Мужчина без слабостей — страница 13 из 19

Кэсси положила голову ему на плечо, а он осторожно поддерживал ее, хотя ему страшно хотелось ее стиснуть. Кстати сказать, ведь страх что-то потерять тоже мешает человеку двигаться дальше. О таких людях дед говорил, что они не смотрят в будущее и видят только настоящее. Таких обычно оставляют позади.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Кэссиди сидела в своей спальне за туалетным столиком. Вошел Донован, только что уложивший Вэна в колыбельку. Он поставил монитор на тумбочку рядом с ребенком, чтобы иметь возможность следить за спящим малышом, и постарался охладить разыгравшийся пыл. Традиционный секс на повестке вечера не стоял: она сказала, что нужно подождать еще несколько недель. Но ему хотелось показать ей свою любовь: его жена должна быть уверена, что все так же для него привлекательна.

— Спасибо, что уложил Вэна.

— На здоровье, — ответил он, разглядывая ее в зеркале. Потом подошел ближе и положил руки ей на плечи. Какая же все-таки гладкая у нее кожа… Он никак не может привыкнуть к тому, что она такая гладкая. И пахнет от нее цветами…

Он наклонился и коснулся губами ее плеча. У ночной сорочки были узенькие бретельки, и он проложил цепочку поцелуев до шеи, отодвигая материю так, чтобы поцелуи были сплошными.

— Донован, — выдохнула она.

— Да, крошка?

Она развернулась на вращающейся банкетке, обняла его за плечи и потянулась к нему. Он приказал себе не спешить. Но с этой женщиной сдерживаться так трудно! Она так женственна и соблазнительна… Он поднял ее с банкетки и подсадил на край туалетного столика. Его руки скользнули вниз по ее спине, нащупали подол ночной сорочки и потянули его вверх. Наконец он устроился между ее ног. А она и сама уже была полна желания.

Его пах соприкасался с ее пахом. Он крепко прижался к ней. Она глухо застонала, и его тело напряглось. И очень скоро ему показалось, что он вот-вот взорвется.

Тогда Донован спустил бретельки с ее плеч до самой груди и обнажил нежнейшую розовую плоть с чуть более темными сосками. Он наклонил голову и зубами оттянул ткань от кожи. От прохладного воздуха ее соски сразу затвердели. Он обвел один из них пальцем, и Кэссиди затрепетала в его руках.

Наклонив голову, он поцеловал сосок. Кэссиди обняла его с такой силой, что Донован удивился. Потом провела пальцами по его спине, скользнула под футболку, которую он надел на ночь, и прошлась по заросшей волосами груди, слегка даже царапая кожу.

Потом Кэссиди немного откинулась, а он положил руку на ее грудь. Она закатала его футболку до подмышек, и он на мгновение отпустил ее. Тогда она сорвала футболку с его плеч и отбросила в угол комнаты. Он даже зарычал, когда она наклонилась и начала целовать его грудь.

Она покрывала его такими мелкими и частыми поцелуями, что он почувствовал себя ее игрушкой. Ему захотелось расслабиться, и пусть она творит с ним все, что ей заблагорассудится. Но не здесь. Правда, времени на обольщение и любовную игру уже не оставалось. Он приподнял и подтянул ее к себе так, что ее соски прошлись по его груди. Осторожно поддерживая ее грудь, он нежно потерся об нее. В ушах у него шумело. Он был так напряжен, так полон жажды проникнуть в глубь ее тела… Но сегодня вечером следует сосредоточиться на других вещах.

Раздраженный мешающей ему сорочкой, он отшвырнул ее со своего пути и начал осторожно ласкать бедра Кэссиди. Они были такими нежными… Она сначала застонала, а потом вздохнула, когда он кончиками пальцев коснулся повлажневшей плоти. Тогда одним пальцем он проник внутрь и почувствовал, как вокруг пальца напряглась и стеснилась плоть. Он немного поколебался и заглянул в глаза жены, но оказалось, что она их крепко зажмурила и крепко закусила нижнюю губу. Вдруг он почувствовал встречное движение ее бедер, как будто она ждала продолжения.

Он не знал, что делать дальше: продолжать дразнить Кэссиди или предпринять что-то еще. Он ввел в ее тело два пальца, и она вздрогнула. Тогда он оттолкнул банкетку от туалетного столика в сторону и опустился на колени.

— Что ты делаешь? — спросила она, глядя на него сверху вниз.

— Забочусь о тебе, — ответил он.

Он не понял, что она пробормотала, потому что уже наклонил голову. Ее бедра почти сомкнулись вокруг его головы. Он начал вводить пальцы в нежную, горячую плоть и выводить обратно. А когда еще прихватил плоть зубами и начал легонько покусывать, Кэссиди едва ли не вцепилась ему в волосы.

Отведя ее руки, Донован положил их на прохладный край столика:

— Держись.

— Д-да, — согласилась она, и вскоре он услышал те легкие звуки, которые она всегда издавала при приближении оргазма. А потом дрожь пробежала по всему телу Кэссиди…

Он поднялся с колен, обеими руками оперся на столик и попытался восстановить дыхание. Она потянулась к нему, но он отодвинулся.

— Донован?

— Не трогай меня, крошка. Я слишком тебя хочу.

