Муза ночных кошмаров — страница 75 из 77

С точки зрения практичности было бы проще оставить его как есть. С эмоциональной точки зрения они хотели как можно быстрее стереть пятно Скатиса, и Лазло тут же взялся за работу.

Все изменилось. В обличье серафима цитадель была вертикальной и продолговатой. А теперь сжалась и расширилась. Руки «декстер» и «синистер» заменили орлиные крылья. Яслей не стало, а маленькие пустые комнаты, в которых некогда жили человеческие женщины, просто исчезли. Их собственные просторные спальни, ранее принадлежавшие богам, сменились на более скромные. Их стало больше. Минья больше не жила в целом дворце, который ей был не нужен.

Сад увеличили в четыре раза и поместили между крыльями орла – теперь в нем было множество разных овощей и фруктов. Спэрроу сияла от удовольствия и целеустремленности. Она даже принесла папоротник из леса и посадила его на тенистой поляне. Ферал тоже сохранил свои обязанности. Вода всегда необходима, и юноша настроился работать над развитием других аспектов своего дара. Быть может, когда-нибудь он станет больше, чем просто облачным вором, и научится метать молнии.

Что касается Руби, она чувствовала себя немного ненужной с новыми не волшебными приспособлениями для приготовления пищи и нагрева воды. На предложение Ферала найти себе увлечение она ответила отнюдь не с достоинством.

– Я уже приметила одно, – сказала девушка, покосившись на Веррана, который занимался своими делами и сидел в одном из новых кресел в галерее.

Как вы можете себе представить, появление четырех новых юношей в их компании сильно подняло Руби настроение.

Когда они наконец должным образом познакомились с Киско, Руком и Верраном, она отбросила все очевидные вопросы, например, какой была их жизнь последние пятнадцать лет, и сразу захотела узнать, какой бог являлся их отцом.

Когда Рук сказал, что он сын Икирока, Руби разочарованно ахнула: «Ты мой брат?!», прежде чем довольно неискренне добавить: «В смысле, о, круто, у меня есть брат». И девушка повернулась к Веррану, чтобы спросить голосом, полным надежды: «А ты чей будешь?»

Сходство Веррана с Лазло было не случайным. Он – сын Скатиса, и Лазло встретил новость о брате с куда большим энтузиазмом, чем Руби.

Ферал был склонен симпатизировать Руку, а вот в присутствии Веррана постоянно выпрямлялся и говорил более низким голосом. Он считал, что его главным соперником станет золотой фаранджи – его приятель постоянно вел себя как дурачок, – но та степень настороженности, которую он проявлял рядом с Руби, намекала на обратное. Он чуть ли не прятался за спину своего тизерканского друга, когда она подходила к нему с голодными глазами, и в конце концов Руби сдалась и оставила его в покое.

– Похоже, у него какие-то предрассудки по поводу голубой кожи, – раздраженно рассудила она, откидывая свои буйные волосы. – Его упущение.

Что же касается того, чье это преимущество, если вообще чье-то, – будущее покажет.

С новой конфигурацией спален вопрос о дверях, открывающихся с помощью прикосновения, даже не стоял. Лазло, настроившись, чтобы никто не оказался запертым, если с ним что-нибудь случится, позаботился, чтобы все двери отпирались и закрывались как обыкновенные – с помощью ключей или засовов.

В голове серафима обнаружилась сокровищница Скатиса, которая перекочевала в орлиную. Выглядела она просто необычайно: музей чужеземных валют с монетами, драгоценными камнями и флаконами с любопытным порошком, целыми бочонками глаз каких-то неизвестных созданий и кристаллами, которые сияли янтарным светом, а также нитями жемчуга, который парил, как воздушные пузыри. Там были и перья, и жеода, и ткани, и карты, и какие-то загадочные приспособления. Не так уж плохо обнаружить, что владеешь колоссальным сверхъестественным богатством.

Появились и новые комнаты: для игр, и в них были не только игральные доски; целая алхимическая лаборатория; библиотека, полная книг, написанных настоящими чернилами на бумаге. Большинство из них пожертвовали жители Амезру, но некоторые прибыли из куда более дальних земель – хотя теперь даже это расстояние казалось скромным. Тион, вернувшись с вылазки за припасами, напряженно и смущенно подошел к Лазло и ткнул ему в грудь книгой.

– Это твоя, – неразборчиво пробурчал он. – Извини.

Лазло взял книгу и обнаружил, что это не что иное, как «Чудеса на завтрак» – том сказок, который он принес в Хризопоэзиум, – и ему показалось, будто это случилось в другой жизни. Его брови поползли вверх.

– Она не моя, – ответил он, открывая первую страницу, где был штамп «Собственность Великой библиотеки Зосмы». – Что бы сказал мастер Гиррокин, если бы узнал, что Золотой крестник ворует библиотечные книги?

– Я не взял с собой остальные, – продолжил Тион. – Извини. – На сей раз слово вышло разборчивее. – Я не имел права их забирать.

Но Лазло не держал на него зла.

– Ниро, ты понимаешь, что, если бы в ту ночь ты не подошел к моему окну в Плаче со своим осколком мезартиума, я бы ни за что не предотвратил падение цитадели и мы все сейчас были бы мертвы?

