Я не выдержала и спросила:
— Одно ты мне так и не объяснил: почему ты спрятал мою шубку в багажник машины Нормы?
— Так велела Грейс. Она надела плащ и заявила, что не хочет тащить шубку назад в Пигот-холл, и попросила меня передать ее тебе с благодарностью и сказать, что она страшно переживает из-за того, что порвала подкладку или что-то в этом роде. Я ответил, что вряд ли меня пустят ночью в Пигот-холл. Тогда она велела оставить шубку в машине Нормы, где ты и сможешь забрать ее утром. А я убрал ее в_ багажник, считая, что так надежнее.
— Понятно,— протянула я, подумав, что все, казавшееся таким фантастическим и загадочным, на самом деле имело чисто прозаическое объяснение.
Стив взял меня под руку, и мы прошли через чугунные ворота в кампус. Впереди темнел Пигот-холл на фоне бледного ночного неба, ни в одном окне не было света.
Когда мы подошли к портику, Стив остановился и взял меня за руки. Я видела его черные глаза и насмешливый рот с чуть приподнятыми уголками губ.
— Теперь ты все знаешь, Ли. Знаешь, каким я был безмозглым болваном и как мне удалось отделаться легким испугом, хотя мог разразиться громкий скандал. Не понимаю, как мог я волочиться за этой дешевой красоткой. Конечно, нет худа без добра: я получил хороший урок и впредь не буду таким легкомысленным. Самое же печальное во всей этой истории... я прозевал то, что мне по-настоящему было дорого, свою девушку. Когда она узнает про эту некрасивую историю, вероятно, вообще не захочет на меня смотреть.
В его голосе слышалось такое отчаяние, что я схватила его руку и сжала ее.
— Дорогой, ты совершенно не знаешь женской психологии. Девушкам нравятся парни с немного запятнанным прошлым. Выше голову — и расскажи ей все! Она будет в восторге.
— Ты действительно так считаешь?
— Конечно. Единственное, чего не переносят девушки,— это когда их оставляют в неведении. Даже я из-за этого злилась на тебя, Стив. Почему ты с самого начала не сказал мне про эту мерзкую певичку? Неужели ты мне не доверяешь?
— Не доверяю тебе?!
Он коротко рассмеялся.
— Твоя психология тоже нуждается в корректировке. Неужели ты не понимаешь? Да я предпочел бы, чтобы ты считала меня убийцей, нежели таким простаком. Я всегда видел в тебе как бы два лица, Ли. Ты самая разумная девушка в Вентворте и мой лучший друг, но...— Сделав паузу, Стив тихо добавил: — Случилось гак, что ты и есть та самая девушка, по которой я схожу с ума!
Я вытаращила глаза, была просто потрясена и не знала, что и думать. Стив для меня всегда был сыном губернатора, баловнем судьбы, на которого заглядывались самые модные девушки. И этот ветреник и балагур Стив влюблен в меня? Немыслимо!
Он взял меня за обе руки и привлек к себе.
— Ничего мне не отвечай. Не хочу, чтобы ты над этим ломала себе голову. Знаю, что у меня мало шансов, потому что ты всегда была неравнодушна к Джерри, и не виню тебя. Сначала мне было трудно скрывать от тебя свои чувства, но постепенно я привык и держу себя в руках.
При свете звезд я видела его печальную усмешку.
— У меня хватает здравого смысла, чтобы понять: в этом треугольнике я лишний. У Джерри, Элейн, Хаднаттов, Мерсии были тяжелые дни, которые им трудно забыть. Мне же нужно забыть только тебя. Но боюсь, я никогда не справлюсь с этой задачей.
Неожиданно он наклонился и поцеловал меня. Его губы были мягкие, неуверенные, нежные, так не вязавшиеся с его насмешливыми глазами и обычным имиджем повесы.
Он медленно отошел от меня.
— Если тебе когда-нибудь понадобится простак, прочно сидящий у тебя на крючке, ты только позови меня, Ли, и я сделаю для тебя все, что ты попросишь. Спокойной ночи.
И он направился к Брум-холлу через лужайки, погруженные в ночную темноту.
Глава 24
Изумление и недоверие не оставляли меня, когда я поднималась по темной лестнице в свою комнату на верхнем этаже. Я очень устала, но спать не хотелось. За эти несколько часов произошло куда больше событий, чем за всю мою жизнь.
Пьянящий восторг, охвативший меня, когда я очутилась в объятиях Джерри и его губы нашли мои, сознание, что я ему нужна; затем потрясение от того, что мы нашли в бассейне; убийство Нормы и бешеный калейдоскоп эпизодов; наконец, обвинение Роберта Хаднатта и счастливый исход этой сцены.
А теперь совершенно неожиданный итог безумной ночи: признание Стива Картериса в любви.
Однако я сознавала: сейчас самым важным было то, что Элейн находилась в доме Хаднаттов, возможно, одна. И это после шока от прошедшей ночи! Нужно было немедленно идти к ней.
Я подошла к двери своей комнаты и обратила внимание, что она приоткрыта. Но я хорошо помнила, что, уходя, заперла дверь. Не задерживаясь, я перешагнула через порог, механически протянула руку к выключателю и замерла, увидев смутную тень на фоне окна. В комнате кто-то был.
Видимо, я дошла до такого состояния, что не могла нормально реагировать на такие неожиданности, поэтому, похолодев, просто стояла неподвижно у порога.
