Я недолго пробыла с ней. Сказала ей в лицо все, что думала о ее поведении. Ведь даже если она и в самом деле верила, что письмо написал Роберт, то не имела права на такую жестокость по отношению к миссис Хаднатт за то, что та сделала ей совершенно справедливое замечание. Далее я ей сказала, что было очень глупо с ее стороны до сих пор не передать письмо в полицию.
Норма была не менее упряма, чем Грейс, Вновь и вновь она твердила, что это написал Роберт, несмотря на то что почерк был не его. Достала письмо из сумочки и предложила мне его прочесть и удостовериться в этом самой.
— И вы прочли письмо, мисс Перриш? — спросил Трент.
— Нет. Я отказалась даже дотронуться до него. Не хотела брать на себя новую ответственность. Я лишь снова повторила, что она должна немедленно отнести это послание в полицию.
— Она обещала это сделать?
— Нет.— Мерсия пожала плечами.— Тут она заявила мне нечто и вовсе не понятное. Мол, до нее только сейчас дошло, что все это может иметь совсем другое объяснение.
, Трент вскинул голову.
— Что именно она имела в виду?
— Она не стала объяснять, вернуться в учебный корпус со мной тоже не пожелала. Я не могла принудить ее уйти из сада: за ручку таких девиц уже никто не водит. Так что она осталась сидеть на скамейке, а я сразу же позвонила в местную полицию. Мне ответили, что шеф Дордан уже в Вентворте. Больше я ничего не могла сделать.
— Все это было до моего приезда?
— Мне кажется, примерно за полчаса.
Трент перевел взгляд на декана Эппла.
— Скажите, вы с Нормой совсем не разговаривали в этот вечер?
— Я? — удивился тот.— Нет. Впрочем, в самом начале вечера я с ней танцевал. Всегда стараюсь потанцевать со своими студентками, чтобы не было обид. Но ее у меня тут же перехватил какой-то парень, так что я с ней вряд ли перекинулся и парой слов.
— Мистер Картерис?
— Я? Нет, я не подходил к Нормё. Видел ее мельком вместе с мисс Перриш в саду, когда встретился с Ли. И только.
Пришла моя очередь. Я рассказала о своей неудачной попытке побеседовать с Нормой, о том, как встретилась со Стивом, вернулась с ним на танцы, а позднее танцевала с доктором Хаднаттом, после чего разыскала Джерри. Мы с ним были вместе с того момента, как появился Трент, и до моего страшного открытия в бассейне с фонтаном.
Детектив слушал внимательно.
— Ну что ж, все ясно. Убийство было совершено после моего прибытия на танцы, когда все мы видели Норму на галерее. Я могу отчитаться за мистера Картериса на этот период времени: он находился со мной вплоть до начала тревоги. Мистер Хау и мисс Ловеринг вместе ужинали, они могут дать об этом соответствующие показания. Но если кто-то еще входил в английский сад уже после...
Он не закончил фразу, но всем было понятно ее значение.
Нервно кашлянув, декан Эппл проговорил:
— Вы можете также вычеркнуть и меня, лейтенант. В тот момент, когда вы прибыли, я как раз танцевал с женой ректора и видел, как вы вошли в зал с миссис Хаднатт. После танца мы с ней уселись в уголке с мороженым и беседовали до т ого момента, как нам сообщили о трагедии. Уверен, она подтвердит мои слова.
Заговорила Мерсия:
— Я тоже видела, как вы вошли, лейтенант. Я танцевала с доктором Хаднаттом. После этого мы поднялись наверх поужинать. И все еще были там, когда смолкла музыка и все куда-то побежали. Нас наверняка видели десятки студентов.
Глаза Трента раскрылись еще шире.
— Похоже, все, находящиеся в этой комнате, могут предъявить свое алиби.
Помолчав, он посмотрел на Пенелопу.
— А вы, миссис Хаднатт? Есть ли и у вас столь же неопровержимое алиби?
Та покачала головой.
— Нет, лейтенант. В то время, о котором идет речь, я отправилась одна в английский сад. У меня на то была серьезная причина. Я беспокоилась за Норму, после того как Мерсия сообщила мне об их разговоре. Вы приехали, лейтенант, и сразу же ушли со Стивеном Картерисом. Ни вы, ни местная полиция не обращали внимания на Норму. И я сочла своим долгом пойти туда и убедиться, что с ней все в порядке. Прежде всего я поднялась на галерею, где мы ее видели, но ее там не оказалось. Я нашла там только Элейн Сейлор, и она не знала, где ее сестра. Поскольку в танцевальном зале Нормы тоже не было, я отправилась в английский сад.
— И? — осторожно спросил Трент.
— Ее там не было. Мне показалось, что в саду вообще нет ни души.
— Прожектор светил или нет, миссис Хаднатт?
— Затрудняюсь сказать, но у меня создалось впечатление, что в саду было очень темно. Да, полагаю, что прожектор уже был отключен.
Немного помолчав, Трент снова обратился к ней:
— Вы, конечно, понимаете, что, сообщив это, сами оказались на месте преступления примерно в то время, когда оно было совершено?
— Понимаю, но умолчать об этом я не могла.
Детектив стал ерзать на стуле.
— Есть несколько моментов, которые я хочу прояснить с вашей помощью, миссис Хаднатт. Наверное, это лучше сделать без свидетелей.