– Стрэндж, ты понимаешь, – парировал Тион, который не собирался приписывать все лавры себе, – что, если бы ты не дал мне дух из собственных вен, я бы ни за что не добыл тот осколок?

– Что ж, – сухо ответил Лазло. – Как же хорошо, что мы всегда были такими превосходными друзьями и вместе трудились на общее благо.

Раньше это не было правдой, но, возможно, все изменится.

Им потребовались все силы, чтобы превратить цитадель в дом, который сможет приютить и обеспечить своих жителей всеми удобствами. Следы богов исчезли – включая безобразные наряды, брошенные пылиться на острове, в тех самых клетках для детей, коих они плодили и продавали, – кроме этого: новое обличье корабля, дань уважения Корако, которая, может, и забирала детей из яслей, но в итоге спасла их.

Орел принес клубни кимрила, спасшие их от голода, и за это они всегда были ему благодарны. (Кроме Руби, заявившей, что она бы предпочла умереть от голода.) Но теперь они знали, что Корако спасла и Лазло в младенчестве. Скатис убил бы его, как и всех детей с даром кузнеца, но Корако опередила его и с помощью Привидения унесла в Зосму – своего рода тайный ключ, которым однажды надеялась открыть свою темницу.

Она не дожила до дня своего освобождения, но подарила свободу им – тогда и снова, когда использовала последние секунды жизни, чтобы оставить сестре послание: «Пусть все бесчинства закончатся».

Они и закончились – по крайней мере, для ребят и для Плача, или, если точнее, Амезру.

Но там, в других мирах, жили голубые дети, которые выросли в рабстве, – их собственные братья и сестры, – и о том, чтобы оставить их, не могло быть и речи. Им самим даровали свободу, а с ней приходит и долг по освобождению других. Книга Скатиса, которую они начали переводить, – с помощью Рука, Киско и Веррана, обученных божьему языку Новой, – содержала не только навигационные карты, но и гроссбух. В нем вели учет рождения и продажи каждого божьего отпрыска: даты, пол, дар, покупатель, даже сумма.

Они смогут их отследить. Некоторые пути приведут в тупик. Некоторые оборвутся. Некоторые даже могут не хотеть или не нуждаться в спасении. Но они сделают все, что в их силах, дабы заслужить свою свободу и могущество; дабы стать антиподом Скатиса и Изагол.

«Мы не наши родители, – сказала Сарай Минье вскоре после своей смерти. – Нам не обязательно становиться чудовищами».

Минья по-прежнему придерживалась мысли, что чудовища полезны в хозяйстве, и Сарай не могла не согласиться – до тех пор, пока они на твоей стороне и, к примеру, не заставляют кусать губу, которую ты хотел облизнуть, или идти на прочие серьезные злодеяния.

Минья пожала плечами и заявила, что она «скучная».

«Скучно» – отнюдь не то слово, коим Сарай описала бы попытки облизнуть губу Лазло или что-либо еще в своей нынешней жизни – или загробной жизни, если хотите быть точными. Она все еще связана с Миньей в облике призрака, со всеми ограничениями, которые идут с этим состоянием в комплекте. Как сказала однажды Старшая Эллен: «Это не жизнь, но есть и свои плюсы».

«Например, быть рабыней Миньи?» – ответила тогда Сарай, но у нее имелись веские основания для надежды, что все будет иначе. С момента своего пробуждения на полу Минья больше не вселялась в нее, и хоть она пока не проявила внешних признаков… Эллен?.. намекающих на полноценность, прежней она тоже не осталась. Сарай ловила себя на том, что наблюдает за девочкой, гадает, что с ней происходит. Нашли ли ее частички способ соединиться в одну личность?

Ее пристальное внимание не осталось незамеченным.

– Тебе обязательно так на меня пялиться? – требовательно спросила Минья.

– Как так?

– Будто я ребенок, о котором нужно заботиться.

Сарай не знала, что ответить. Можно ли считать Минью ребенком? И да, и нет.

– Ладно. Но я так тебя и не поблагодарила. За мое спасение.

– Ты про какой раз? – грубо поинтересовалась Минья.

Последнее, чего она хотела, это обсуждать свои чувства. Посмотрев на Сарай, она наполнилась желанием состроить ястребиное лицо Старшей Эллен, но, разумеется, она не была на это способна. Частички вернулись и были слишком велики для нее, как дополнительные косточки в сливе. Прибавьте к этому благодарность и нежность, курсирующие по нити Сарай, и девочка ощутила, что может расколоться и взорваться.

– Минья… – начала Сарай, поскольку и вправду до сих пор не поблагодарила ее, но вдруг обнаружила, что ее рот перестал повиноваться.

Затем девушка развернулась, и ее ноги, пусть и не по собственной воле, понеслись прочь. Ей даже не удалось породить звук протеста. Разговор окончен. Отсчет с последнего раза, как в нее вселялись, начался заново.

* * *

С прибытием «Паучихи» весь экипаж «Астрала» оказался в сборе – на таком названии они остановили свой выбор: «Астрал», поскольку «Привидение» звучало несколько зловеще, и всем понравилась многозначительность этого слова – звездные путешественники, свободные души. А еще оно чествовало не только дар Корако, но и Сарай.