Зайяд сидел на теплом песке и улыбался. Он был невероятно горд своей работой, но сегодня этого было недостаточно.
Любопытно.
Раньше ему никогда не требовалось чье-либо одобрение. Он посмотрел на Мэрайю, которая выглядела просто великолепно в бледно-голубом купальнике. Ее тело возбуждало, а улыбка заставляла верить, что настоящее счастье все-таки возможно. Она очень отличалась от женщин, которых Зайяд когда-либо знал. И ему хотелось знать ее мнение, получить ее похвалу.
Да, ему было это необходимо.
Указав рукой на свое сооружение из песка, он спросил ее:
— Как тебе мое строение?
— Просто волшебно, — ответила Мэрайя. Ее волосы развевались на ветру, словно золотой парус. — Это похоже на что-то из диснеевских мультиков.
— Правда? Ну, вообще-то это не из мультфильмов. Это — дворец султана в Эманде.
— Правда? — Она выглядела впечатленной.
— Только без садов, плавательного бассейна и некоторых внутренних убранств.
— Ну, конечно, — засмеялась Мэрайя. — Он очень большой, он просто огромен. Султан, должно быть, с трудом находит там зубную щетку.
— Я уверен, что он точно знает ее местонахождение. — Зайяду стало не по себе. Он сам начал эту игру, но теперь она превратилась в ложь, прикрытие. Он не хотел больше обманывать Мэрайю, он слишком дорожил ею. Он должен сказать ей правду. Сегодня вечером.
На мгновение Зайяд задумался, почему не открылся ей раньше. Он же не опасался, что Мэрайя все расскажет Джейн и не оставит ему шансов. Может быть, в самом начале так и было, но в последние несколько дней он просто хотел, чтобы ничто не мешало их роману. Ничего, даже его долг и честь.
Осознание всего произошедшего ужалило его, словно скорпион. Он сознательно оставил свою страну ради женщины и отступился от своих принципов ради удовольствия.
Может быть, это и хорошо, что он скоро уезжает.
— Это новый дворец? — спросила Мэрайя, отрывая его от тяжелых мыслей. — Или древний, как в исторических книжках?
— Для жителей Эманда — он вечен. Королевская семья жила там в течение многих веков.
— Ты хорошо знаешь их историю?
— Да.
— А нынешний султан — он старый? У него несколько жен и много детей?
— Вообще-то он не женат. А в Эманде, хотя и придерживаются исконных традиций, в королевской семье всегда была только одна супруга.
Она улыбнулась:
— Мне это нравится.
— Да, как и большинству американцев.
Мэрайя засмеялась:
— И ты мне нравишься.
От этого комплимента у Зайяда все сжалось внутри. Это простой комплимент, но в нем было столько искренности и тепла. Эта женщина не знала, что мужчина, о котором они говорят — монарх, живущий в золотом дворце, — это тот же человек, который хочет ее больше всего на свете, прямо здесь и прямо сейчас.
Нет.
Она думала о нем как простом мужчине, и он ей нравился.
Зайяд взял ее руку и нежно поцеловал:
— Что еще ты бы хотела узнать?
— А ты видел султана вблизи?
— Да, видел.
— Ну, и какой он? Властный, свирепый, требовательный? — Ее глаза блестели от любопытства.
— Он управляет страной, Мэрайя. Бывают времена, что он должен быть таким, как ты говорила.
Мэрайя согласно кивнула:
— Конечно. Это забавно, но мы представляем себе королевскую власть как нечто романтичное, но это не всегда так.
— Это редко бывает… Я думаю.
— Невероятно тяжелая работа, но я уверена, что у него много советников.
— Много, но они не настолько компетентны, как ему хотелось бы. — Зайяд понимал, что пора остановиться, но он этого не сделал. Это было просто замечательно, что можно поговорить на такие темы с настоящим другом. — Есть много причин, которые вызывают его разочарование. В Эманде существует много социальных проблем, которые необходимо решать. Это непросто — изменить целые века страхов, предрассудков и глупых идей, но постепенно все меняется к лучшему.
Мэрайя взяла баночку с солнцезащитным кремом и выдавила немного на ладонь.
— По твоим словам, султан — весьма дальновидный правитель.
Ее восхищение порадовало Зайяда.
— Я горжусь тем, что могу сказать — это именно так.
Она нанесла крем на нос и щеки.
— Исправить ошибки, помочь людям справиться с их беспочвенными страхами — это огромная работа.
Внезапно она вздохнула, и плечи ее опустились.
— Это та работа, которую я хотела делать.
— Но ты и делаешь. — Он приблизился к ней и крепко обнял. — И ты будешь продолжать заниматься этим.
— Надеюсь.
— Ну, хватит о грустном. — Зайяд помог ей подняться. — Пойдем со мной.
— Куда?
— Ты разве не любишь сюрпризы?
— Я никогда особенно не любила сюрпризы, но твои…
Зайяд повернулся к ней и слегка поклонился:
— Я надеюсь, что смогу всегда радовать тебя невероятными сюрпризами.
Все мысли о работе, все страхи и сомнения были унесены прочь легким морским бризом. Мэрайя поежилась от волнения, когда они уходили от морского берега и своих замков в сторону холмов.
— Я нашел это место на следующий день после своего приезда сюда, — сказал Зайяд, подводя ее к маленькому песчаному холму.
