Мужчины с золотыми наручниками — страница 40 из 75

Джейк нажал на кнопку и разблокировал машину. Адам открыл заднюю дверцу и подвинулся, чтобы позволить Серене забраться внутрь. Она уже вот-вот собиралась сесть в салон, как вдруг он кое-что услышал. С заднего сиденья донесся треск погремушки — звук был угрожающим, смертоносным. Не раздумывая ни секунды, Адам оттащил Сирену назад, дернув ее за локоть. Взвизгнув, она с глухим стуком шлепнулась на землю позади него, но Адам не помог ей. Ему сейчас было не до того. Он должен был разобраться с чертовой, мать ее, гремучей змеей, которая встала на дыбы на заднем сиденье.

— Это то, что я думаю? — спросил Джейк.

Адам не смог ответить. Змея вздыбилась, и он выстрелил. Звук прогремел в ночи, но выстрел оказался точным. Голова змеи исчезла, а машине Серены снова придется вернуться в мастерскую.

Между тем стало ясно, что ситуация со сталкером стала намного опаснее.

Глава 13

Серена дрожала, несмотря на то что в конференц-зале было тепло.

— Вот, сладкая, выпей.

Адам поставил перед ней чашку кофе. Он вертелся вокруг нее с той минуты, как отстрелил змее голову. Адам отнес ее обратно в клуб, хотя она протестовала, аргументируя, что змея уже убита, а на стоянке, скорее всего, больше никого нет. Он сидел с ней, обняв ее за плечи, пока Джейк вызывал полицию. Появился Йен Таггарт и начал раздавать распоряжения персоналу, который менее чем за пять минут привел вестибюль в идеальный ванильный вид.

Что было очень кстати, поскольку через десять минут приехала полиция.

Кто-то подложил ей в машину гремучую змею. Кто-то пытался ее убить.

Вошел Эдвард Читвуд с блокнотом в руке. Он был одет в костюм, но его напарник выглядел так, словно его вызвали из дома. На шее у него висел значок, но сам он был одет в треники и толстовку с капюшоном. Судя по виду, Майк Эрнандес не испытывал особой радости от нахождения здесь.

— Извините, что приходится встречаться с вами при таких обстоятельствах, мисс Брукс, — произнес Читвуд.

Сержант был до ужаса вежлив. В его голосе слышались нотки превосходства, но он всегда был предельно учтив с ней. И от этого у нее мурашки по коже побежали.

— Ситуация и впрямь паршивая, — сказал Читвуд.

— Это точно, — согласился Эрнандес. — И, похоже, она становится все хуже. Это уже второй случай за один день. Не успели мы получить вызов по поводу тех книг, которые вам кто-то прислал, и тут такое. Кажется, кто-то имеет на вас зуб.

Он сделал явный акцент на слове «кто-то», при этом многозначительно посмотрев на нее.

Серена отодвинула чашку с кофе, почувствовав, что ее начинает тошнить. Всего час назад она была в объятиях Джейка. Тогда мир казался местом, где царит тепло и счастье, а теперь ей напомнили о его жестокости.

— Вы уже сняли отпечатки пальцев с машины? — спросил Адам.

Дверь снова распахнулась, и вошел Джейк, а вслед за ним Йен Таггарт. Джейк сел по другую сторону от Серены. Оставшийся стоять на ногах Йен был заметно выше всех присутствующих и наблюдал за тем, что происходит, словно крупный хищник, решающий, кого съесть на ужин.

— Конечно, мы проверим отпечатки пальцев, — Эрнандес наклонился вперед, глядя прямо на нее. — А вы, часом, не знаете, кто позвонил в прессу? Прямо возле этого места стоит фургон новостей.

Не удивительно, что у Йена был такой вид, словно он готов кого-нибудь убить. Черт! Йен Таггарт производил впечатление человека, которому нравится уединение. Вряд ли он пришел в восторг от того, что телевизионщики выстроились в очередь перед его андеграундным секс-клубом. Серена понимала, что доставляет ему кучу неприятностей. А что, если он откажется от нее как от клиента? Будут ли тогда Джейк и Адам торчать с ней круглые сутки, если им никто не будет за это платить? Да и как они смогут? Наверное, для нее будет лучше уехать из города. Возможно, ей даже придется сменить имя.

— Серена, — резкий тон Джейка вывел ее из задумчивости.

Он слабо улыбнулся ей, а затем снова повернулся к полицейским.

— Это у нее такая особенность — она как бы отключается, когда паникует. Думаю, это как-то связано с писательством. Они задали тебе вопрос, сладкая.

Вопрос. Да, они спрашивали о прессе. Она вытерла глаза. Меньше всего ей хотелось, чтобы о ее злоключениях написали в газетах.

— Не знаю. Я точно никому не звонила.

Адам наклонился вперед.

— Никому Серена, черт возьми, не звонила! Она была в шоке. Я был с ней все это время.

— Успокойтесь, мистер Майлз, — замахал руками Читвуд. — Мы ни в чем ее не обвиняем. А теперь позвольте сообщить вам последние новости. Мы можем снять отпечатки пальцев с машины, но я не знаю, что это нам даст. Машину сегодня утром забрали из мастерской, верно?

Серена кивнула.

— Значит, кто угодно там мог к ней прикоснуться, — высказала она догадку.

Читвуд постучал ручкой по обложке своего блокнота.