— Позволь мне…

— Не сегодня, — сказал он. — Я хотел, чтобы ты уснула в моих объятьях, зная, как сильно я тебя желаю и как ты привлекательна для меня.

— Спасибо.

— На здоровье, малышка.

Кэссиди никогда не чувствовала себя такой желанной, как в эту ночь. Она еще не раз испытала высочайшее наслаждение и в конце концов, усталая, уснула в его объятьях, ощущая мир и покой, исходившие от Донована.


Весь мир рухнул утром, когда Кэссиди прочла в газете статью, посвященную рождению своего сына. В статье ее именовали подружкой Донована. Она еще раз прочла статью и более или менее поняла, с какой ситуацией Донован столкнулся на работе. Автор строил предположения о том, кого — Сэма Паттерсона или Донована Толли — на следующем заседании совета назначат исполнительным директором фирмы «Толли-Паттерсон».

Кэссиди уже успела выпить сок, дожидаясь, пока он спустится вниз перед уходом на работу. Она услышала, как зазвонил телефон, и мгновением позже вошла миссис Винтерс с радиотелефоном.

— Спасибо, — сказала Кэссиди и, только дождавшись, когда миссис Винтерс выйдет из комнаты, ответила: — Да, мама.

— Ты видела утреннюю газету? — в родительском доме всегда было шумно. Сейчас, например, к громкой музыке добавлялся звук «бегущей дорожки».

— Только что.

— Что происходит? Почему эта статья написана так, словно вы с Донованом не женаты?

— Не знаю, мама. Донован еще наверху, собирается на работу.

— Отец вне себя. А Адам, я думаю, позвонит редактору.

— Не разрешай ему этого, мама.

— Почему?

— Я пока не хочу, чтобы о нашем браке знало слишком много народу.

— Кэссиди…

— Мне нужно время, чтобы ко всему привыкнуть, и я не хочу, чтобы болтали, будто Донован женился на мне из-за моей беременности.

— Кого волнует, кто что скажет?

— Семью Донована.

— Тебе нет до них дела. Они слишком заняты собой.

— Я знаю, мама.

Телефон просигналил, что получен еще один звонок. Кэссиди пообещала матери перезвонить попозже и переключилась.

— Привет, девочка, соберись с духом, прежде чем откроешь сегодняшнюю газету.

— Я уже видела, Эмма.

Ей действительно следовало бы задуматься над последствиями секретности своего брака с Донованом. Она сама хотела дать время и себе, и Доновану привыкнуть к семейному положению. Но не показалось ли Доновану странным, что его дядя лгал, охраняя их секрет? Кэссиди знала, что честность была одним из краеугольных камней политики «Толли-Паттерсон». В компании постоянно декларировали ценность этого качества, особенно в связи с положением в обществе.

— Ну и как?

— Ммм… Помнишь, когда Донован вернулся и сделал мне предложение, я не была уверена, что он останется со мной?

— Помню.

— Так вот, я попросила его пока хранить молчание. Просто мне не хотелось, чтобы чарлстонское общество считало, будто он женился на мне из-за ребенка.

— Но почему?..

— На тот случай, если мы передумаем…

— Ох, Кэссиди!

— Да-да, я знаю, что это неправильно.

В комнату вошел Донован и поцеловал жену в макушку:

— Что неправильно? Что-то с Вэном?

— Эмма, я тебе перезвоню.

Донован налил себе кофе, а Кэссиди выключила телефон. Как он отреагирует на статью? Когда они еще только начали встречаться, она знала, что Донован терпеть не мог, если какие-то журналисты вторгались в его личную жизнь.

— В сегодняшней газете есть статья о тебе и Вэне.

— Только обо мне и Вэне? — Донован потянулся за газетой.

Она ткнула пальцем в деловую колонку:

— Да. Обо мне упоминают как о твоей бывшей подружке.

— Кто это о тебе так упоминает? — спросил он, проглядывая статью.

— Тео Толли.

Кэссиди только один раз встречалась с дядей Донована, и о том, что он временно, до очередного заседания совета, исполняет обязанности директора, узнала из статьи.

— Черт побери, это не то, что ты думаешь!

— Что не то? Твои родители были на нашей свадьбе, верно? Я помню, что сама хотела не оповещать всех о нашем браке, но ведь это не значит, что ты должен притворяться, будто мы даже не вместе.

Донован бегло просмотрел статью и отодвинул газету.

— Я и не притворяюсь.

— Вот и хорошо. Конечно, я сама предложила хранить молчание, но даже не представляла, каково это — читать подобное. У меня такое ощущение, будто я не имею отношения даже к нашему сыну.

— Перед домом передвижка хроникеров, — входя в кухню, сообщила миссис Винтерс.

Кэссиди это не понравилось:

— Где именно?

— На самой границе участка.

У Кэссиди появилось ощущение, что журналисты интересуются не столько бизнесом, сколько их личной жизнью. Для такого степенного, озабоченного собственной историей и традициями общества, как чарлстонское, это был самый настоящий скандал. Тем более что семьи Франзоне и Толли сливались, как вода с маслом.

— С ума сойти.

Вот уж чего ей сегодня не хотелось, так это иметь дело с прессой. Прошедший вечер показался ей предвестником настоящих отношений с Донованом.

— Согласен, — поморщился Донован. — Это неприятно.