Красного абрикоса отяжелели ветви,
Перегнулись через стену.
Сыщется ли на всём белом свете
Та, что не замыслит измену?
Течёт, течёт река,
Цветёт, цветёт ива,
Не плавать уткам-мандаринкам
Вместе под луной[51]…
Но зрители явно не оценили высокое искусство, потому что принялись выкрикивать:
– Дальше! Дальше!
Чэнь Ло разочарованно качнул головой. Поэзия ему нравилась. В Мяньчжао, бывало, устраивали чтения древних антологий, и он всегда приходил послушать, а иногда даже принимал участие в состязаниях, на которых требовалось сочинить стихотворение или закончить начатую соперником строфу.
Бумажные куклы за ширмой начали разыгрывать последний акт пьесы – ученик из зависти убивает лучника И. Пронзённая стрелой бумажная кукла протягивала руки к убийце и сокрушённо качала головой. Чэнь Ло скрипнул зубами, внутри горячо разлилась злоба. Чтобы справиться с чувствами, он отошёл в сторону и встал так, чтобы не видеть окончание представления.
– Эта история меня как будто преследует, – сквозь зубы сказал он.
Он приложил ладонь к груди, сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.
Сяоцинь завертел головой, не находя Чэнь Ло, и стал пробираться через толпу обратно, чем вызвал новое недовольство людей.
– Вот ты где, – подбежал Сяоцинь к Чэнь Ло. – Что ты не досмотрел представление?
– Я в таком же уже поучаствовал, – с мрачной ухмылкой ответил Чэнь Ло, – так что знаю, чем дело кончилось.
Сяоцинь явно расстроился услышанному, но вместо слов утешения протянул Чэнь Ло на ладони пилюлю.
– Что-то ты опять позеленел лицом, о драгоценный нефрит, – отметил он, поигрывая бровями.
Чэнь Ло закусил губу, с трудом удерживаясь от смеха. Незатейливая шутка мальчишки его приободрила. Он протянул руку, положил ладонь на голову Сяоциня и сказал искренне:
– Спасибо.
Сяоцинь с излишней поспешностью отпрянул от Чэнь Ло и пробормотал:
– Пошли отсюда скорее.
– Чтобы никто не видел, как ты смущаешься? – утончил Чэнь Ло.
– Чтобы не платить, – сердито возразил Сяоцинь.
Чэнь Ло фыркнул. Он и не сомневался, что мальчишка ответит именно так.
78Бамбуковый зонт
Никто не безупречен. Как бы старательно ни притворялась мужчиной женщина, она всё равно должна была себя чем-нибудь выдать. Скажем, заглядеться на лоток с безделушками, которые притягивают лишь женские взгляды. Но Сяоцинь равнодушно проходил мимо торговок румянами и прочей дребеденью, а глаза его оживали и вспыхивали не при виде развевающихся шёлковых шарфиков или изукрашенных фальшивыми драгоценными камнями шпилек, а лишь когда он замечал очередную аптекарскую лавку с развешанными на входе пучками трав.
Чэнь Ло остановился у лотка с украшениями, разглядывая подвески и шпильки. Сяоцинь с явной досадой, что приходится терять время, буркнул обычное: «Лишние траты».
– Ничего не приглянулось? – коварно спросил Чэнь Ло. – Гэгэ тебе купит.
– На кой мне…
Проверка ничего не дала, продолжать было бесполезно, потому Чэнь Ло пожал плечами и сказал:
– Подвеска на тебе хорошо бы смотрелась.
– А себе что же не купишь? – уточнил Сяоцинь, вприщур глядя на него.
Чэнь Ло с важным видом отошёл от лотка, обронив:
– Слишком дешёвые для меня.
– Ну конечно, – фыркнул Сяоцинь, – этот молодой господин привык носить только нефритовые подвески.
Чэнь Ло иронии в его голосе не заметил и серьёзно кивнул.
– Из белого нефрита, – сказал он со вздохом.
– И шпильки из чистого золота, – ехидно добавил Сяоцинь.
– Из сандалового дерева, – возразил Чэнь Ло. – Но я редко их носил.
– Почему?
– Лентой удобнее волосы подвязывать, – уклончиво ответил Чэнь Ло и не стал уточнять, что распускал волосы и украшал их шпильками, только чтобы впечатлить женщин в цинлоу.
– Лентой удобнее, – согласился Сяоцинь.
Они пошли дальше.
Чэнь Ло задумчиво покусывал губу. Аптекарь Сян спас раненого ребёнка и воспитывал его как мог. Ему нужен был ученик, потому он обрядил девчонку в мальчишечью одежду и воспитал как мальчика. Она, может, и не понимает даже, что девушка… Нет, она должна понимать различия между мужчиной и женщиной, иначе бы не стеснялась переодеваться при нём…
– Эй! – дёрнул его за рукав Сяоцинь. – Ты хочешь убиться об стену?
Чэнь Ло опомнился и увидел, что, занятый мыслями, свернул не туда и расшиб бы голову об стену, если бы Сяоцинь его не остановил.
– Просто задумался, – смущённо сказал Чэнь Ло.
– О чём?
– Надо бы зонт купить, – сказал первое, что пришло в голову, Чэнь Ло. – Вон там, кажется, продаются бамбуковые зонты.
Он ухватил Сяоциня за руку и потащил к лотку с зонтами.
– Зачем нам ещё и зонт? – недовольно сказал мальчишка.
– От дождя защитит.
Дождь будто подгадал момент и начался, именно когда Чэнь Ло это сказал.
– Опять твои слова сбываются? – проворчал Сяоцинь. – Нет бы что-нибудь полезное сбылось, а то всё дождь да дождь…
– Это совпадение, – возразил Чэнь Ло.
