Мутабор — страница 12 из 41

Агент влияния

1

Поздоровавшись с Омаром кивком головы, Гураб-ходжа – «пуф» – уселся на самонадувающийся, как в чудо-тягачах, накрытый антицеллюлитным ковриком пуфик. Статный мужчина лет сорока пяти, с аккуратной бородкой и благородной сединой, с европейскими манерами и без тюрбана на голове, он производил впечатление отнюдь не фанатика, а филолога.

– Разрешите вам представить друг друга, – предложила министр иностранных дел, – если вы, конечно, еще не знакомы.

– Нет, – покачал головой министр внутренних дел.

– Хотя я уже о вас наслышан, – поспешил перехватить инициативу Омар. А иначе Гураб-ходжа быстро догадается, что Омар это и есть Омар. – Говорят, ваши сторонники бесчинствуют в городе? – по праву первого гостя задал первым вопрос Чилим.

– Не так уж они и бесчинствуют. Особенно после того, как с Черного пруда у белой усыпальницы Буль-Буля Вали пропал один из лебедей. Можете себе представить: виновником оказался не кто иной, как один иностранец-контрабандист. Он распотрошил лебедя и набил его пухом себе подушку.

– Но зачем? – знаком вопроса нагнулся поближе к гостю Омар.

– Затем, – сказал Гураб-ходжа, – что он, как и многие, одержим идеей сокровищ, о которых знал только Посвященный Балык-Малик.

– Сокровищ? Каких еще сокровищ? – теперь уже две брови Омара выгнулись в вопросительные знаки.

– Ну, разумеется, для нас, последователей Буль-Буля Вали, самыми главными сокровищами являются его знания о снах, человеке и природе.

– О природе человека, вы хотели сказать?

– Человека, рыб и птиц. Ведь природа человека напрямую связана с миром рыб и птиц. Птицы приносят нам мечты, а рыбы сны. С птицами связано будущее человека. Полеты на Луну и Марс. С рыбами – его прошлое. Но думаю, иностранца вряд ли заинтересуют такие возвышенные вещи, как учения Буль-Буля Вали или проекты полета на Марс. Скорее, его интересовали более меркантильные вещи, а именно бубульгум и сникерс.

2

– Бубульгум? Сникерс? Что это такое? – широко улыбнулся Омар, будто впервые слышал чудаковатые названия. – Это местные диалектические слова?

– Как, вы не знаете? Это же такие красивые обертки, – парировал иронию Омара Гураб-ходжа, – обертки для воздушных пузырьков, как говорится в одной рекламе шоколада. Фантики вроде тех, что без ограничения выпускаются резервной системой США. А если вы спросите, зачем эти фантики нужны, я отвечу: их печатают, чтобы обменять на настоящие ценности – нефть, золото и драгоценные камни.

Для товаров массового потребления нужны новые рынки сбыта. Согласитесь, лучшего «клиента», чем страны третьего мира, готовые проглотить любую жвачку, не найти. Колониальные державы ушли из своих колоний только на словах, а на самом деле они продолжают там присутствовать и совершать обмен природных и земных ресурсов на бубульгум.

– Вы хотите сказать, что вас хотят колонизировать?

– Уже колонизировали, разрушив промышленное производство и почти полностью стерев культурное наследие, – продолжил Гураб-ходжа свой ликбез. – Когда-то, до появления у нас англичан и американцев, усыпальницы всех святых были украшены драгоценными камнями. Их было больше, чем на знаменитом Тадж-Махале, гораздо больше тысячи единиц. А потом, в одночасье, все драгоценности как сквозь воду провалились. И существует поверье, что Буль-Буль Вали знает, где камни, и посылает эти знания через двери сна и язык зверей. Ведь сны – как лунные приливы и отливы.

– Ну и вы, конечно, думаете, что во всем виноваты американцы?

– Ну разумеется. Точно так же они поступили и с сокровищами Ирака. Теперь то там, то здесь на частном рынке антиквариата и искусства США появляются музейные экспонаты Багдада. Причем так грабительски Запад с Востоком обходится не первый раз. Достаточно побывать в берлинском Пергамон-музее и посмотреть на фрагмент вавилонской стены или целые михрабы из Коньи и Исфахана.

