Мумия. Возвращение — страница 4 из 43

О’Коннелл поднялся и старательно отряхнул колени:

– Замечательно. Теперь вам будет чем заняться на постоянных сборищах вашего Бембриджского общества.

Радостно кивая, Эвелин захлопала в ладоши и, горя нетерпением, обратилась к мужу:

– Рик! Давай поскорее вскроем его!

– Ларец?!

– Ну разумеется. Кто знает, какие бесценные...

– Милая, мне кажется, это не самая лучшая идея.

– Ничего не бойся. Эго всего лишь ларец. Никакие неприятности нам не грозят.

Рик предостерегающе поднял вверх ладонь:

– Что-то подобное я когда-то слышал. Что у нас там было? Книга? Помнится, тогда ты тоже убеждала меня в том, что от книг вреда не бывает. Но именно тогда мы выпустили на свободу зло, и потом...

Глаза Эвелин сияли, отражая пламя факела:

– Нет, Ричард, мы не можем остановиться. Где, в конце концов, присущая тебе жажда приключений?

Он вздохнул и поднял лом. Когда жена называла его Ричардом, спорить с ней он не мог.

– Ну хорошо, милая, только помни...

На этот раз Рик О’Коннелл был голосом разума.

– Хоть разок, – начала Эви, заговорщицки улыбаясь, – дай мне попробовать. Может, я тоже справлюсь с этим ломом?

Она тяжело дышала от натуги, налегая на лом, как счастливая девчонка-сорванец, которой доверили мужскую работу. О’Коннелл наклонил факел в сторону обезглавленной мумии, которая простояла здесь на страже несколько тысяч лет. Внезапно на остатках того, что когда-то было шеей солдата. Рик заметил цепочку, а на ней – некое подобие ключа. О’Коннелл, не задумываясь, снял цепочку с мумии.

– Да к черту все правила! – передразнил он жену, пользуясь ее же фразами. – Давай поступим так, как всегда это делаешь ты!

Он опустился на колени, вставил в замок ключ и повернул. Замок поддался, и было слышно, как внутри что-то щелкнуло.

– Где ты нашел это, ради всего святого? – удивилась Эвелин, и глаза ее расширились.

– Мне все это привиделось. Послушай, отойди-ка лучше в сторонку... мы не раз наталкивались на всевозможные неприятные сюрпризы и ловушки, помнишь?

Она кивнула и послушно попятилась, предупредив при этом:

– Ты тоже будь осторожней, Рик.

Он сдвинул золотой диск и аккуратно уложил его на каменный пол, затем, пригнувшись, откинул крышку ларца. Из него, зашипев, вышел воздух. Но ни кислотный душ, ни ядовитый газ из ларца не изверглись. Не оказалось там и хитроумных ловушек с пружинами и копьями или иным смертельным оружием.

О’Коннелл заглянул внутрь.

Любовно уложенный на подушечку из древней ткани, напоминающей бархат, в ларце покоился массивный золотой браслет с изображением скорпиона. Таким же, как на золотом диске, лежавшем поверх ларца.

Эви приблизилась к мужу и воскликнула:

– Браслет Анубиса!

В ее голосе прозвучали искреннее изумление, благоговейный трепет и страх. 

Она быстро захлопнула крышку ларца.

О’Коннелл заморгал и, поднявшись на ноги, заявил:

– По-моему, делать это уже немного поздновато, Пандора.

Эвелин дрожала, однако велела мужу:

– Положи эти вещи в свой рюкзак.

Она имела в виду золотой диск и ларец.

– Послушай, у меня еще более восхитительная идея. Давай-ка оставим эти веселые вещицы здесь.

Она изогнула брови дугой и ответила:

– Слишком поздно.

Как будто в ответ на ее слова, откуда-то сверху донесся отдаленный грохот, напоминающий протяжный стон.

О’Коннелл тревожно посмотрел на жену:

– Это еще что такое, черт побери?

Эвелин нахмурилась:

– Не похоже, чтобы это был человек...

Скрежет усилился, проносясь эхом по подземным туннелям.

– Кажется, где-то камень трется о камень, – задумчиво произнес Рик. – Что это – землетрясение?

– Ну, если это так, здесь все давно должно было рухнуть! Боже мой! Там, наверху, Алекс!

О’Коннелл поспешно уложил в свой рюкзак диск, впихнул туда же ларец, взгромоздил тяжеленный рюкзак себе на спину и скомандовал:

– Быстрей наверх! К Алексу!

Кивнув, Эвелин послушно протянула мужу руку, тот схватил ее, и они рванулись вперед. Как раз в этот момент стена, у которой они только что стояли, взорвалась. Камни обвалились, и в образовавшийся проем хлынула вода. 

Супруги стремительно выбежали в передний покой, затем очутились в соседней комнате и понеслись по туннелям. Шум поды преследовал их. Казалось, еще немного, и поток настигнет беглецов. Этот тревожный звук придавал им силы, и они каким-то неведомым образом все время увеличивали скорость.

– Вон та самая комната, – заметил на бегу О’Коннелл, указывая на какой-то дверной проем, – откуда начинается лестница, верно?

Водяная стена двигались за ними, подгоняя все дальше и дальше по лабиринту туннелей.

– Не знаю! – закричала Эви, стараясь перекрыть рев воды. – Может быть!

