Там действительно оказалась кузня. Потный полуголый мужчина в кожаном фартуке орудовал молотом, искры фейерверком сыпались вокруг. Подмастерье раздувал меха, подпрыгивая и налегая на них всем телом. Чэнь Ло подумал машинально, что, должно быть, огненный ад выглядит точно так же.
Заметив их, подмастерье бросил раздувать меха, подбежал и спросил, что им надобно. Чэнь Ло ответил.
– С другой стороны зайдите, – посоветовал подмастерье и рысью бросился обратно на гневный окрик кузнеца.
Чэнь Ло и Сяоцинь обошли кузницу и обнаружили сбоку оружейную лавку, пришлёпнутую одним боком к стене, а другим втиснутую между деревьями. Оказавшись внутри, Чэнь Ло не смог удержаться от восхищённого вздоха. Какого оружия здесь только не было!
Вежливый, но не проявляющий радушия продавец спросил, что их интересует. Чэнь Ло ответил, что хотел бы что-нибудь себе присмотреть, и они с Сяоцинем остались предоставлены самим себе: никакого желания что-то предлагать им продавец не изъявил.
Чэнь Ло сразу направился к бочке с мечами. Выглядели они многообещающе, но когда Чэнь Ло поглядел на бамбуковые дощечки, привязанные к мечам, то сразу поскучнел и отошёл. Эти мечи стоили слишком дорого: даже если бы они с Сяоцинем выпотрошили оба кошеля, этого не хватило бы на покупку хорошего меча, разве только на какую-нибудь ржавую рухлядь из второй бочки. Но меч, как и друзей, стоило выбирать тщательно – чтобы не подвели в беде.
А вот луки продавались по сходной цене. Чэнь Ло выбрал один – из чёрного дерева – и проверил, хорошо ли натянута тетива.
– Как ты от бандитов луком отбиваться собираешься? – воскликнул Сяоцинь, заметив, что Чэнь Ло склоняется к покупке именно этого лука и теперь присматривает себе колчан со стрелами. – Меч нужно покупать, а не лук и стрелы!
– Меч я при полном желании купить не смогу, – ответил Чэнь Ло спокойно и показал выбранное продавцу. – Я возьму это.
Продавец сейчас же защёлкал счётами.
– Почему это? – не понял Сяоцинь.
– На ценники взгляни, – посоветовал Чэнь Ло, доставая кошель, чтобы расплатиться за покупку.
Сяоцинь подошёл к бочке с мечами, посмотрел на бамбуковые таблички, и лицо его вытянулось, как у лошади.
– Вот и я о том же, – кивнул Чэнь Ло.
– Но лук и стрелы… – кисло начал Сяоцинь.
– Иногда даже одного вида оружия довольно, чтобы отпугнуть грабителей, – заметил Чэнь Ло.
– Выглядишь так, словно доволен покупкой.
Чэнь Ло и в самом деле был доволен. Но выражение лица Сяоциня он заметил, потому предложил:
– Купи себе какой-нибудь ножик.
– Мне хватит и того, каким я срезаю травы, – мотнул головой Сяоцинь.
Чэнь Ло не помнил, чтобы среди поклажи было что-то подобное. Сяоцинь похлопал себя по рукаву, где прятал аптекарский нож.
– Он хоть острый? – осведомился Чэнь Ло.
– Хочешь проверить? – выгнул бровь Сяоцинь.
Чэнь Ло благоразумно отказался.
35Собирая травы
В Дуаньцзине они решили не задерживаться, купили только съестного в дорогу. Но вместо того чтобы следовать карте, Сяоцинь свернул с главной дороги на ведущую в лес. Чэнь Ло озадаченно последовал за ним.
– Тебе… по нужде приспичило? – спросил он.
Сяоцинь развернулся к нему с таким гневным «А?!», что Чэнь Ло невольно попятился. Зачем так сердиться? Он ведь просто спросил.
