Музей магических артефактов — страница 40 из 89

И что же – ели, пили и нахваливали. И только потом откланялись и собрались уезжать.

- Госпожа Маргарита, я ещё вернусь. Получу недостающие сведения – и вернусь, - сказал Дюваль на прощание.

- А я тем более вернусь, - сверкнул глазами граф.

Филипп появился со стороны конюшни, когда стук колёс экипажа затих вдали.

- Уехали?

- Да, Филя, выходи. Люсь, корми молодца обедом, хорошо? А я пошла в кабинет.

Вроде сегодня отбились, но случившееся нужно было обдумать. А потом – работать дальше.

Глава 29. Что вы хотите, господин граф?

Жермон Руа был крайне разосадован.

Да что ж такое-то! Он так хорошо договорился с этим приезжим графом, и вдруг – Валентин вставляет ему палки в колёса! Сам то и дело вздыхал, что имуществу нужен хозяин, Жермон нашёл ему хозяина – и что теперь? Этот не подходит, давайте другого?

Ну подумаешь, магия. Да что там, той магии-то, и есть ли она вообще? Магия – это у матушки. Свет, вода, и немного подлечить. А дом-то причём?

На памяти Жермона в Верлене не встречалось ни одного человека, о котором можно было бы сказать – сильный маг. Говорят, таких не перепутаешь ни с кем, они видны невооружённым глазом. Но Жермон ни разу ещё не встречал никого, кто был бы виден невооруженным глазом. Матушка внешне ничем от других не отличается, наверное, будь она тем самым магом, то смогла бы сама вылечиться, когда утратила способность ходить. А она не смогла, и никто бы не смог, и говорить тут не о чем. Поэтому не нужно рассказывать ему сказки о магии!

И Жермону очень не понравилось, что приезжий следователь Дюваль тоже потащился в дом господина Гийома – разузнавать и вынюхивать. Его полномочия не вызывали сомнений, но как считал Жермон, приехал ты разбираться в странной смерти – вот и выясняй всё про эту смерть. Ну да, неприятно, что бедняга Буасси отдал концы в его доме, ну да что уж теперь. Не мог он, что ли, аккуратнее вести дела! Явно же наступил кому-то на хвост, а то и на ногу, вот и получил. И пускай тот самый Дюваль копается в его делах, вместе с молодым Буасси, который приехал-то ещё вчера, но с визитами не торопится. Засел дома, видимо – читает отцовские бумаги. Ну, пусть читает, вдруг что вычитает.

Благодаря Дювалю не состоялся традиционный воскресный обед – потому что пришлось бросать всё и ехать за город, в дом господина Гийома. И даже там проклятущий Дюваль раскомандовался – я, мол, благодарен вам за представление, но справлюсь сам. И Эжени-то говорит неправду, и в услугах его больше не нуждаются. Тьфу!

Конечно, Эжени могла бы вести себя поскромнее, она ведь умеет, когда ей это для чего-нибудь нужно! А тут и сама показалась не в лучшем свете, и его выставила дураком – а что ещё можно подумать про отца такой вот дочери? Дома Жермон велел ей идти к себе в комнату и носа оттуда до завтра не показывать, и обед ей чтоб принесли туда же. Пусть посидит и подумает о своём поведении, и о том, как вообще должна держать себя дочь первого лица в городе. Софи возмущалась его жестокостью, но не она краснела перед графом, Дювалем, Валентином и госпожой Маргаритой! Так что пусть лучше смотрит за дочерью, он ей так и сказал.

Жермон увидел в окно кабинета, что коляска графа проследовала по улице к его дому. Надо же, вернулся. А не побеседовать ли? Мэр кликнул слугу и велел сходить к соседу и спросить, принимает ли тот сегодня. Слуга вернулся вскорости и ответил – да, господин граф велели передать, что рады видеть господина Жермона через пару часов к ужину.

И Жермон отправился к графу через пару часов на ужин.

Граф пригласил его в гостиную – и Жермон снова убедился, что графу отлично служат, и делают пристойным и красивым любое место, какое он пожелает. Что такое был дом вдовы Марморио? Дом да и дом, таких полгорода. А теперь – игрушечка. Софи жаловалась, что ремонт в доме графа делают слишком громко, но – результат искупал всё возможное неудобство. Новые обои, новая мебель, подновлённый паркет, отмытая до блеска люстра.

- Вам хорошо служат, господин граф.

- Я хорошо плачу, - пожал тот плечами. – Арро?

- С удовольствием.

Граф позвонил в колокольчик, появился слуга и выслушал распоряжения. И через пару минут уже принесли поднос с чашками, сахарницей, и какими-то сладостями, явно заморскими.

- Прошу вас, господин Руа. Как вы думаете, кому мешала жить эта старая портниха, госпожа Фонтен?

- Ума не приложу. Она приятельница моей матери, такая же безобидная, хоть и ходит своими ногами.

- Безобидная-то безобидная, но отправилась в дом Гийома Бодуана и провела там какое-то время!

- Я полагаю, её пригласил Валентин. Они старые приятели. Понимаете, господин граф… - Жермон дома дважды проговорил придуманную речь про себя, но когда дело дошло до того, чтобы сказать её, он немного растерялся. – Мне очень жаль, что так вышло с этим домом, мутная какая-то история получается. Вы всё ещё желаете его приобрести?