Он подтолкнул ее вперед, и тут его факел осветил небольшое помещение, из которого не было выхода. Супруги оказались загнанными в тупик.

Они повернулись, чтобы бежать прочь, но вода уже хлынула внутрь. Факел О’Коннелла тут же потух, а вода с головокружительной скоростью начала заполнять помещение.

– Но здесь же пустыня! – выкрикнул Рик сквозь шум, напоминающий рев водопада. – Откуда в этих местах такое количество воды?

На лице Эвелин появилось мученическое выражение. Сейчас она больше страдала, чем испытывала страх:

– Рик, что же я натворила?!

– Эви, перестань! Тут должен быть выход. Обязательно! Всегда и везде есть выход!

Они попытались пробраться к выходу, чтобы по туннелю добраться до того места, откуда можно было бы выбраться на поверхность. Вода доходила им уже до пояса. И тут новая волна ворвалась в комнату – с такой силой, что супруги были вынуждены вернуться на исходные позиции. Через минуту они уже стояли в воде по шею, жадно глотая воздух, которого становилось все меньше.

– Эви…

– Рик!

Очутившись под водой, они крепко обняли друг друга. Страх и отчаяние, овладевшие ими, отступили перед безмерной силой любви.

Глава 2Ловушка для крыс

Рядом с руинами храма великих Фив, на вершине дюны остановилась троица белых людей на лошадях. Предводитель маленького отряда Уиллитс по кличке Рыжий обшарил в бинокль местность в поисках хоть какого-то движения. Увидев лишь трех привязанных верблюдов, он заявил:

– Они наверняка спустились под землю.

Трое верховых в широкополых шляпах, с банданами на шеях и револьверами у поясов навевали воспоминания о покорителях Дикого Запада. Правда, кривые мечи, которыми были вооружены всадники, свидетельствовали о том, что в этих пустынных краях они не новички. Их облик дополняла пропыленная одежда, побритые физиономии и ледяной взгляд. Настолько же холодный, насколько горячи были окружающие их пески.

Рыжий, неотесанный верзила, прибыл сюда из Америки. Другого звали Жак Клемонс, и он был французом. Превышая предводителя в росте. Жак казался настолько огромным, что Рыжий по сравнению с ним выглядел подростком. Третий из авантюристов считался подданным Британской империи. Длинный и худой, как змея, Джейк Спайви был похож на дистрофика. Однако, когда дело касалось денег и прочих ценностей, он мало чем уступал своим товарищам.

Эта троица как нельзя лучше подчеркивала пропасть, разделяющую истинных солдат удачи вроде Рика О’Коннелла и жестоких беспринципных наемных убийц.

Кивнув своим спутникам, Рыжий пустил коня галопом вниз к развалинам храма. Бандит не заметил, что в портале находится еще один О’Коннелл, сын Эвелин и Рика – юный Алекс.


* * *

Алекс, увлеченный выполнением полученного задания, поначалу даже не услышал приближения всадников. За последние дни его родители откопали из-под земли множество артефактов. Теперь все находки были аккуратно рассортированы и сложены в кучки на каменном полу храма. Рядом расположился Алекс. Светлоголовый мальчишка занимался строительством. Из обломков тростника, костей и кусков бинтов от мумий он соорудил хитрую ловушку, похожую на клетку, а внутрь поместил изрядный кусок сыра, добытый им в корзине с продуктами.

Папа поручил ему соорудить мышеловку. Теперь Алекс с настороженностью следил за перебегающими по темным углам зала крысами – ну чем не большие мыши!

Неожиданно до его слуха донеслись звуки, свидетельствующие о появлении еще более крупных и опасных тварей. Алекс услышал голоса проникших к месту раскопок посторонних. Трое неизвестных спешились, привязали коней и теперь пешком направлялись к храму.

Мальчик унаследовал интеллект матери и храбрость отца. Однако ему исполнилось всего восемь лет, и потому он изрядно испугался, когда расслышал слова Рыжего, обращенные к спутникам:

– Их даже хоронить не понадобится... Для этого вполне достаточно птиц и солнца.

Двое остальных ответили вожаку грубым смехом. Алекс вскочил на ноги и принялся лихорадочно оглядываться по сторонам. Его взгляд упал на сорокафутовые строительные леса, сооружение из стальных труб и досок – все, что осталось от замороженного правительством Египта проекта по реставрации храма.

Быстро закинув за плечи свой маленький рюкзак, Алекс поспешно принялся карабкаться наверх. Действовал он так быстро и ловко, словно лазал по шведской стенке в парке для развлечений. Правда, его встревожило то, что даже под его небольшим весом хлипкая конструкция начала раскачиваться.

Очень скоро Алекс оказался на самом верху и распластался на небольшой площадке. Со своего насеста он прекрасно видел весь зал и троих неопрятных, угрожающего вида мужчин, показавшихся на пороге. Каждый из них сжимал в одной руке револьвер, а в другой – кривой меч с явным намерением пустить их в дело.

Сын Рика О’Коннелла сразу сообразил, что сюда явилась опасная компания. Головорезы явно приехали и храм, чтобы расправиться с его родителями. И с ним самим тоже. С округлившимися от страха глазами и колотящимся, словно у пойманного зайчонка, сердцем мальчик выглянул из-за края лесов и увидел, что рыжеволосый детина, казавшийся самым главным, встал на колени и начал рыться в находках его родителей.