— Наоборот,— резко возразила Пенелопа,— я предпочитаю отвечать на ваши вопросы в присутствии этих людей, ибо все мы имеем отношение к данной истории.
— Хорошо. Вы согласны, конечно, миссис Хаднатт, что случившееся сегодня связано со смертью Грейс Хау. Я хочу на минуту вернуться к той ночи. Мистер Картерис только что неохотно сообщил мне, что он доставил письмо Грейс в этот дом незадолго до того, как она была .убита. Я говорю о письме к вам. Вы же мне ничего об этом не сказали.
Впервые Пенелопа растерялась.
— Письмо? Какое письмо?
— Я должна взять вину на себя,— вмешалась Мерсия.— Миссис Хаднатт ничего не знала об этом письме. Я нашла его в почтовом ящике, прочла и намеренно утаила от нее.
— Это правда,— подтвердила я.— Мисс Перриш показала его мне, я прочла и... и сожгла, поскольку оно было подлое и мерзкое... Миссис Хаднатт о нем ничего не знала.
— Полиция тоже.
Одна бровь Трента выразительно взметнулась вверх, но он больше ничего к этому не добавил.
— Ну что ж, один вопрос выяснен, миссис Хаднатт. А теперь я попрошу остановиться подробнее на событиях того вечера и ночи. Когда вы вернулись из театра с мужем и мисс Перриш, вы, если не ошибаюсь, сразу же легли спать?
— Да.
— В вашей комнате есть параллельный телефонный аппарат?
— Да.
— В таком случае вы могли слышать весь разговор вашего мужа с Г рейс, звонившей со станции техобслуживания.
— До того как лечь спать, я отключила телефон. Но тут вы должны поверить мне на слово. Продолжайте...
— Если вы подходили к площадке лестницы, то могли слышать разговор вашего мужа и мисс Перриш о Г рейс Хау, происходивший в этой комнате: о том, что Грейс грозила предать огласке одно очень серьезное...
— Ваши старания быть тактичным в этом щепетильном вопросе излишни, лейтенант. Роберт рассказал мне об инциденте в Калифорнии. Единственное, что удерживало его от этого раньше, было нежелание вспоминать про тот несчастный случай. Но когда убили Грейс Хау, я еще ничего не знала о калифорнийском эпизоде и о глупейшем намерении Грейс вытащить его снова на свет божий.
— Но вы могли об этом узнать, если бы подслушивали на верхней площадке лестницы,— настаивал Трент,— и, конечно, это возмутило 'бы вас и настроило против Грейс. Вы также могли узнать, где ее можно в этот час Найти. Мисс Ловеринг уже говорила, что ваш желтый «седан» покинул пределы колледжа еще до поездки мисс Перриш на станцию техобслуживания. Кто-то ведь должен был быть за рулем. Вы все еще продолжаете отрицать, что в ту ночь тоже отправились на встречу с Грейс Хау?
— Конечно, и самым категорическим образом.
— И, однако, на следующий день вы отправили свой желтый «седан» в Нью-Йорк для того, чтобы его перекрасили и сделали новые чехлы на сиденья. Разве это не странное совпадение?
— Возможно. Но так уж получилось.
— Я говорил вам, что сегодня днем мы получили новые данные. Забрали вашу машину из ремонтной мастерской, миссис Хаднатт, и сотрудники криминалистической лаборатории полицейского управления ее тщательно осмотрели. На чехле заднего сиденья они обнаружили маленькие пятнышки. Анализ показал, что это пятна человеческой крови, той же группы, что и у Грейс Хау. У меня нет ни малейших сомнений в том, что именно на вашей машине тело Грейс было перевезено в Грейвилл.
Примерно с минуту на это сообщение не последовало никакой реакции со стороны собравшихся, потом я увидела, как изменились выражения лиц. У Джерри и Стива они стали суровыми и настороженными, декан Эппл открыл рот, демонстрируя недоверие, Мерсия побледнела до неузнаваемости.
Первой заговорила Пенелопа. Откинув назад голову, что придало ее фигуре величавость, она спросила:
— Значит, лейтенант, вы обвиняете меня в убийстве Грейс Хау?
— Боюсь, что все выглядит именно так, миссис Хаднатт,— ответил он, глядя ей в глаза.
И тут же Роберт Хаднатт подошел к жене и встал с ней рядом. Его плечи ссутулились, словно от непосильной тяжести, он молча взял Пенелопу за руку, затем повернулся к лейтенанту Тренту.
Тут я увидела его лицо — лицо человека так много пережившего, что теперь он был просто не в состоянии что-либо чувствовать.
— Не надо продолжать эксперимент, лейтенант. Я уверен, что вы не подозреваете мою жену,— это всего лишь очередная попытка заставить меня сказать то, чего вы добиваетесь уже несколько дней. Я готов признаться — можете радоваться.— Он устало махнул рукой.— Я убил Грейс Хау.
Глава 22
«Я убил Грейс Хау».
От этих четырех слов все присутствующие застыли. Я не могла заставить себя поднять глаза, чтобы посмотреть, какое впечатление это ужасное признание произвело на Пенелопу и Мерсию.
Можно было не сомневаться, что Трент уже некоторое время подозревал это. Он специально обвинил Пенелопу в убийстве, чтобы заставить Роберта признаться.
Теперь все было кончено, сейчас мы услышим тайну убийства Грейс и Нормы.