Мурли — страница 9 из 19

— Чудесно, чудесно! — воскликнул господин Смит. — Благодарю вас. Скоро мы дадим вам знать о себе. А теперь я должен вернуться на праздник.

Они вышли из зала, и Мурли перевела дух.

Она выбралась из укрытия и обнаружила на подоконнике огромного чёрного кота. Это был гостиничный кот Люкс.

— Между прочим, ты находишься в запретном зале, — заметил кот. — Мне лично сюда входить запрещено. Из-за этих дурацких золотых рыбок. Видала, какие толстые?

— Я чуть было одну не поймала, — вздохнула Мурли. — Мне пора возвращаться в зал ко всем этим людям… Знал бы ты, как я их боюсь!

— Твой хозяин ищет тебя. Вон там, на террасе. Если ты вылезешь в окно, тебе не понадобится проходить через толпу.

Одним прыжком Мурли перемахнула подоконник и, сделав ручкой коту, направилась к террасе, где одиноко слонялся Тиббе.

— Юфрау Мурли, — начал он строгим голосом.

— А у меня для вас новости, — нежно мурлыкнула она и пересказала ему всё, что ей удалось услышать.

Тиббе благодарно кивнул ей. Но когда они вернулись домой, он снова заладил своё:

— Мне кажется, с этим нужно что-то делать… с вашими кошачьими замашками… и кошачьим поведением.

— А что мне нужно делать?

— Я отвезу вас к доктору.

— Только не это! — воскликнула Мурли. — Доктора делают уколы.

— Я имею в виду не обычного доктора.

— А какого? Ветеринара?

— Нет, я отведу вас к беседующему доктору. Есть такие доктора, с которыми можно побеседовать о своих трудностях.

— У меня нет никаких трудностей. — Мурли пожала плечами.

— Зато у меня есть, — нахмурился Тиббе.

— Тогда идите сами к беседующему доктору.

— Мои трудности связаны с вами, юфрау Мурли. С вашими дикими манерами. Сегодня на приёме всё так хорошо началось. Вы вели себя просто замечательно до тех пор, пока вам не вздумалось ударить по ключику ла… я имею в виду — рукой. Секретарши так не поступают.

Беседующий доктор

На следующий день Мурли сидела в кабинете доктора Схюлда.

— Не разрешите ли поинтересоваться вашим именем? — спросил доктор.

— Юфрау Мурли.

— Это ваша фамилия? Или имя?

— Это моя кличка, — пояснила Мурли.

— А как ваша фамилия?

Она долго молчала, разглядывая ползающую по окну муху.

— Мне кажется, у меня её нет.

— Как звали вашего отца?

— Рыжий Плут.

— Так и запишем. — Доктор вывел на карточке «Юфрау М. Рыжеплут». — На что вы жалуетесь?

— Жалуюсь? — переспросила Мурли. — Я ни на что не жалуюсь.

— Вы же хотели со мной посоветоваться? Что послужило тому причиной?

— Мой хозяин считает, что во мне слишком много кошкиного.

— Какого?

— Ну, кошачьего. И его становится во мне с каждым днём всё больше и больше.

— Вероятно, он имеет в виду, что в вас есть что-то от кошки?

— Именно так, — подтвердила Мурли.

— Вот оно что. — Доктор нахмурился. — Давайте начнём сначала. Расскажите о ваших родителях. Чем занимался ваш отец?

— Бродяжничал, — ответила Мурли. — Я никогда его не видела. Мне нечего о нём сказать.

— А ваша мать?

— Моя мать была полосатой.

— Как-как?

Доктор взглянул на неё поверх очков.

— Она была полосатой. Её нет в живых. Она погибла под колёсами автомобиля.

— Какой ужас! — пробормотал доктор.

— Да, её ослепил свет фар, и она попала под грузовик с прицепом. Но это было уже давно.

— Так-так, пойдём дальше. Братья и сёстры?

— Нас было пятеро.

— И вы старшая?

— Мы все ровесники.

— Значит, пятерняшки? Такое не часто случается.

— Да, — кивнула Мурли. — Мы родились один за другим. Троих раздали по знакомым, когда им исполнилось по два месяца. А меня с сестрой оставили. Мы показались хозяйке самыми симпатичными.

Она мечтательно улыбнулась при этом воспоминании, и в наступившей тишине доктор явственно услышал её мурлыканье. Мурлыкала она вполне дружелюбно. Сам доктор очень любил кошек, у него была кошка Аннелизе, обитавшая обычно наверху в жилых комнатах.

— Хозяйка? — переспросил доктор. — Вы имеете в виду вашу мать?

— Нет, — ответила Мурли. — Я имею в виду хозяйку. Она говорила, что у меня самый красивый хвостик.

— Ага-ага, — закивал доктор. — А когда вы его потеряли?

— Что потеряла?

— Этот самый хвостик.

Мурли задумчиво взглянула на него; в этот миг она так была похожа на кошку, что доктор вдруг подумал: «А может, хвостик до сих пор на месте? Наверное, она его спрятала под юбкой».

— Я что-то съела на помойке, — сказала Мурли. — Возле института. После этого всё и случилось. Но по сей день у меня сохранились разные кошачьи свойства. Я могу мурлыкать и шипеть. И залезаю на дерево, когда вижу собаку.

— И это вас беспокоит? У вас из-за этого проблемы?

— Не у меня. — Мурли покачала головой. — У моего хозяина: он находит это неприличным.

— А кто ваш хозяин?

— Господин Тиббе из газеты. Я его секретарша. Я хорошо справляюсь с работой, но вот никак не могу перестать чувствовать себя кошкой.

— И вас это беспокоит? — вновь спросил доктор.