— Да. Мне неприятно говорить вам это, мисс Брукс, но будет очень трудно выяснить, кто оставил отпечатки на вашей машине, учитывая, что ее трогали все, кому надо и не надо. Кроме того, машина стояла на парковке в центре города. Это усложняет задачу по сравнению с ситуацией, если бы она все это время находилась в вашем гараже. Однако я немного запутался. Вы сказали, что машина была заперта?

Джейк вздохнул.

— Я вам уже все объяснял. Я снял машину с сигнализации. Сначала я открыл багажник, а потом разблокировал двери. Адам открыл заднюю пассажирскую дверь, и именно тогда мы обнаружили змею.

Все это казалось каким-то сюрреалистичным сном. Змея. Серена никогда не видела змею так близко и тем более, чтобы при этом между ними не было стекла. Но кто-то же держал эту змеюку в руках. Кто-то рисковал быть укушенным, потому что важнее было причинить боль ей, чем самому быть в безопасности. Серене казалось, что она где-то далеко-далеко. Она знала, что мужчины разговаривают, но звук, казалось, доносился откуда-то издалека.

— Мне просто интересно, как этот человек сумел отключить сигнализацию и проникнуть в салон вашего автомобиля, — сказал Читвуд, попутно что-то записывая в своем блокноте.

— Для этого не надо быть гением. При желании я бы тоже смог это сделать, — ответил Адам. — Уверен, есть много людей, обладающих техническими навыками. Вам, полицейским, постоянно приходится иметь дело с подобным дерьмом. Вы же знаете, что преступник, у которого есть цель, может преодолеть практически что угодно.

Эрнандес буравил ее взглядом.

— Или у кого-то есть ключ.

Она почувствовала, как запылало лицо.

Читвуд перестал писать и поднял на нее глаза.

— У кого-нибудь еще есть ключ, мисс Брукс?

— Ни у кого больше нет ключа… — начал было Адам, но оборвал себя. Он глубоко вздохнул. — Бриджит или Крис?

— Бриджит слишком неорганизованная. Я оставила один Ларе. Иногда я теряю вещи. У меня было два комплекта из автосалона и ключ парковщика (прим.: серый «сервисный» ключ — заводит машину и открывает все, кроме бардачка, предназначен для парковщиков, мойщиков и автосервиса). Я отдала Ларе дополнительный комплект. Но она не стала бы такого делать. Она прикоснулась бы к змее, только если бы та была в виде пары дизайнерских кожаных туфель от Маноло Бланик.

Не могут же они всерьез считать, что Лара в этом замешана?

Двое полицейских обменялись взглядами. Серена сразу поняла, что они ей не поверили. Копы еще в начале расследования решили, что она использует их для продвижения своей карьеры и ничего из произошедшего сегодня их не переубедило. Видимо, они соизволят поменять свое мнение лишь тогда, когда у них на руках окажется ее хладный труп.

Читвуд елейно улыбнулся.

— Безусловно, ситуацию можно прояснить простым телефонным звонком. Не беспокойтесь об этом. Я сам позвоню мисс Андерсон завтра. А пока здесь работает служба по контролю за животными, чтобы определить вид змеи.

— Она гремела. Думаю, можно с уверенностью сказать, что это была бл*тская гремучая змея, — сказал Джейк, понизив голос.

— Существует множество разновидностей гремучих змей, мистер Дин, — заметил Читвуд. — Хотелось бы знать вид, чтобы понять, распространенная она или редкая. Возможно, эта змея была куплена в магазине, специализирующемся на рептилиях. Может быть, там найдется денежный след, способный привести нас к преступнику.

— Конечно, все может оказаться куда прозаичнее. Вы же знаете, что у нас в Техасе водятся змеи, — сказал Эрнандес. — Иногда они заползают в машины.

Серена покачала головой.

— Я могу сказать, что это за вид. Это был полосатый гремучник.

— Вы эксперт по змеям? — Читвуд поправил галстук.

— Я эксперт в своем деле, — ответила Серена ровным, монотонным голосом. Она не сомневалась: то, что она сейчас скажет им, только подтвердит их подозрения на ее счет. — В романе «Милая в цепях» у меня есть сцена, где плохой парень подбросил в машину героя полосатого гремучника. Эта змея водится на востоке США, но не здесь.

— Вот дерьмо, — пробормотал Джейк себе под нос.

— Сейчас я очень жалею, что вообще написала эту сцену. Когда я писала ее, она казалась мне такой захватывающей, но на самом деле все это очень страшно. В следующий раз напишу, что подбросили пушистого кролика.

Она посмотрела на Адама, который так близко подошел к этой змее. Он оттолкнул Серену назад и занял ее место. Не будь его рядом, она бы непременно залезла в машину и была бы укушена. Возможно, даже несколько раз.

— Я тебя поблагодарила?

Он сжал ее руки в своих.

— Нет, но все в порядке. Ты можешь отблагодарить меня позже.

Адам вскрикнул, когда Йен вытянул руку и отвесил ему увесистый подзатыльник.

— Простите моих подчиненных, офицеры, — сказал Йен. — Они лучшие в своем деле, но иногда ведут себя немного непрофессионально.

Адам хмуро посмотрел на босса.

— Эй, я очень профессионально пристрелил эту змею.

— Точно. В этот раз он не визжал как девчонка. Ничего такого, — Джейк одарил напарника самодовольной ухмылкой.