Музей магических артефактов — страница 84 из 89

- Алоиз Марсо? Тот самый здешний Алоиз Марсо?

- Именно он, дорогая госпожа Маргарита. Был ещё один судейский, по слову которого меня без разбирательства заточили в тюрьму, он слишком опасался, что в его ведении найдут изменников, сочувствующих свергнутому императору. И обезопасил себя – таким образом.

- И что же, вы желали отомстить?

Уж конечно, Рита в юности читала книгу с похожим сюжетом, и кино смотрела, и ей очень нравилось. И герой очень нравился. И что это – шутка судьбы? Восхищалась героем – получи?

- Не поверите, желал. Правда, оказалось, что жизнь сложная штука, и не всем удаётся построить что-то приличное не обмане и подлости. Тот судейский прожил недолго – его просто прирезали в подворотне уголовники. Сосед, который забрал деньги, оставленные мною для отца, ограбил и убил одного достойного человека, и угодил на каторгу, откуда уже не вернулся. Невеста моя тоже не дожила до моего возвращения. Оставался один Алоиз Марсо.

Мне очень хотелось посмотреть – как он живёт, ведь всё располагало, чтоб жизнь его стала устроенной и безбедной. Но моя репутация богатого оригинала в столице не позволяла просто так исчезнуть в направлении Верлена – ведь нашлись бы желающие узнать, куда я делся, и нельзя ли возле меня развлечься или заработать. Тогда я придумал пари – что найду разваливающйся дом в глухом месте и превращу его за лето в дворец. И отправился в Верлен. Алоиз не узнал меня, но он не выглядел богатым и преуспевающим, что-то грызло его изнутри, мне захотелось выяснить – что. И я остался в Верлене. А дальше вы знаете.

- Все захотели нажиться на вас, Алоиз в том числе.

- Верно. Ни у кого не вышло. И теперь я готов признать своё поражение в том пари, это не слишком скажется на моём кошельке, поверьте. Я приобрёл намного больше.

- Приобрели? – не поняла Рита.

- Ещё нет, конечно, но – надеюсь приобрести. Если вы позволите быть рядом с вами.

- Моя очередь рассказывать, да? – усмехнулась Рита. – Знаете, я читала книгу о таком вот герое, прямо как вы. Очень похожая история. Только там все обидчики остались живы, и герой им отомстил. И женился на молоденькой.

- Где это вы такое читали? – вскинулся он.

- Дома, и вот теперь мы подходим к тому – где этот мой дом. Не знаю, может быть, вы тоже читали о том, что миров на самом деле много, и иногда люди попадают из одного в другой. Попаданцы называются.

Он рассмеялся.

- Попаданцы? Забавное слово. И знаете, читал. О некоей достойной даме, попавшей в супруги к Великому герцогу Фаро – чуть ли не записки той самой дамы, сделанные на закате жизни. Это было давно, лет триста тому. А записки никогда не издавались и хранятся в Фаро, а мне довелось там бывать, и не раз.

- Нужно почитать. Так вот – я не знаю, как именно Валентин нашёл меня, но – нашёл и доставил сюда. Потому что, он сказал, я подхожу ему и дому. Может быть, и вправду подхожу, не знаю. Но я все свои сорок семь лет прожила совсем иначе, и одевалась иначе, и говорила, и делами занималась совсем другими.

- У вас был тот самый музей?

- Да, я работала в музее – двадцать пять лет. Была замужем, но когда дети выросли, муж тоже подался на вольные хлеба. Дочка вышла замуж, и за неё я спокойна, а вот за сына – не очень. И с конца мая я живу здесь. Наверное, здесь и помру.

- Может быть, это не так плохо? – спросил он.

- Может быть. Но скажите, вы довольны тем, как всё завершилось?

- Я понял, что судьба может распорядиться так, как не придумать никому, и любой план изощрённой мести может потерпеть неудачу. Но я не огорчён – потому что моим врагам досталось, их всех уже нет, а я – здесь, вот он. И если бы я не собрался проведать Алоиза Марсо, то не видать бы мне встречи с вами, дорогая госпожа Маргарита.

- Меня зовут Рита, если что. Просто Рита.

- В таком случае, меня зовут Раймон, - он взял её руку и церемонно коснулся губами. – И я буду счастлив, если вы не прогоните меня.

- Нет, не прогоню, с вами, оказывается, неплохо. Но… вы готовы не торопиться и посмотреть, как оно дальше пойдёт? Потому что…

Да потому что она отвыкла уже от мужиков! Она не понимала, что ей делать, как себя вести. Арсений в последние годы был чем-то между другом и соседом, а этот… Раймон хочет быть совсем не другом и не соседом, по ходу. И что делать-то?

- Спасибо за откровенность, Рита, - он смотрел, и она понимала – да, столько тепла и душевности для неё одной дома не случалось ни разу. – Говорят, вся мудрость человеческая заключена в двух словах – ждать и надеяться. Я готов.

Точно. Ждать и надеяться. Значит, так и будем. Ждать. И надеяться.

Глава 66. Задача по силам

Донатьен Дюваль вышел из экипажа возле старинного особняка на улице Сент-Антуан и велел кучеру ждать. В этом доме он всегда задерживался надолго, и сейчас есть, что рассказать, и о чём спросить совета. И вообще хорошо, что есть, у кого спросить совета. Потому что ситуации бывают ой какие разные. Он отдал трость и шляпу дворецкому, услышал, что господин герцог ждёт его, и пошёл знакомой дорогой в гостиную.

