Муза рекламы — страница 22 из 30

Андреа открыла дверь и, как и при первой встрече с этой молодой итальянкой, оцепенела. Максина переоделась и выглядела теперь гораздо привлекательнее: изящное пальто из верблюжьей шерсти сглаживало ее вызывающе неординарные формы, а сменившее джинсовый наряд дорогое, но не броское платье — нечто среднее между летним и платьем-коктейль — придавало ее облику толику романтичности и загадочности.

— Извините, что я немного опоздала! — воскликнула она, входя в прихожую. — Таксист долго возил меня по каким-то темным переулкам, хотя ваш дом и находится всего в нескольких минутах езды от центра города. И как назло, отказал мой мобильный телефон! Слава Богу, в конце концов все обошлось.

— Проходите, пожалуйста, в гостиную, — сказала Андреа, запирая за ней дверь. — Я подам на стол вино, салат и пиццу.

— Может быть, вам помочь? — спросила гостья.

— Спасибо, но в этом нет необходимости, все уже готово.

— Я так и подумала! Пахнет чудесно, хотя название блюда — «пицца по-калифорнийски» — для меня, итальянки, звучит богохульственно. Однако я все равно с удовольствием отведаю вашего коронного угощения.

Сдержанно улыбнувшись, Андреа удалилась на кухню.

Следующие полчаса они с аппетитом поглощали салат и пиццу, запивая их вином, и непринужденно болтали о милых пустяках — погоде, лондонских достопримечательностях, путешествиях и последних веяниях в моде. При этом они не забывали обмениваться комплиментами и любезностями. Максина выразила восторг по поводу кулинарных способностей хозяйки дома и похвалила интерьер ее квартиры. Андреа, в свою очередь, сказала, что она восхищена умением гостьи верно выбирать одежду в зависимости от своего распорядка и одобрила ее вкус. После этого лицо Максины внезапно стало серьезным, и она деловито попросила собеседницу поподробнее рассказать ей о компании «ДРА».

— Это самое крупное частное рекламное агентство в Англии, — сказала Андреа, поставив на стол бокал. — Оно входит в пятерку ведущих европейских компаний этого профиля и пользуется прекрасной репутацией как у заказчиков, так и у своих деловых партнеров в средствах массовой информации. В агентстве работают высококвалифицированные специалисты как технических, так и творческих профессий. Мы создаем новый облик наших клиентов на рынке и тем самым обеспечиваем успешный сбыт их продукции. Наше агентство обладает широчайшими связями и возможностями. А если вдруг возникнет необходимость сделать для заказчика нечто выходящее за их рамки, тогда «ДРА» подсказывает ему, к кому лучше обратиться.

— Как вы думаете, все это может произвести должное впечатление на Макса Ругу? — спросила Максина. — Вы находите его перспективным заказчиком? Не кажется ли вам, что он не относится к людям, ищущим популярности?

— Это очень интересный и не простой вопрос, — ответила Андреа. — Мне кажется, что все люди стремятся прославиться, но порой считают, что они пока для этого не готовы. Я лично не знакома с вашим отцом, так что не мне судить, насколько он созрел для выхода из тени. Скорее, об этом нужно спросить у вас.

Довольная своей находчивостью, она позволила себе еще глоток вина.

Максина задумчиво нахмурила брови и уставилась в свой бокал, так и не ответив на вопрос. В комнате зависла тишина.

— Мне понравился ваш дом в Ницце, — промолвила наконец Андреа, поняв, что гостье не хочется откровенничать о проблемах своего отца.

— Я провела в нем все свое детство и, возможно, поэтому не разделяю вашего восторга. Вероятно, он мне просто наскучил, — сказала, поморщившись, Максина. — И как долго вы там пробыли?

— Ваш брат угостил меня обедом. У меня сохранились самые добрые воспоминания об этом чудесном дне.

— Вы впервые посетили Ниццу?

— Нет, я бывала там не раз и раньше. По роду своей деятельности мне часто приходится путешествовать. Жаль, что я не владею итальянским так же свободно, как вы — английским. Но откуда у вас американский акцент?

— Я несколько лет жила и училась в США, — ответила Максина, оживившись, как только разговор зашел об Америке. — Кстати, там находятся несколько дочерних компаний нашей корпорации, я их курирую. Но основные наши предприятия находятся в Италии.

— Не желаете ли выпить кофе? — спросила Андреа, почувствовав, что назревает подходящий момент для того, чтобы вернуть разговор в деловое русло. — Или, может быть, еще вина?

— С удовольствием выпью и того и другого, — рассмеявшись, сказала гостья. — А печенье у вас найдется?

— У меня припасена коробочка «Амаретти», — с улыбкой ответила Андреа, вставая из-за стола.

— Замечательно! Я чувствую себя у вас почти как дома! — воскликнула Максина и наполнила бокалы.

Подав на стол десерт, Андреа испытующе взглянула на гостью и сказала:

— До меня дошли слухи, что ваша корпорация собирается начать в Англии крупную рекламную кампанию. Если это действительно так, тогда я хотела бы предложить вам свои профессиональные услуги. Вам ведь наверняка потребуется опытный координатор. Не так ли?

Максина впилась в нее подозрительным взглядом и спросила:

— Откуда у вас такая информация?