Сяоцинь поставил аптекарский короб на землю, встал на колени и принялся ползать между деревьями, то и дело что-то срывая или под что-то подкапываясь, чтобы добраться до корней. Чэнь Ло некоторое время наблюдал за ним, потом уточнил:
– Ты пополняешь аптекарские запасы?
Мальчишка поглядел на него так, что Чэнь Ло пожалел, что спросил. Неужели всё ещё сердится?
– Я тут подумал, – сказал Сяоцинь, выуживая из земли очередной извилистый корень. – Нам нужно больше ингредиентов.
– Для лекарства? – уточнил Чэнь Ло, невольно коснувшись груди.
– Для продажи, – возразил Сяоцинь. – Если будем собирать и продавать травы, то сможем скопить нужную сумму.
– Нужную на что? – не понял Чэнь Ло.
– Да на меч же!
Чэнь Ло уставился на мальчишку, раскрыв рот. Тот сердито сказал:
– Не стой столбом, лучше помоги мне.
– Но я ведь ничего не понимаю в аптекарском деле, – возразил Чэнь Ло.
– Вот и научишься заодно. Эти знания могут тебе однажды пригодиться.
Чэнь Ло не хотелось пачкаться в земле, но и просто стоять и смотреть он не мог: мальчишка ведь для него старается. Он подошёл, присел на корточки и сказал:
– Ладно, тогда научи меня, как ты отличаешь лекарственные травы от сорных.
– Отличаю? – переспросил Сяоцинь и поглядел на только что сорванный травяной стебель. – Просто нужно выучить, какие из них какие. Вот это трава изморози.
Травяной стебель заканчивался длинным узким листом, похожим на змеиный язык. Края листа были беловатые, точно подмороженные.
– Трава изморози, – повторил Чэнь Ло, чтобы запомнить.
– А вот это заячий хвост, – продолжал Сяоцинь с воодушевлением.
– Э-э-э… но ведь это клевер? – выгнул бровь Чэнь Ло.
– Правда? – искренне удивился мальчишка. – Не знал, что у него есть другое название.
– Не знал, что его называют заячьим хвостом…
– А это цыплячий корень.
– Это одуванчик.
– А это приставучий шар.
– Это репейник.
– А это жгучий лист.
– Это крапива.
Когда уже больше дюжины самых обычных растений обрели самые невероятные названия, Чэнь Ло начал кое-что подозревать:
– Погоди, ты что, сам им названия придумал?
– Но ведь нужно как-то их называть, – пожал плечами Сяоцинь. – Аптекарь Сян всегда говорил: «Возьми вот это и смешай с вон тем». Если бы я всему этому названия не придумал, то запутался бы.
– Да ведь у всего этого уже есть названия! – воскликнул Чэнь Ло.
– Откуда бы мне об этом знать?
Чэнь Ло потрясённо замолчал, но потом догадался спросить:
– А скажи-ка, Сяоцинь, сколько лет тебе было, когда аптекарь Сян тебя спас?
Сяоцинь приподнял и опустил плечи, и Чэнь Ло понял, что аптекарь Сян обучал мальчишку очень небрежно, а скорее всего, даже не додумывался, что его нужно обучать не только тонкостям аптекарского дела, но и общим знаниям. Сяоцинь знал и умел только то, что было полезно его приёмному отцу: смешивать ингредиенты, готовить еду, стирать и зашивать одежду… Да и писать-то, верно, он его выучил лишь потому, что это требовалось для составления рецептов.
– А это щитолист, – продолжил «обучение» Сяоцинь.
– Это подорожник, – машинально сказал Чэнь Ло. – Слушай, это тебе нужно выучить их настоящие названия, не то попадёшь впросак.
– Куда? – перевёл на него взгляд мальчишка. – Не помню такого посёлка на карте.
Чэнь Ло хлопнул себя по лицу ладонью. Похоже, им обоим предстояло ещё многому научиться.