Хозяин дома поднялся из кресла навстречу, хотя мог этого не делать – в свои почти девяносто лет. Однако же, герцог Саваж подтверждал мнение о том, что маги крепче простецов и живут дольше, и, несмотря на почтенный возраст, был бодр и весел. Живая легенда, маршал первой империи, военный министр и посланник в эпоху Реставрации Роганов, снова военный министр при второй империи, сейчас он оставался императорским советником и имел право входить к его величеству без доклада. И даже иногда, как говорили, этим правом пользовался.

Герцогиня Саваж вошла в другие двери – нужно рассказать Николя Мерсье ещё об одной старушке-божьем-одуванчике, в которой, конечно же, никак нельзя заподозрить сильнейшего из ныне живущих некроманта Франкийской империи. Разве что – обратить внимание, что она не вошла в двери обычным образом, а появилась, как говорили ей подобные, из теней. Молодые дарования в подмётки не годились этой почтенной даме. Дама преподавала профильные предметы в академии, её отчаянно боялись и очень уважали.

А на стене висела хорошо знакомая Донатьену картина. Господин Гро, придворный живописец Наполеона, изобразил эту пару, какими знал – молодыми и прекрасными. Волосы герцога Саважа были черны, как и фрак, платье герцогини – цвета красного вина, а её светлые волосы волнами лежали на спине. Вокруг них осень роняла листья и цветы на камни мостовой, утренний туман наползал с башни, магические огни роились вокруг, но паре не было никакого дела до внешнего мира.

В общем, Донатьен полагал, что эти люди поймут его, поддержат, и если он где-то что-то не учёл, то ему подскажут, как сделать лучше.

- Я нашёл их, господин герцог, - сообщил он первым делом после всех обязательных приветствий.

- Кого – их? – поинтересовался герцог, одновременно кивая, чтобы несли арро, вино и закуски.

- Пропавших де ла Моттов, - выдохнул Донатьен.

- Но постой, на пожарище мы нашли совершенно определённые останки Сезара де ла Мотта, - покачала головой госпожа герцогиня. – Мы не нашли только Мари де ла Мотт. Ты нашёл её?

- Её, и ещё – её пропавшего во младенчестве брата, - Донатьен насладился заслуженным изумлением.

- Луи-Филипп де ла Мотт? Пропавший двадцать лет назад с лёгкой руки родни наследник? – нахмурился герцог.

- Как тебе удалось? – спросила герцогиня. – Сезар де ла Мотт не знал, где находится ребёнок, и даже – жив ли он, эту подлость сделал его отец. А допросить того я не успела.

О да, герцогиня проводила посмертный допрос Сезара, и это было… незабываемое зрелище. Донатьен не был уверен, желает ли наблюдать подобное ещё раз, очень уж мерзко всё было. Мерзко главным образом от того, что сообщил им дух негодяя.

- Случайно. Или же – провидение благоволит ко мне. В Верлене есть старый дом, построенный некогда могущественным магом.

- Да, дом Бодуанов. Но ведь он уже скоро век как без наследника?

- А вот и нет, с наследницей, да какой! Почтенная дама немолодых лет, очень бойкая, очень предприимчивая, не боящаяся никого и ничего. И она за небольшое время притянула в тот дом множество разных людей, и в их числе – обоих де ла Моттов, и мою Мари, и её брата.

Донатьен не сразу понял, чему смеются Саважи.

- Она-то знает, что уже твоя? – поинтересовался герцог.

- Я просил её руки перед отъездом. Она обещала подумать. И сказала, что у неё нет ни имени, ни имущества, ни положения в обществе, ничего.

- Верно, всё так, - кивнула герцогиня. – Я понимаю, почему она не смогла найти для себя правосудия, и решила сама стать тем самым правосудием. Но если воскрешать Мари де ла Мотт, то придётся предавать огласке и все обстоятельства её жизни, и обстоятельства смерти её супруга.

- Мне бы этого не хотелось. Ей и так досталось, и мы, все мы, виновны в том, что в наши дни такое возможно, - с горечью сказал Донатьен. – Поэтому я не готов осуждать Мари де ла Мотт. На её месте я поступил бы так же. И я готов обвенчаться с ней, а после свадьбы она будет называться Мари Дюваль… и никому не будет дела до того, какое имя она носила раньше.

- Но в столице множество людей, которые знали её, и узнают непременно, когда встретят, - резонно заметил герцог.

- Мы скажем, что она покинула столицу из-за невозможности жить с супругом и направилась, скажем, в Верлен, где и обрела брата. А до этой встречи служила компаньонкой у госпожи Маргариты – так и было, просто в течение совсем недолгого времени.

- Что ж, почему нет, - сказал, подумав, герцог. – А что её брат?

- Там сложнее, - и Донатьен рассказал историю Филиппа.

- Значит, тот гениальный юноша – это пропавший де ла Мотт, - усмехнулся герцог. – Подходит, подходит. В рамках, так сказать, великого семейного прошлого. И что ты думаешь с ним сделать?

- Назначить ему некоторые полезные работы на благо общества, - усмехнулся Донатьен. – Которые окажутся ему и по силам, и по нраву. И только в случае выполнения он получит обратно свой титул и право распоряжаться фамильным имуществом. Семейный артефакт, кстати, его признал. И он весьма похож на господина графа, с