— Мне бы не хотелось раскрывать свои источники, — сказала Андреа. — Это стало бы нарушением моих правил.

— Вы такая же скрытная, как и мой отец, — заметила гостья.

— Очевидно, мы оба серьезно относимся к своей работе. Это обстоятельство — еще одно подтверждение правильности моего решения предложить вам сотрудничать. Ведь вы наверняка унаследовали от отца все его лучшие качества, — сказала Андреа. — И ваш приход в нашу фирму — наглядное тому свидетельство.

— О, теперь я вижу, что вы действительно асс в своем деле! — рассмеявшись, сказала гостья.

— Вы абсолютно правы, — без лишней скромности подтвердила Андреа. — Я помогу вам выйти не только на британский, но и на мировой рынок торговли обувью. Но для этого необходимо разработать правильную стратегию действий и, что самое главное, вовлечь в нашу совместную работу вашего отца. Нам не обойтись без его богатого опыта и громкого имени. Он станет нашим флагманом.

— Вы с каждой минутой все больше меня удивляете! — промолвила Максина. — Какая вы, однако, забавная! Мне так легко с вами!

— Значит, мы договоримся? — спросила Андреа.

— Возможно, — уклончиво сказала итальянка, покрывая ладонью ее руку. Ее карие глаза потемнели от страсти.

Андреа умолкла и словно бы приросла к дивану. В комнате воцарилась абсолютная тишина, а воздух словно бы сгустился. Максина порывисто привстала и поцеловала Андреа в губы. Шокированная этим поступком темпераментной дочери солнечной Италии, Андреа впала в транс. Тепло поцелуя медленно растекалось по всему ее телу, вызывая в нем необычное волнение. Воспользовавшись ее замешательством, Максина обняла Андреа за плечи и начала покрывать жаркими поцелуями ее лицо и шею. Андреа разомлела от этого бурного сексуального натиска и слегка открыла рот. Язычок гостьи тотчас же проник туда, а руки начали ласкать груди Андреа. Наконец Максина уселась у нее на коленях и стала целовать ее взасос, издавая чувственное постанывание и мелко дрожа от перевозбуждения. Андреа бросило в жар.

Плотный и горячий зад итальянки жег ей бедра, полные груди соприкасались сосками с ее бюстом. В голове у Андреа помутилось и зашумело, она впала в экстаз и стала жадно целовать свою гостью. Максина издала грудной стон и, соскользнув с бедер Андреа, встала перед ней на коленях. Андреа непроизвольно отшатнулась и прижалась спиной к спинке дивана, вытаращив глаза. Итальянка погладила рукой ее икры, поласкала ладонями колени и просунула руку ей под юбку. Андреа машинально раздвинула ноги, вздрогнув от электрического тока, пробежавшего по чулкам. Максина резким движением стянула их с нее и, не давая ей опомниться, проворно стащила с нее и трусы, давно уже насквозь пропитавшиеся соками лона.

В гостиной стало трудно дышать, во всяком случае, так показалось Андреа, когда ноготки Максины впились в ее вульву. Широко раскрыв рот, она стала шумно втягивать в себя воздух, перенасыщенный похотью, лихорадочно соображая, как отреагировать на столь неожиданный поворот их деловой беседы. Проникновение указательного пальца Максины в ее влажный и горячий потайной тоннель избавило Андреа от мучительных раздумий. Хлынувшие из нее соки обильно оросили руку итальянки и подол юбки Андреа. Ее половые губы набухли и разошлись в стороны. Но Максина не торопилась просунуть ладонь в щель между ними, как того ожидала от нее Андреа. Нет, она начала теребить ей головку клитора и пощипывать розовато-жемчужную плоть вокруг него, исподволь разжигая в Андреа пожар безумного экстаза. Она то глубоко погружала свой средний пальчик в лоно Андреа, то нажимала большим пальцем на ее клитор, то сжимала всю вульву ладонью, то нежно проводила кончиками пальцев по срамным губам. Андреа охватила нервная дрожь, дыхание ее стало прерывистым и учащенным.

Скосив глаза к переносице, она смотрела, как умело обхаживает гостья ее передок. Тишину в комнате нарушали только их томные вздохи и шуршание материи. Глаза Андреа готовы были вылезти из орбит. Она заерзала на диване, чувствуя, что вот-вот исступленно завизжит и забьется в оргазме.

Ей стоило огромных усилий воли стиснуть зубы и не проронить ни звука, когда она кончала. Однако Максина нутром учуяла, что довела ее до точки кипения, и принялась двигать пальцем в ее влагалище еще быстрее. Одновременно с этим она продолжала тереть ей клитор. Это вызвало у Андреа новый шквал экстаза. На этот раз ей не удалось скрыть эмоции. Истошно вскрикнув, она откинулась на спинку дивана и начала ерзать по нему, сжав мышцами влагалища палец итальянки. На сиденье образовалось мокрое пятно.

Отдышавшись, Андреа схватила гостью за руку и потащила ее в спальню. Там они стали снимать друг с друга одежду. Андреа расстегнула молнию на платье Максины и, когда оно соскользнуло к ее ногам, увидела, что бюстгальтера на смуглой итальянке нет. Колготки Максина сняла сама. Вдохновленная ее примером и потрясенная видом ее колоссального зада, Андреа тоже освободилась от оков платья, оставшись в лифчике и поясе для чулок.