Он купил понравившийся ему зонт, раскрыл его. Тугие капли дождя застучали по зонту, Чэнь Ло удовлетворённо кивнул и позвал Сяоциня, но мальчишка заупрямился. Чэнь Ло тогда за руку втащил Сяоциня к себе под зонт:
– Не упрямься.
– Можно было просто переждать, – буркнул Сяоцинь.
Чэнь Ло рассудительно заметил, что пережидать дождь можно, если есть где его пережидать, но что бы они стали делать, скажем, в поле, где ни навесов, ни деревьев, под которыми можно укрыться? А если дождь зарядит на несколько дней? Разве не сам Сяоцинь всегда говорил, что им нужно поторапливаться? Сяоциню надоело это слушать, и он зажал уши руками.
– Ближе ко мне иди, – велел Чэнь Ло, за плечо придвигая мальчишку глубже под зонт. – Разве не видишь, что у тебя плечо мокнет?
Сяоцинь шёл деревянной походкой, будто его, как марионетку, дёргали за привязанные к рукам и ногам невидимые нити.
Чэнь Ло усмехнулся, убрал руку с его плеча:
– Что это ты застеснялся своего гэгэ?
Сяоцинь вспыхнул и взъерошился:
– Кто? Я? Ничего подобного! Я просто под твой шаг приноровиться пытаюсь! Расшагался!
Чэнь Ло выгнул бровь. Он шёл предупредительно медленно, не к чему было приноравливаться.
– Да, да, – вслух сказал он, – во всём я виноват, и дождь тоже по моей вине начался. Доволен?
– Нет, – категорично отрезал Сяоцинь.
– Можешь тоже купить себе зонт, – предложил Чэнь Ло, прекрасно зная, что на это ответит Сяоцинь.
Так и вышло. Придушенный скаредной жабой Сяоцинь стал сговорчивее.
79Миражи в Шуйцзине
Сяоцинь выскочил из-под зонта, едва дождь закончился. Чэнь Ло, посмеиваясь про себя, неспешно сложил зонт, встряхнул его несколько раз и убрал. Попрятавшиеся под навесы жители Шуйцзина не спешили выходить обратно на улицу. От земли, размягчённой дождём, шёл полупрозрачный дымок, так похожий на уже виденный ими в Яцзине туман. Сяоцинь подскочил к Чэнь Ло и ухватил его за рукав:
– Это ведь не туман мертвецов?
– Что, опять?! – содрогнулся Чэнь Ло.
Но это всего лишь дышала после дождя земля.
Свежести, однако, дождь не принёс: лужи моментально высохли, подтёки на земле выветрились, воздух стал горячим и колючим.
– Потому что пустыня близко, – сказал Сяоцинь.
Сухой ветер всколыхнул дорожную пыль, поднял её клубами и швырнул прямо в лицо прохожим. Чэнь Ло остановился и стал тереть запорошенные пылью глаза ладонью, чувствуя, как ожгло глазницы проступившими слезами.
– Эй! – прикрикнул на него Сяоцинь.
– В глаза что-то попало, – оправдываясь, сказал Чэнь Ло.
– Не грязными же руками лезть…
Сяоцинь отвёл его в сторонку, купил немного воды и велел Чэнь Ло промыть глаза. Тот едва смог приподнять распухшие, покрасневшие веки. Резь в глазницах заставляла крепко жмуриться, перед глазами двоилось.
– Всё расплывается, – пожаловался Чэнь Ло, – от воды только хуже…
Ему как-то странно виделось всё вокруг. Силуэты прохожих наслаивались друг на друга, тени запаздывали за хозяевами, у отставших отражений были искажённые лица…
– Я вижу призраков, – мрачно сказал Чэнь Ло, не нашедший другого объяснения.
– Что? – опешил Сяоцинь.
– Тут полно призраков… или все эти прохожие вообще не люди, – ещё мрачнее добавил Чэнь Ло.
– А кто тогда? – потрясённо спросил мальчишка.
– Демоны?
– Тьфу-тьфу! – сотворил знак-оберег Сяоцинь. – Только этого ещё нам не хватало!.. А!..
– Ты что? – вздрогнул Чэнь Ло. – Тоже в глаз что-то попало?
Сяоцинь широко раскрыл глаза и смотрел куда-то в сторону. Чэнь Ло помахал рукой перед его лицом:
– Э-эй! Сяоцинь?
– Я их тоже вижу, – задушенным голосом сказал мальчишка. – За всеми ними тянутся отражения… даже за собаками…
Какое-то время они просто стояли и таращились на прохожих. Чэнь Ло не переставал тереть глаза, Сяоцинь даже не выбранил его за это, так был потрясён тем, что видел.
– Я не знаю, что это, – вдруг встрепенулся он, – но лучше нам отсюда убраться, пока не началась какая-нибудь чертовщина.
Он ухватил Чэнь Ло за руку и потащил за собой, но тот всё ещё плохо видел, и они столкнулись с каким-то учёным.
– Эй, – сказал он недовольно, ловя выроненные свитки, – нельзя же людям под ноги бросаться!
Тут незнакомец поглядел на них, увидел выражение их лиц и засмеялся:
– Впервые в Шуйцзине? Решили, что это город призраков?
– Почему вы так сказали? – Чэнь Ло остановился, невзирая на предостерегающее шипение Сяоциня.
– У тех, кто впервые в нашем городе, всегда такие лица, – посмеиваясь, объяснил учёный. – Увидят миражи и принимают их за призраков.
– Миражи? – враз переспросили Чэнь Ло и Сяоцинь.