Мужеедка — страница 18 из 58

— Но ты ведь не можешь выйти за него… то есть заставить его на тебе жениться раньше, чем вы переспите. Это не по-американски, даже если он член клана Рипа Тейлора[17], — заметила Грэйви. — А времени у тебя совсем немного, если хочешь успеть со свадьбой к июню.

— Хотите, пересплю с ним, а потом вам доложу? — хохотнула Поло и зашлась в очередном приступе восторженного кашля.

Кларисса веселье не поддержала. Они с Поло пару раз делились мужиками (хотя и не в одно время — Кларисса никогда не разделась бы в присутствии Поло… вы что, сума сойти?), и повторять этот опыт ей не хотелось.

— Он у тебя тако-ой романтичный, — вздохнула Дженнифер. — Настоящий… Рик Спрингфилд.

— Девочки! Аарон завел речь о наших детях, — объявила Кларисса.

Звездная Палата уставилась на нее. Никто не произнес ни слова. Никто даже не дышал.

— О наших детях, — как мантру, повторила Кларисса.

Девицы сидели молча, переваривая жизненно важную информацию. Грэйви очухалась первой:

— Он произнес запретное слово? — Ее голос дрожал завистливым желе.

Съели? Кларисса самодовольно ухмыльнулась.

— Дети? — переспросила Дженнифер. — О, Кларисса… ты уверена?

— То есть? По-твоему, он сказал «деньги» или «дерби», а я недослышала?

— На моей памяти мужики ни разу не выговорили это слово, — призналась Поло. — Никогда. При виде детей, играющих на улице, мужик скажет: «Гляди-ка… живые… в мяч играют». А если сестра родила, сообщит: «У моей сестрицы приплод».

— Точно! А спроси, есть ли племянник или племянница… уж лучше поинтересоваться, болеет ли герпесом, — поддержала Грэйви. — Рожу сразу кривит… как от вони из холодильника.

— Лично я считаю, что латиноамериканцы больше любят детей, — заявила Дженнифер и оглядела подруг. — Согласны?

— Латиносы? — уточнила Грэйви. — Это кто же? Рикки Мартин?

Мужчина лишь однажды при Клариссе говорил о детях, и случилось это в школе, когда подобные речи никто не принимает всерьез. «Запретное слово» произнес Саймон. Второго раза ей пришлось ждать четырнадцать лет.

— Девочки. — Грэйви ударила стаканом об стол. — Идем на свадьбу!

И все завизжали.


Однако до приветственного возгласа: «А вот и невеста!» оставалось решить еще два вопроса: 1. Сообщить об ожидающем его счастье жениху. 2. Заняться с Аароном любовью. Если Кларисса чему и научилась в жизни, так это тому, что до покупки любую машину (даже «мерседес») нужно опробовать. Кларисса была готова рискнуть своим будущим — но только не будущей сексуальной жизнью. Если у пресловутого «мерседеса» проколоты шины, пуст бензобак, проблемы с двигателем или он предпочитает мужчин у себя за рулем, Кларисса хотела знать обо всем заранее.

И, как верно подметила Грэйви, время было дорого. Оставалось меньше двух недель, чтобы заставить Аарона сделать ей предложение. На худой конец, уверить себя в том, что он его сделал. Была такая фраза, которую, кажется, использовали в киноиндустрии, — «отказ от недоверия». Аарона нужно было обжулить (пардон за выражение) как можно быстрее; на время отбросив недоверие, он женится на Клариссе, и уж тогда она сможет перевести их отношения на новую стадию.

А поскольку в отчаянные времена требуются отчаянные меры, она решила созвать семейный совет.

Первым делом Кларисса составила список мест, где можно было бы встретиться на нейтральной территории, поскольку предки опять разругались, в миллионный раз с конца шестидесятых. Жаль, Кемп-Дэвид нельзя снять на уик-энд…

Она вычеркнула «Нэйт» и «У Эла» (любимые отцовские рестораны), а также «Спаго Беверли-Хиллз» (мамин фаворит); отвергла «Санта-Моника Пиэр» (простоват) и «Хиллкрест Кантри-клуб» (чересчур эксклюзивен). Кларисса пребывала в растерянности, пока не вспомнила о теннисных кортах Беверли-Хиллз. Против такого места встречи не мог возразить никто. Кларисса ненавидела теннис, но имела слабость к коротким юбкам (только не в складочку, благодарю покорно, в нихя выгляжу бизоном в плиссе). Мать любила теннис, играла не слишком хорошо, зато восхитительно смотрелась в кепке и юбке со складками — великое достижение не только в ее возрасте, но и в любом другом. Отец теннис обожал, играл отлично, но в шортах выглядел нелепо — сплошные коленки! Таким образом, на корте родители будут чувствовать себя на равных.

С растущим нетерпением Кларисса ждала на паркинге; она уже была готова позвонить и нажаловаться Грэйви, но тут под оглушающий грохот «сальсы» на парковку въехала мамуля.

— Спасибо, что приехала, мама.

— Ненавижу твоего отца, — заявила та, ловко выскакивая из своего спортивного купе. Плиссированная юбчонка, рубашка в тон, носочки, тенниски, кепка — все ярко-оранжевого цвета и новехонькое до хруста. — Я делаю это только ради тебя.

— Вдобавок ты выглядишь просто супер, как свежий лимончик, и жаждешь покрасоваться, — резонно добавила Кларисса.

— Верно, — согласилась мать. — Так ради чего эта встреча, Кларисса?

— У меня важные новости, — ответила дочь. — А вот и Тедди.