Шум волн, разбивающихся о берег, все еще был хорошо слышен, но они уже были одни. Зайяд нашел для них прекрасное убежище — небольшую пещеру.
Вход в нее был достаточно низким, так что им пришлось нагнуться, чтобы войти. Все морские водоросли, влажная земля и камни, которые Мэрайя ожидала тут увидеть, были убраны. В центре пещеры на чистом песке лежал большой и очень красивый ковер, на котором была разложена их трапеза.
На самом деле это больше походило на настоящий пир. Там были мясо, сыр, салаты, фрукты, сладости и вино. Она никогда не видела ничего подобного и думала, что никогда больше и не увидит.
Зайяд усадил ее на ковер, теплые солнечные лучи, проникавшие через небольшие отверстия, согревали ее плечи и бедра.
— Я подумал, что у нас должно быть место для уединения, — сказал он, располагаясь рядом с ней.
Она прижалась к его груди и вздохнула:
— Как ты это сделал? Когда ты успел?
Он улыбнулся и взял с тарелки кусочек дыни:
— Я попросил своих… друзей помочь мне.
— Хорошие у тебя друзья. Это просто невероятно.
— Я рад, что тебе нравится.
Он положил кусочек сладкой дыни ей в рот.
Разве он не понимает, что постоянно радует ее?
— Ты совсем разбалуешь меня, Зайяд, и другие мужчины с тобой уже не сравнятся.
Мэрайя не хотела произносить этого вслух. Ей хотелось выглядеть игривой и приветливой.
Но в его черных глазах не было и следа игривости.
— Я не хочу думать о тебе с другим мужчиной, — печально сказал Зайяд.
— И я тоже не хочу. — Черт побери, она не хотела думать о другом мужчине до конца своей жизни. — Или о тебе с другой женщиной.
— Мне не нужна другая.
— Я понимаю. Не сейчас, но…
Зайяд взял ее за руку:
— Пожалуйста, давай поедим, хорошо? Мне неприятно говорить на эту тему.
— Это хорошее предложение, я проголодалась. — Она улыбнулась, наклонилась и поцеловала его в надежде, что это поможет восстановить веселое настроение. — Я нагуляла аппетит, пока строила этот дворец.
Он криво улыбнулся ей:
— Ты строила?
— Да.
Он удивленно поднял брови.
— Хорошо, я, конечно, не занималась его строительством, но я приносила песок и воду. Ты должен это признать.
— Хорошо, признаю.
Они ели, разговаривали о ее работе, об искусстве, о вкусах и предпочтениях… Они выяснили, что оба любят малину и не любят имбирь. Время пролетело незаметно, солнце ушло, а вместо него забарабанил дождь.
Мэрайя собрала посуду и поставила ее у выхода.
— Похоже, нам придется здесь задержаться на некоторое время.
Зайяд улыбнулся уголком рта:
— Думаю, да.
— Но что мы будем делать?
Зайяд приблизился к ней, улыбаясь:
— Я думал о нескольких вещах.
Она игриво отпрянула назад:
— Например?
Зайяд быстро обнял ее, укладывая на ковер, и прижался лицом к ее животу:
— Об этом. — Он поцеловал ее разгоряченную кожу.
— Это приятно, — сказала Мэрайя, едва дыша.
Он стянул с нее нижнюю часть купальника, слегка покусывая ее бедра:
— И об этом.
— Да. — Это было больше похоже на писк, чем на слово, но ей было все равно. Ей нравилось, когда он ласкал и целовал ее, заставляя забыть обо всем.
Зайяд смотрел ей в глаза, снимая верхнюю часть купальника:
— И об этом.
— Да, Зайяд, пожалуйста.
Никогда в своей жизни Мэрайя никого не просила, тем более о таких интимных вещах. Может быть, потому, что считала себя недостойной такой любви, потому, что считала себя недостаточно сексуальной и желанной…
Зайяд посмотрел на нежные завитки между ее ног.
— О, да. Этим я могу заниматься часами.
Мэрайя больше не могла говорить, думать, когда он проник внутрь нее языком. Так глубоко, что она едва могла дышать. Его руки обнимали ее за ягодицы, нежно поглаживая их.
На мгновение прервался и сказал ей:
— На вкус ты просто чудесна.
Мэрайя застонала, сжимая песок руками.
Медленно, очень медленно он ласкал ее, заставляя испытывать сильнейшее наслаждение в жизни.
— Зайяд, пожалуйста, — стонала она.
— Чего ты желаешь?
— Чтобы… ты… быстрее…
— Не могу, я должен делать это медленно.
Напряжение внутри нее нарастало. Мэрайя извивалась, дрожала и кричала, крепко прижимая его к себе. Это был самый прекрасный оргазм в ее жизни.
Придя в себя, она потянулась к Зайяду, чтобы он вошел в нее и испытал наслаждение сам. Но к ее удивлению и разочарованию, он этого не сделал. Вместо этого Зайяд крепко обнял ее, прижимая к себе, поцеловал ее волосы и уснул.
Глава тринадцатая
Все хорошее когда-нибудь кончается, не так ли?
Когда день стал близиться к вечеру, а дождь перестал, они поняли, что пора возвращаться.
В машине играло радио. Зайяд думал о том, что случится, когда они вернутся домой и приедет Джейн. Мэрайя просматривала фотографии бывшего мужа своей клиентки, которые сделал человек Зайяда. Она выглядела обеспокоенной и полностью погруженной в себя.