Омар слушал тирады Гураба-ходжи, ловя себя на мысли, что чай с бергамотом, который они пьют, привезен с Цейлона. А упаковка по росписи не уступает вавилонским стенам.

– Хорошо, что им не пришло в голову перетащить в Берлин усыпальницу Буль-Буля Вали, – продолжал Гураб-ходжа, – а то мы были бы вынуждены ездить на паломничество на берега Рейна.

– Откуда вы так хорошо знаете музейные коллекции Берлина? – на этот раз настал черед удивляться Диве Приме.

– Как же, как же, моя дражайшая сударыня! Мне ведь тоже в свое время удалось попутешествовать!

3

– А с чего вы взяли, что Буль-Буль Вали посылает свои знания через двери сна и язык зверей? – ухватился за слова гостя Омар, потому что в последнее время несравненно больше его стали интересовать сны, чем реальность.

– А вы не слышали легендарную историю о бедном Хабибе и его бездетной жене, которая забеременела лишь в пятьдесят пять лет сразу пятерыми младенцами? Местные врачи предложили женщине сохранить жизнь двум младенцам, а троих умертвить. Большего они гарантировать не могли. И конечно, Бибиб-ханум не могла пойти на детоубийство. Она принялась искать решение проблемы по всему миру, и вот врачи из Лондона согласились взять все хлопоты на себя без умерщвления зародышей. Но на роды в английской клинике требовались большие деньги, и это не говоря уже о перелете на туманный Альбион. И тогда Хабиб-бей взмолился, и в эту же ночь во сне к нему явился Балык-Малик в виде рыбы и поведал о драгоценном камне. Туманным утром следующего дня Хабиб отправился на рыбалку и на дне ручья, впадающего в озеро святого, нашел один из экземпляров великой сокровищницы Буль-Буля Вали – алмаз размером с птичье яйцо.

– И что, это помогло бедным старикам обрести наконец долгожданного ребенка? – сжала руки перед грудью Дива, как она делала, когда пыталась взять самую жалостливую ноту.

– Нет, – поспешил ответить за ходжу Омар, он был убежден, что старикам обзавестись ребенком могли помочь только медицина и наука клонирования.

– Сразу пятерых, – поправил Диву Гураб-ходжа. – В некотором роде им это очень помогло. Ибо на полученные от сдачи алмаза двадцать пять процентов Хабиб выкупил у кашкачи набор серебряных ложек и вилок, в который помимо чайных и столовых входили еще ложка для стоптанных башмаков, лопатка для кремового торта и щипцы для колки сахара. Эти приборы и пригодились при рождении малышей, так как роды проходили очень туго.

– Что?! – хором воскликнули удивленные слушатели.

– Шутка, шутка! – поспешил развести руками, громко смеясь, Гураб-ходжа. Вот такие у него были шутки. – Я всего лишь хотел показать, как это неэстетично – на европейский манер тыкать вилками и ножами в плоть. Уж если есть мясо, то руками.

4

– А где он сейчас? – решила сменить тему впечатлительная Дива.

– Если вы имеете в виду Хабиба, то ему досталась почетная должность смотрителя усыпальницы. После того случая он стал очень набожным. А если вы про драгоценный камень, то он в вашей сокровищнице. Его у харчевника Хабиба выкупил эмир Кашевара, чтобы подкупить ваше сердце. Надеюсь, когда-нибудь, – здесь Гураб-ходжа глубоко вздохнул, – моя дорогая сестра, вы пожертвуете его нашему братству мутаборитов.

– Опять вам не дает покоя моя шкатулка, – смущенно заулыбалась ртом в тридцать два карата Прима.

В это время как раз подавали десерт. Закир ставил на стол дрожащее персиковое желе в широких вазочках, сладкий апельсиновый шербет, медовые шарики с грецкими орехами. А еще – груши в нежном бисквите, миндальное мороженое, посыпанное абрикосовой стружкой, и королеву всех угощений – золотую пахлаву.

