрой нашу жизнь так, чтобы мы постоянно наслаждались нектаром медитации на твои лотосные стопы с молитвенно сложенными ладонями, склоненными головами, с волосами на теле, вставшими дыбом от радости, срывающимися от волнения голосами и глазами, заполненными слезами.
КОММЕНТАРИЙ
Преданный находит полное удовлетворение в почтительном поклонении своему Господу, высоко оценивая Его личностные качества. И пока он погружен в поклонение Господу, вайшнав не беспокоится о собственном подержании. В современных городах, напротив, зарабатывать на жизнь стало преобладающим усилием, которое отнимает у человека всю энергию, днем и ночью, не оставляя времени для Бога, кроме, может быть, воскресенья, дня отдыха.
Ведическая философия учит нас, что высшим приоритетом в жизни должно быть пробуждение наших взаимоотношений с Господом. Поэтому чувствительный человек никогда не позволяет себе настолько отдаваться своим материальным делам, чтобы они отнимали всю его энергию и убивали желание служить Кришне. Шрила Бхактивинода Тхакур, который был и великим вайшнавом и ответственным чиновником в правительстве Индии, говорил, что мы должны уравновесить наши материальные и духовные нужды, но отдавать предпочтение должны последним. Другими словами, мы должны зарабатывать на жизнь в духе простой жизни и возвышенного мышления.
В Шримад-Бхагаватам (7.14.6), Нарада Муни рекомендует именно такой образ жизни Махарадже Йудхиштхире: «Разумный человек в человеческом обществе должен сделать свою программу действий очень простой. Если от его друзей, детей, родителей, братьев или кого-либо еще поступают какие-либо предложения, он должен внешне согласиться, говоря: «Да, хорошо», но внутренне он должен быть решительным не создавать трудностей в жизни, при которых цель жизни не будет исполнена».
Идеальное служение для домохозяина - поклонение Божеству, дома или в храме. Когда человек моет алтарь, готовит пищу или одевает Божество, он должен наслаждаться нектаром медитации на лотосные стопы Господа, как царь Кулашекхара говорит в этой молитве. Чтобы быть эффективным, поклонение никогда не должно выполняться в настроении временно служащего. Иногда майавади признают поклонение Божествам, как и вайшнавы. Но здесь имеется огромная разница, поскольку майавади не считают, что Всевышний Господь это вечный объект преданности. Они скорее думают, что поклонение Божеству может помочь человеку развить медитативное настроение, которое постепенно приведет его к осознанию, что Сам Господь иллюзорен. Тогда поклоняющийся погружается в безличный Брахман. Ни Всевышний Господь, ни Его чистый преданный никогда не примут подобного временного бхакти.
Шримад-Бхагаватам и все духовные учителя в ученической преемственности предупреждают нас, чтобы мы никогда не считали поклонение Божествам идолопоклонством. Арча-виграха это не символическое творение, но Сам Кришна, появляющийся в форме из металла, камня, дерева и т.д., чтобы устроить обмен преданностью со Своими преданными.
Одно из великих благословений поклонения Божеству состоит в том, что оно обеспечивает нас конкретным образом для медитации. Итак, поклонение Божеству в согласии с описаниями Господа, содержащимися в авторитетных шастрах таких как Шримад-Бхагаватам, помогает преданному легко погрузить свой ум в форму Господа. Вот лишь два из множества описаний формы Господа, имеющихся в Бхагаватам:
«Его лотосные стопы находятся в центре лотосоподобных сердец великих мистиков. На Его груди драгоценный камень Каустубха, украшенный изображением прекрасного теленка, и другие драгоценности на Его плечах. Его совершенное тело украшено гирляндой из свежих цветов» (Бхаг. 2.2.10).
«Лицо Кришны украшено драгоценностями, такими как серьги, напоминающие по форме акул. Его уши прекрасны, Его щеки сияют, а Его улыбающееся лицо привлекательно для каждого. Всякий, кто увидит Господа Кришну, увидит праздник. Его лицо и тело целиком удовлетворяют взор каждого, но преданные гневаются на творца за беспокойства, вызванные мгновенным миганием век» (Бхаг.9.24.65).