- Я думаю об этом. Но господин Дюваль разъяснил мне, что раз я оказался участником магического контракта, то уже не смогу просто так его разорвать. Конечно, знай я сразу же обо всех сложностях, я бы поискал себе менее капризное имущество.

- Господин граф, - Жермон сглотнул. – Я могу предложить вам ещё один вариант, а вы поразмыслите, годится он вам или нет. В ведении моей семьи есть небольшой загородный дом. Он не так велик, как дом господина Гийома, но содержится в лучшем состоянии. При нём есть немного земли, её арендуют крестьяне. Доходное имущество, с какой стороны ни погляди.

- И в чём подвох? – осведомился граф.

- Отчего же вы так сразу – подвох! Подвоха нет, есть один дополнительный момент. Этот дом – приданое моей дочери. И если бы вы взяли её в жёны, вы ведь не женаты, вам бы даже и покупать ничего не пришлось, дом бы и так достался вам. Зато – никаких магических контрактов.

Такого изумления на графском лице Жермон не видел ещё ни разу – ни когда на его глазах умер нотариус, ни когда случались какие-нибудь магические штуки в доме Бодуанов.

- Вы полагаете, уважаемый господин Руа, что я стану подходящим мужем для юной девицы? – спросил граф. – Особенно… для юной девицы весьма живого и непосредственного характера, и этот характер мы наблюдали не далее, как сегодня!

- Что вы, господин граф, - замахал руками Жермон, - я вовсе не об Эжени. Я о своей старшей дочери – Эрмине. Поместье – её приданое. Она серьёзна, и воспитана, как подобает девице из хорошей семьи. И она умеет себя вести, вам не придётся краснеть из-за её выходок. Она понимает, что такое долг перед семьёй. У неё даже есть капля магических способностей, если вдруг вам это важно.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- И вы готовы отдать за меня замуж такое сокровище? – продолжал изумляться граф.

- Готов, - кивнул Жермон.

Потому что… потому что это выход. Для него. И Эрмине тоже будет неплохо – как же, целого графа отхватит!

- Вот чего я никак не собирался делать, так это жениться, - покачал головой граф.

- Как же, а оставить детям ваше имущество?

- Знаете, я и так могу недурственно распорядиться тем самым имуществом, - покачал головой граф.

- Не отказывайтесь сразу, - сказал Жермон. – Подумайте, взвесьте всё. Придите завтра к нам на обед, познакомьтесь с Эрминой поближе. Красотой её бог не обделил, рядом с вами она будет выглядеть не хуже любой столичной дамы.

Граф хотел что-то ответить, но вошёл дворецкий и доложил:

- Господин Дюваль. Прибыл и настаивает на беседе.

- Хорошо, проси, - махнул рукой граф. – И скажи Полю, пусть поставит ещё один прибор.

Дюваль вошёл – весь лощёный и рыскающий повсюду своим въедливым взглядом, будто потерял что-то!

- Доброго вечера, господа, - кивнул он. – Господин Руа, очень удачно, что вы здесь. У меня и к вам возникла пара вопросов.

Жермон внутренне подобрался – что ещё такое? Что раскопала эта дрянная ищейка? Подпольное казино не работает уже полгода, потому что он велел Гризи, содержателю, исчезнуть на некоторое время, и возвращаться уже ближе к зиме. Полевые работы закончатся, у обывателей и соседних крестьян будет больше времени и денег на такого рода забавы. Дом терпимости? Эка невидаль, где их нет-то, скажите? Ну да, о таких заведениях громко не говорят, но куда без них?

- И кто же вам подбросил эту пару вопросов? – Жермон был не из тех, кто прячет голову в песок.

- Они там сами зародились, - усмехнулся Дюваль. – Но – вы правы, после одного интересного разговора. Я сейчас от госпожи Фонтен.

- И как она себя чувствует?

- Весьма неплохо – после такого ранения и для своих лет. Рассказала мне много любопытного о городе, его жителях, семействе Бодуанов и их собственности.

- А что она может знать о собственности Бодуанов? – нахмурился граф.

- Очевидно, всё, что нужно – раз она является наследственным хранителем городского дома, - поганец наслаждался произведённым эффектом.

Городского дома? Ну да, в завещании упомянут городской дом, и то, что за ним должна присматривать семья ле Лье. Но почему-то тот городской дом всё время ускользал от внимания абсолютно всех – городского совета, банкира Талона, ведавшего налогообложением, да и от него, Жермона, ускользал тоже! А ведь и правда, есть там, рядом с домом старухи Фонтен, какой-то дом, Жермон сколько ни силился – не мог представить себе ни его внешний вид, ни даже очертания. Кажется, весь заросший плющом. Он даже не мог сказать, на какую улицу у того дома выход – Маленькой Улитки или Святого Денария, и сколько в том доме этажей. Чертовщина какая-то!

- Так там в комплекте ещё и городской дом? – продолжал хмуриться граф.

- Именно так. Дом в городе – небольшой, госпожа Анна обещала показать мне его, как только сможет встать на ноги, пока ещё она слишком слаба. И дом за городом – прекрасный особняк, в котором сейчас госпожа Маргарита производит восстановительные работы, и в котором не удалось ничего восстановить вам, - он ещё и кивнул графу.