Омар, так и не отведавший за весь ужин ни рыбы, ни мяса, с отвращением посмотрел на яства. Его организм, содрогнувшись, отказывался принимать сладкое на голодный желудок. Он предпочитал вернуться к затронутой под стук вилок и ножей теме:

– Все-таки мне не совсем непонятно, как вы, человек с европейским образованием и вполне европейскими манерами, можете так спокойно верить во все эти бредни и сказки а-ля «Тысяча и одна ночь»?

5

– Не вижу, какая тут может быть связь, – после взятой паузы продолжал разжевывать Гураб-ходжа. – Отчего же мне не верить? Я охотно в них верю и при этом охотно пользуюсь вилкой и ножом при разделке, но только овощей. И поверьте, одно другому не помеха. Вера в Единого и Всемогущего никак не связана с предметами обихода и даже ритуалами. Это, знаете ли, вещь, немногим европейцам доступная и понятная.

– Меня больше интересует другой момент, – сказал Омар. – Скажите, откуда у святого может быть столько драгоценных камней?

– А откуда в наших тарелках сейчас эта баранина и эта гусятина? Да-да, правильно, нам ее послал Всевышний. Точно таким же образом, видимо, Буль-Буль Вали получил свои драгоценности в награду за веру.

– Ну зачем святому камни? Разве деньги – не часть земного мира?

– Разумеется, – парировал Гураб-ходжа, – но уверен, Буль-Булю Вали камни были посланы не в личное пользование, а для общего блага. Он хотел через алмазы помочь всем страждущим и нуждающимся в Кашеваре. Таким, например, как бичура Хабиб. И потом, может быть, все дело в том, что камни – всего лишь знак свыше. Ибо даже из Священного Писания мы знаем, как насекомые и хлеба однажды превращаются в камни.

– Но эти превращения были бичом Божьим!

– Ну и что тут такого? – спокойно пожала плечами, продолжая разделывать огромного белолобого гуся, прилетевшего в леса Кашевара с самого Сахалина, Дива. – Были бичом, а стали наградой!

– Так не являются ли камни, посланные Буль-Булю Вали, наказанием, а не наградой? – задал вопрос Омар лишь потому, что все несчастья свалились на него, стоило ему начать во сне разговаривать с животными.

6

– Такой юный, а уже скептик! – грозно блеснул глазами Гураб-ходжа, тут же превратившись в фанатика. – Вы что, хотите от меня узнать о планах Всевышнего? Но я не могу знать Божьего умысла! Я могу лишь вместе с народом верить в нашего святого и его миссию! Что касается европейских ценностей, то западный человек, позиционируя себя как динамичного, прогрессивного, рационального, мужественного, одновременно приписывает Востоку, или «Ориенту», традиционное, отсталое, иррациональное, женственное, животное. То есть «Восток» западной идентичности – как раз отвергнутая часть его самого, дикари, невежды, звери. Это стало идеологической основой для колониального подавления «отсталых» народов, которые еще дадут Западу фору в духовном и нравственном развитии.

– Так уж повелось, – возразил Омар. – У людей с Востока есть недоверие и презрение к людям Запада. У людей с Запада презрение и недоверие к людям с Востока. Но не хотите же вы, со своим фанатизмом, сделать из Кашевара очередной Афганистан при талибах?

– А вы, должно быть, хотите, чтобы у нас был такой же хаос и безвластие, как в Афганистане при Карзае. Оно и понятно – теория управляемого хаоса, когда можно через агентурную сеть и наркомафию влиять на ситуации. Талибы, да будет вам известно, уничтожали героиновые плантации, а при Карзае наркоторговля расцвела. Так что еще надо посмотреть, что лучше для России и Европы.

– А еще я слышал, что преследуемый вашими людьми иностранец – россиянин, к тому же, кажется, восточного происхождения. – Омар не хотел вязнуть в абстрактных политических спорах, так как больше беспокоился о своей шкуре.