Текст 19
йат кршна-пранипата-дхули-дхавалам тад варшма тад ваи ширас
те нетре тамасоджджхите су-ручине йадбхйам харир дршйате
са буддхир вималенду-шанкха-дхавала йа мадхава-дхйайани
са джихвамрта-варшини прати-падам йа стаути нарайанам
йат - который; кршна - Господу Кришне; пранипата - от поклонов; дхули - от пыли; дхвалам - побелевший; тат - тот; варшма - высший; тат - тот; ваи - несомненно; ширах - голова; те - чьи два; нетре - глаза; тамаса - тьмой; уджджхите - рассеянной; су - очень; ручире - привлекательный; йадбхйам - которыми; харих - Господа Хари; дршйате - видели; са - тот; буддхих - разум; вимала - безупречный; инду - как луна; шанкха - или раковина; дхавата - белое сияние; йа - который; мадхава-дхйайани -медитирующий на Господа Мадхаву; са - тот; джихва - язык; амрта - нектар; варшини -ниспадающий дождем; прати-падам - на каждом шагу; йа - который; стаути -превозносит; нарайанам - Господа Нарайану.
ПЕРЕВОД
Та голова возвышенна, которая побелела от пыли при поклонах Господу Хари. Те глаза прекрасней всех, в которых тьма была рассеяна после того, как они увидели Господа Хари. Тот разум безупречен - как белое сияние луны или раковины, - который сконцентрирован на Господе Мадхаве. И тот язык проливает нектар, который постоянно прославляет Господа Нарайану.
КОММЕНТАРИЙ
Преданное служение Господу Кришне постепенно одухотворяет и украшает все человеческие чувства. Обычные люди могут не видеть того, как вайшнав превращается, ибо только преданный сможет оценить подлинную красоту других преданных. Поэтому Шрила Рупа Госвами предостерегает нас в Упадешамрте (5) от поверхностного суждения о преданном: «Не следует обращать внимание на низкое происхождение преданного, на то, что у него плохой цвет тела, искривленное, больное или слабое тело. Согласно обычной точке зрения такие несовершенства могут казаться преобладающими в теле чистого преданного, но, несмотря на такие кажущиеся недостатки, тело чистого преданного не может быть осквернено. Оно подобно водам Ганги, которые в сезон дождей иногда наполняются пузырями, пеной и грязью [но которые остаются чистыми и способными очистить того, кто омывается в них]».
Зачастую, однако, превращающая сила преданного служения разительна. Шрила Прабхупада иногда вспоминал о том, как он впервые встретил многих своих будущих учеников, которые были грязными, мрачными хиппи. Но как только они принимали сознание Кришны, говорил Прабхупада, они становились подобными светлоликим ангелам с Ваикунтхи.
В ходе игр Господа, Господь иногда лично вызывает разительные перемены в телах Своих преданных. Когда Господь Кришна входил в Матхуру, Он встретил молодую горбунью, которая умастила Его сандаловой пастой, которая предназначалась для царя Камсы, и в ответ на ее служение Господь выпрямил ее тело и превратил ее в прекрасную девушку. Аналогично, Господь Чаитанйа мгновенно вылечил прокаженного Васудеву. Окончательная трансформация тела происходит, когда преданный обретает свою сварупу, свое духовное тело, и входит в духовный мир, чтобы поклоняться Господу на Ваикунтхе.
Преданный становится прекрасен, когда простирается в пыли, предлагая поклоны Господу. И наоборот, гордец, который пытается произвести впечатление на противоположный пол своей так называемой красотой избегает поклонов в пыли. Но царь Кулашекхара рекомендует это как способ обретения красоты. Подлинная красота означает то, что доставляет удовольствие Господу Кришне.
Глаза преданного становятся прекрасны благодаря созерцанию прекрасной формы Кришны. Отражение сияния Кришны светится в глазах преданных мистиков. Те, кто видели Его Божественную Милость Шрилу Прабхупаду, видели это сияние в его глазах.
Безупречный разум, о котором говорится здесь, это тот, который очищен от всех сомнений и наполнен чистой верой в Господа. Тот, кто обрел такой чистый буддхи, духовный разум, умиротворен и способен решить все проблемы, как свои, так и чужие. Поэтому разум преданного уподобляется луне, чью прохладную, спокойную красоту может увидеть и оценить каждый в мире. Аналогично, говорится, что язык того, кто прославляет Господа, проливает дождь нектара, который, как и лунный свет, доступен каждому без ограничений.
Текст 20
джихве киртайа кешавам мура-рипум чето бхаджа шридхарам
пани-двандва самарчайачйута-катхах шротра-двайа твам шрну
кршнам локайа лочана-двайа харер гаччхангхри-йугмалайам
джигхра гхрана мукунда-пада-туласим мурдхан намадхокшаджам
джихве - о, язык; киртайа - воспевай славу; кешавам - Господа Кешавы; мура-рипум - врага Муры; четах - о, ум; бхаджа - поклоняйся; шридхарам - Господу Шри, богини удачи; пани-двандва - о, руки; самарчайа - служите; ачйута-катхах -повествования о Господе Ачйуте; шротра-двайа - о, уши; твам - вы; шрну - просто слушайте; кршнам - о Кришне; локайа - смотрите; лочана-двайа