Сорванные травы Сяоцинь связывал пучками, у выкопанных корней обрывал боковые «усики», семена не шелушил, оставлял в стручках или семенных коробочках.
– Как будто тут сплошняком лекарственные травы растут, – пробормотал Чэнь Ло. – Он же всё подряд рвёт, как осёл на привязи.
Слух у Сяоциня был острый, он недовольно развернулся к Чэнь Ло и сказал:
– И вовсе не всё подряд. Ослы получше тебя в растениях разбираются, что попало не съедят. Они даже знают, какая трава на костях выросла…
Чэнь Ло, который машинально жевал какую-то травинку, сейчас же её выплюнул и воскликнул:
– На чьих костях?!
– Да мало ли на чьих… Это же лес.
Чэнь Ло живо припомнил россказни о бамбуковом лесе, где кости мертвецов сыпались на головы прохожим, и его передёрнуло.
– Аптекарь не должен быть брезгливым, – сказал Сяоцинь, заметив это.
«Да уж, – подумал Чэнь Ло, вспомнив мумию в кресле у окна, – тебя точно брезгливым не назовёшь».
36Недоразумение с «человеческим корнем»
Выходя из очередного посёлка, они всегда заворачивали в лес и пополняли запасы лекарственных трав и кореньев, но выручали за них в следующем поселении немного. Чэнь Ло, подсчитывая барыши, склонялся к неутешительному выводу: на меч им не скопить, даже если они вырвут всю траву вокруг на тысячу ли. Сяоцинь явно переоценил их силы.
– Слушай, – сказал Чэнь Ло, – лекарства ведь стоят дорого, так?
– Смотря какие лекарства, – рассеянно отозвался мальчишка.
– Тогда почему бы нам не продавать лекарства вместо ингредиентов? – предложил Чэнь Ло, решивший, что это хорошая мысль и мальчишка наверняка одобрит план быстрого обогащения.
Но Сяоцинь сразу же отрезал:
– Нельзя.
– Почему? – раздосадовался Чэнь Ло.
– Нельзя перебивать чужую торговлю, наживёшь неприятностей. Аптекарь Сян рассказывал, что и до смертоубийства доходило.
– Так ведь нас никто не знает, – попытался объяснить свою мысль Чэнь Ло. – Продали и пошли дальше.
– Уверяю тебя, местные аптекари не поленятся послать вслед молодцов с палками, – мрачно сказал Сяоцинь. – Я тогда и пальцем о палец не ударю, чтобы тебе помочь. Притворюсь, что впервые тебя вижу.
– Ну ты и… – задохнулся от возмущения Чэнь Ло.
Сяоцинь фыркнул и показал пальцем в сторону аптекарской лавки:
– Дерзай.
– Сам дерзай, – огрызнулся Чэнь Ло и во время торга с местным аптекарем не проронил ни слова.
Аптекари, как он уже успел выяснить, следовали простому, но верному способу, на котором зиждилась любая успешная торговля: купить за бесценок, продать втрое дороже. При этом они ещё и так надменно себя вели, точно делали одолжение, покупая травы и корни. Чэнь Ло с превеликим удовольствием отхлестал бы аптекаря по толстым красным щекам. В Мяньчжао, если бы какой-нибудь простолюдин заговорил с Чэнь Ло таким пренебрежительным тоном, его бы тут же схватили и бросили в темницу, а потом ещё и публично выпороли – другим в назидание. Очень сложно было удержать себя от безрассудного поступка.
Сяоциня, казалось, подобное обращение нисколько не задевало. В большинстве случаев он соглашался на предложенную аптекарями цену. Единственное, очень тщательно проверял, настоящими ли деньгами с ним расплатились, и если находил фальшивку, то устраивал такой скандал, что зачастую получал прибавку к плате за травы и коренья, лишь бы поскорее заткнулся и не привлекал лишнего внимания к недобросовестности аптекаря.