Когда мои глаза привыкли к темноте, я разглядела, что человек склонился над моей кроватью, стоя спиной ко мне. Он должен был слышать, как я вошла, однако даже не пошевелился. Я тоже выжидала, что будет дальше.
Вдруг человек повернулся и шагнул ко мне.
Даже теперь я ничего не чувствовала. Не спеша нажала на выключатель — комнату залил свет.
Передо мной стоял лейтенант Трент.
Увидев его, я разразилась идиотским смехом. Трент подошел ко мне и резко схватил за руку.
— Прекратите, Ли!
Я поняла, что у меня началась истерика. А сообразив это, устыдилась и, сделав над собой усилие, прекратила смеяться.
Трент заговорил извиняющимся тоном:
— Какой же я глупец! Совсем забыл, как все это было тяжело для вас. Вам нужно немедленно лечь в постель.
— Да нет же, я в порядке.
— Вы меня слышите? Вам необходимо отдохнуть.
Но я заупрямилась:
— Я в порядке, и не надо обо мне беспокоиться. Сейчас отправлюсь в дом Хаднаттов и буду возле Элейн. Ей нельзя оставаться одной.
Но прежде чем я успела что-либо сообразить, Трент обнял меня за плечи, а я уткнулась носом ему в плечо и расплакалась. Он подвел меня к кровати, отодвинул в сторону серую шубку и стал ласково гладить по голове.
— Бедняжка, вам сегодня досталось — столько переживаний за один день! Понимаю, для вас все это было особенно тяжело. Вы же волновались сразу за нескольких!
Постепенно я успокоилась.
— Ну что вы такое говорите! Разве можно сравнить мои переживания с волнениями и горем Пенелопы, Роберта или Джерри? '
Мне удалось достать носовой платок, и я стала вытирать слезы, засыпая лейтенанта вопросами.
— Вы серьезно говорили о невиновности Роберта? Все это было чьим-то мерзким планом? Несмотря на все факты, он действительно не убивал Грейс?
Лейтенант улыбнулся.
— Хватит вопросов на сегодня, Ли.
— Но мне необходимо знать правду. Так скверно, когда в потемках все время ломаешь себе голову! От этих дум я не засну сегодня, не смогу. А вообще-то я в порядке.
— О’кей, Ли Ловеринг. Тогда я дам вам работу. Не думаю, что Роберт Хаднатт виновен в смерти Грейс Хау, и почти наверняка знаю, чьих это рук дело. Кто-то писал Грейс заказные письма, с кем-то она должна была встретиться в карьере. И этот человек туда прибыл.
— И убил ее?
— Думаю, что убил.
Я почувствовала облегчение, получив косвенное подтверждение, что Роберт оказался жертвой чьего-то безжалостного плана. В таком случае его нельзя винить за то, что он сделал.
— Но вы пока точно не знаете, кто убил Грейс и Норму?
— На это я отвечу: и да, и нет. «Да», потому что я уверен в своей правоте, а «нет», потому что работники шефа Дордана проверили каждый шаг подозреваемого мной человека и установили его полное алиби. Я имею в виду убийство Нормы.
Он принялся беспокойно ходить взад и вперед по комнате.
— Думаю, есть лишь один способ разрешить это дело — сызнова рассмотреть все факты. Из них четыре — самые важные. Я говорю о четырех письмах, ни одно из которых не попало в руки полиции. Одно письмо для Грейс было в руках Нормы — из-за него ее и убили. Остальные два Грейс написала в театре, и Картерис доставил их в Вентворт. Письмо, адресованное Джерри, разорвала Норма, а вы с мисс Перриш расправились с письмом для миссис Хаднатт. Третье письмо пока не найдено. Известно только, что Грейс написала его, но кроме этого, мы ничего не знаем.
Он помолчал, глядя на меня.
— Я убежден, что в этих письмах были важные данные, ускользнувшие от внимания тех, кто их читал. Вот почему я стараюсь восстановить все, что удастся. Письмо, полученное Грейс, наверняка уничтожил убийца, но Дэвид Локвуд, просмотревший первую страницу, уверенно заявил, что оно было любовное. Норма прочла из него два отрывка Роберту Хаднатту. В одном из них были нападки на Норму, второй касался ссоры и свидания позднее, вечером. Мы также знаем, что оно было подписано «Роберт», однако написано не рукой Хаднатта. Не думаю, что это письмо так уж важно: в этих отрывках все, что нам требовалось знать.
Мне-то они, разумеется, ничего не сказали, но я не стала задавать вопросов, понимая, что Трент откровенен со мной лишь до известного предела.
— В здании суда,— продолжал он,— мисс Перриш изложила суть письма Грейс к миссис Хаднатт по памяти.
Он достал из бумажника лист бумаги и подал его мне.
— Взгляните, это совпадает с тем, что вы запомнили?
Четким почерком Мерсии было кратко записано содержание того ядовитого послания, в котором упоминались, по калифорнийским газетам, подробности суда над Робертом за несчастный случай по его вине, повлекший смерть пассажирки, и управление машиной в нетрезвом состоянии. Об эпизоде в санатории Виллера ничего не было сказано.
— Очень похоже на то письмо,— подтвердила я.
Трент убрал бумагу, достал чистый листок и приготовился записывать.
— Было также письмо к Джерри, которое порвала Норма. Попытайтесь восстановить его содержание.