— Это немного неудобно, — сказала Мурли со вздохом. — Как будто во мне постоянно ссорятся два существа. Полукошка и получеловек.

— Ах… — в свою очередь вздохнул доктор. — Быть целиком человеком тоже не больно-то удобно…

— Вот как?

— Истинная правда.

Об этом Мурли ещё не задумывалась. Эта мысль показалась ей забавной.

— И всё-таки я предпочитаю быть кем-то одним, — сказала она.

— Кем же вы предпочитаете быть?

— Если бы я знала… Я вся в сомнениях. Иногда я думаю, как же мне хочется снова стать кошкой… Пробираться с поднятым хвостом в зарослях золотых шаров, пыльца золотым дождём ложится на твою шёрстку… Петь на крышах с другими кошками, охотиться на молодых скворцов, вылетающих из гнезда… Порой мне даже хочется сходить на тазик. Кошачий тазик. Но не могу отрицать… — Мурли запнулась, — быть женщиной тоже довольно приятно.

— Тогда вам просто нужно подождать дальнейшего развития событий, — посоветовал доктор.

— Я думала… — замялась Мурли. — Может быть, вы дадите мне какую-нибудь микстуру? Или таблетки. Чтобы…

— Чтобы снова стать кошкой?

— Нет… я вся в сомнениях.

— Сперва вам нужно решить, кем вы хотите быть, — сказал доктор. — А уж потом снова приходите. У меня нет для вас ни микстур, ни таблеток, но я всегда готов помочь вам советом.

Кто-то царапался в дверь. Это была Аннелизе — кошка доктора.

— Моя кошка рвётся сюда, хотя прекрасно знает, что ей запрещено входить в кабинет, когда у меня пациент. — Доктор покачал головой.

Мурли прислушалась к мяуканью за дверью.

— Вам нужно подняться наверх, — сказала она. — Ваша жена жарит на гриле курицу.

«Откуда она знает, что у нас на обед жареная курица?» — удивился доктор.

— Она обожгла на гриле руку. Вам в самом деле следует подняться к ней. А я, доктор, пойду и приду к вам снова, когда разберусь сама с собой.

Доктор побежал наверх, в жилые комнаты. В кухне стояла его жена и с ненавистью смотрела на гриль. На пальце у неё вздулся огромный пузырь.

— Как ты узнал, что я обожглась?

— Мне рассказала об этом одна очень симпатичная кошка, — ответил доктор и поспешил за мазью.

* * *

По дороге домой Мурли услышала ужасную новость, касающуюся Помоечницы. Её сообщил Косой Симон.

— Какой кошмар! — воскликнула Мурли. — Сломала лапу, говоришь? Её сшибла машина? Где она сейчас? А дети остались одни?

— Тараторишь-тараторишь, ты меня просто завалила вопросами, — ворчал Косой Симон. — Может, и не так страшно, мне рассказал об этом кот Бензин, а он вечно всё преувеличивает. Между прочим, её ещё и побили.

— Побили?

— Да, заехали бутылкой. После всех этих несчастий она еле дотащилась до дому, я имею в виду фургон, где она сейчас обитает со своими детьми.

— Я сейчас же иду к ней, — решила Мурли. — Захвачу только еды и молока.

Она нашла Помоечницу в фургоне. Та лежала рядом со своими котятами в настроении ещё более мрачном, чем обычно.

— Что с тобой? — спросила Мурли, присев перед ней на корточки. — Тебе очень больно? Лапа сломана? Было много крови?

— Меня треснули со всей силы, — с горечью сказала Помоечница. — Полной бутылкой вина. Представляешь? До чего дожили! Может, конечно, это великая честь — не всякому повезёт, чтобы его огрели бутылкой бургундского по хребту!

— Давай посмотрю, все ли у тебя кости целы, — предложила Мурли.

— Руки прочь! — завопила старая кошка.

— Я же хочу только посмотреть.

— Не надо ничего смотреть. Убери руки!

— Если у тебя сломана лапа, ведь требуется какая-то помощь.

— И так заживёт. Не впервой.

— Давай лучше я тебя куда-нибудь отнесу. К нам на чердак, например.

— Нечего меня носить. Дай мне околеть спокойно. Мне и здесь хорошо.

Мурли вздохнула и дала Помоечнице молока и мяса.

— Вот это кстати, — сказала Помоечница. — Меня мучает жажда. Я всегда пила из крана на стоянке. Там натекает лужица. Но это довольно далеко, а я ковыляю с таким трудом…

Напившись, она пробормотала:

— Сама, дура старая, во всём виновата.

— Расскажи, как всё произошло.

— Я шла вдоль этих шикарных садов и увидела прямо перед собой большую белую виллу, всю в розах. Обычно я в те сады не совалась, ведь их охраняют собаки. Но тамошний пёс был заперт в гараже. Ох, и бесновался он, а мне от этого было ни жарко ни холодно: меня-то он достать всё равно не мог. Ворота сада стояли нараспашку, и я учуяла потрясающий запах. А есть хотелось до чёртиков! Потому что с шестью писклями вечно живот сводит от голода, сама понимаешь. Ну вот, заглядываю я, значит, в дом. А в комнате никого. Посередине большой накрытый стол с букетом роз. На розы мне, честно говоря, наплевать, но я учуяла лосося. И что в таком случае делаешь? Конечно, стараешься не упустить свой шанс.

— И ты вошла в дом?

— Вошла как миленькая. Вспрыгнула на стол и сразу очутилась перед блюдом с лососем. Тут у меня просто глаза разбежались — сколько же там всего было! И крабы тебе, и куры, и холодный ростбиф. Взбитые сливки, креветки, соусы такие и сякие. Мр-р-рау! — Помоечница мечтательно закатила глаза. И прошлась язычком по всем своим детям.