В своем холостяцком седане на паркинг влетел Тедди, ударил по тормозам так, что те взвизгнули, выпрыгнул из машины, будто укушенный гремучей змеей, схватил ракетку с мячами и направился к ним, источая раздражающую стариковскую энергию. Ее папаша превратился в одного из тех типов, которых можно обнаружить на теннисных кортах и школьных спортплощадках по всей стране. «Я еще ого-го! — словно бы кричат эти старикашки на каждом шагу. — Я еще кое на что способен!»

— Эдвард! — поприветствовала его мать.

— Лапуля! — отозвался Тедди. Он всегда звал мать «лапулей». — Блистаешь, как всегда.

Неизвестно, о чем подумала ее мать, но на щеках у нее появился румянец.

«Брр», — пробормотала Кларисса про себя. Тедди поцеловал матери руку.

— А я как выгляжу, Тедди? — спросила у отца Кларисса.

Тедди внимательно посмотрел на нее.

— Ты не приболела, детка?

— Понятно. Огромное спасибо. — Кларисса вздохнула. — Пойдемте на корт. У нас всего сорок пять минут, чтобы решить мою судьбу.


Сначала Кларисса играла на стороне матери против отца, затем поменялась. С тем же успехом она могла бы читать «Стар», сдирать лак с ногтей или придумать иное столь же приятное и полезное занятие — ни один из родителей ни разу не подал мяч в ее сторону. Отец с матерью вообще забыли о присутствии дочери на корте. В конце концов, Кларисса уселась на лавочку, глядя, как мячик летает туда-сюда, и, дожидаясь, когда родители соизволят сделать передышку.

— Ну, ты меня и расчихвостила, лапуля, — заявил отец, приложившись к большой бутылке «Эвиан», которую затем передал матери.

— Ты мне фору даешь, Эдуардо, — улыбнулась мать и элегантно отпила из горлышка.

Кларисса закатила глаза.

— Покалякали, и будет. Можно, наконец, обсудить мое счастливое будущее?

Родители переглянулись, явно изумляясь неожиданной помехе в лице единственной дочери.

— А это не может подождать? — осведомился Тедди. — Мы почти закончили сет.

— Нет, Тедди, это не может ждать, — возразила Кларисса. — Я хочу, чтобы вы на пару устроили ужин в честь нашей помолвки с Аароном.

— О боже! — завопила мать и повисла у Клариссы на шее.

— Пирожочек! — обрадовался Тедди и тут же в приступе отцовской заботы сдвинул брови. — А ты хорошо знаешь этого парня?

— Достаточно хорошо, чтобы за него выйти. Итак, в субботу, десять человек, у мамы дома, ровно в восемь. — И Кларисса поспешила подняться с места, пока никто не начал ныть или возражать. — Не подведите… — добавила она, отряхивая юбку. — Ваши будущие внуки рассчитывают на вас.

Кларисса обняла родителей, послала им воздушные поцелуи и двинулась прочь. У нее еще было полно дел.


— Я думал, твои родители развелись, — сказал Аарон.

— Да, но они по-прежнему спят друг с другом, — ответила Кларисса и подхватила один из тысячи завернутых в ветчину дынных шариков, которыми мать усыпала серебряные блюда.

— Так по какому поводу ужин? — спросил Аарон.

Из кухни послышался какой-то шум.

— Я проверю… что там такое… — с готовностью вскочила Дженнифер и отважно устремилась на кухню.

Кларисса взглянула на Грэйви, утонувшую в кресле, с коктейлем и цветком в волосах, — зрелище столь же нелепое, сколь и действующее на нервы.

— Повод? — переспросила Грэйви.

— Ну да, повод, — повторил Аарон. — Ради чего нас созвали?

Грэйви покосилась на Клариссу.

— Повод…

— Ради бога, Аарон, разве нельзя устроить ужин безо всякого повода? — вывернулась Кларисса. — Грэйви, умоляю, вытащи этот цветок.

— Тебе нравится мой цветок, Аарон? — спросила Грэйви.

— Очень мило… празднично…

— И цветочно, — подсказала Грэйви.

— Празднично было пять минут назад, а теперь убого, — возразила Кларисса, под пятью минутами имея в виду прошлогоднюю моду. В тот момент, когда она закинула в рот очередной шарик с ветчиной, гадая, какой смысл смешивать мясо с фруктами, и прозвенел звонок. Послав Аарону улыбку, Кларисса поспешила к двери. На пороге возникли Злыдня Сьюзи с… Саймоном.

— Дорогая моя! — воскликнула Сьюзи.

Кларисса ухватила ее и затолкала в кладовку рядом с входной дверью.

Озадаченный Саймон невольно вскинул руку; на большом пальце у него красовалось кольцо.

— Сейчас вернусь, — пообещала Кларисса. — Классные ботинки.

Саймон опустил взгляд на свои ноги, а Кларисса захлопнула дверь.

— Черт возьми, что на тебя нашло? — прошипела Сьюзи, когда Кларисса втиснулась в кладовку и зажгла свет. Здесь по-прежнему висели зимние куртки и отцовские пальто, словно в ожидании хозяина; Клариссе даже захотелось обшарить карманы.

— Как ты посмела притащить Саймона на мое обручение?! Это объявление войны! У нас есть правила.

— Сама сказала, что можно привести друга, — шипела Сьюзи. — Саймон — мой друг. Ну-ка, выпусти меня немедленно.

— Саймон — не друг. Саймон — глава из учебника истории Клариссы Реджины Альперт… Точнее, целых три главы.