– Предатели и агенты чужого влияния нам не нужны. Их и так развелось слишком много! – с намеком на Омара и Диву заключил министр. – А все чтобы совершить переворот в Кашеваре, поставить своих людей, разместить военные базы и спокойно готовиться к войне против Ирана. Что касается России, то ее используют в многоходовке, как и Кашевар, предоставив какие-то театральные атрибуты самостоятельного игрока в регионе.

Омар смолчал, ожидая следующего хода Гураба-ходжи, но тот не спешил продолжать распространяться насчет драгоценных камней.

– Я бы с удовольствием разубедил вас в ваших заблуждениях и доказал, что вы глубоко неправы в своем скепсисе. Но, к сожалению, мне уже пора домой. Сладкое на ужин очень способствует сладкому сну, который так нелегко отогнать. Напоследок лишь предложу: побольше доверяйте гласу простого народа, что верит во все блаженные, по вашему выражению, сказочки. Ибо все люди из народа обладают святостью, которую в себе и не подозревают. Потому что они наивны и не знают приемов манипулирования.

7

С этими словами Гураб-ходжа встал из-за стола и степенно раскланялся с Омаром и Дивой.

– Уже уходите? – разочарованно спросил Омар, потому что у него была масса вопросов к Гурабу-ходже. Но теперь ему ничего не оставалось, как прочесть молитву благодарности за гостеприимную хозяйку и пожелать спокойной ночи дорогому гостю.

Прима пошла проводить министра, как показалось Омару, снова на цыпочках. Они удалились, а Чилим задумался, кем же он оказался здесь, на Востоке? Мужественным и рациональным агентом влияния или глупым и слабым загнанным зверьком? Кто он на самом деле? Что из себя представляет?

– Ну что, – бросилась она к Омару, не успел Гураб-ходжа скрыться за массивными воротами гостеприимного дома, – что скажете? Смотрел ли он на меня с ненавистью и презрением или с преданностью и участием?

Эта трепетность Дивы вывела Омара из себя. Ему было очевидно, что он лишь инструмент в руках влюбленной женщины. Глупец, зачем он спал на голой земле с кислыми муравьями в надежде на сладкий привкус паркетных дынь?!

– Определенно, он недолюбливает все западное. Видимо, ему очень несладко пришлось в студенческие годы! – предположил Омар, резко вставая из-за стола. – Но давайте говорить начистоту: Гураб-ходжа – ваш любовник?

– Как вы могли такое подумать? К сожалению, Гураб-ходжа не интересуется женщинами.

– Не хотите же вы сказать, что он приходит к вам на ужин лишь потому, что видит в вас друга, а говоря эзоповым языком древних греков – мужчину?

– Нет, не хочу. К сожалению, Гураба-ходжу волнуют лишь тайны. И интересы своего южного клана. Вы уже, наверное, знаете, что вся страна поделена между северным и южным кланами, они же прозападная и провосточная партии. Кругом мздоимство, произвол чиновников и кумовство. А Гураб-ходжа все ищет, что еще можно оттяпать и кого еще можно подкупить и переманить. Иначе он давно бы расстался со своей тайной сыскной полицией.

– Не думаю, что существует загадка более чарующая, чем вы и ваш голос, о представительница прозападной партии! – пытался подбить клинья Омар, так как после отповеди в адрес Гураба-ходжи надежда на благоприятное завершение свидания вновь вспыхнула в его сердце.

– Вы мне льстите, мой дорогой друг. Хотя, не скрою, мне приятно.

– Я не умею льстить, – настаивал на своей лести Омар.

– Не будем спорить, тем более что мне уже давно пора идти спать! – поцеловав Чилима в лоб, разомкнула объятия Дива. – Кажется, я и так вам чересчур много рассказала. Это все нервы. А чтобы нервы были в порядке, мне необходимо вовремя ложиться.

– Но как можно спать в такую лунную ночь?

– Если не можете уснуть, обратитесь к ювелиру-целителю Кундушу, его лавка находится на Сенном базаре. Он меня раз и навсегда избавил от бессонницы! – помахала рукой из-за спины надвигающегося слуги Дива, прежде чем черный торс негра заслонил загадочную лунную улыбку от глаз Омара.

Глава 6