Мужской гарем — страница 34 из 41

– Благодарю вас, госпожа посол. Это действительно любопытный дар. Если нетрудно, закройте пока короб, я хочу лично ознакомиться с его содержимым без свидетелей.

Его пожелание тотчас выполнили, и воительницы остались стоять рядом с подарком, не отходя ни на шаг. Дальше прием пошел более традиционно – были вручены экзотические вышитые ткани, сладости, украшения и кубки из полированного рога в золотой оправе. Каждое изделие описывалось секретарем и выставлялось на стол, чтобы придворные могли полюбоваться экзотикой и немедля подхватить новую моду.

Ответные подарки подразумевалось вручить позже, но Его Величество своей волей вручил новоявленному посольству дом в столице «для проживания и нужд, необходимых ради укрепления дружбы между народами», а также запас сена для животных и свежих продуктов для людей.

Госпожа Кумквана искренне поблагодарила Его Величество, и в ответ вручила «личный дар Матери племени».

– У нас не принято изображать людей на холсте или дереве, ваше величество. Наши мастера используют более прочные материалы. Этот дар моя повелительница распорядилась вручить вам только в том случае, если ваше величество примет нас лично.

Самая рослая воительница приблизилась к трону, опустилась на одно колено, и двумя руками протянула открытый ящик, выложенный мягкой тканью. Внутри лежали миниатюры, выполненные на керамике, на камне, на тонких пластинках полированного рога. На всех была изображена Лисанна. Младенец, крохотная девчушка с кинжалом в руках, малышка с миниатюрным луком, девочка-подросток с дротиком, девушка с копьем и первой боевой прической.

На последнем портрете Лисанна была изображена в полном боевом облачении – высокая прическа, украшенная трофеями, кожаный доспех, боевые браслеты и мечи. Король засмотрелся на ее голубые глаза, светлые волосы и слегка загоревшую кожу, даже потянулся коснуться пластинки, вставленной для сохранности в рамку из ажурного металлического кружева.

– Благодарю вас за подарки, госпожа Кумквана, – сказал он дрожащим от эмоций голосом, – думаю, вам пора устроиться на ночлег, а завтра я жду вас в своей приемной после полудня.

Воительница поклонилась и отбыла, оставив короб с колыбелью стоять посреди зала.

Его Величество тоже вскоре ушел в свои комнаты, позабыв про подарок. Все ценное уже унесли в кладовые, а простой дорожный короб так и стоял посреди тронного зала. Придворные, переговариваясь и обсуждая появление нового посольства, а также возможный приезд принцессы, быстро покинули помещение, спеша успеть на королевский обед. Вошли лакеи, загасили свечи, вымели пол, накрыли подарок цветным покрывалом, и удалились.

В другой части дворца уже шумели баталии за королевским столом. Дворяне выясняли, чей черед сесть подле его величества, дамы ахали и подбадривали кавалеров на мелкие стычки. Как раз в это время дверь в тронный зал приоткрылась, и внутрь вошел молодой человек в скромном сером камзоле. Он приблизился к накрытому коробу, задумчиво посмотрел на полосы лунного света, пробравшиеся сквозь окна, и вышел.

Королевский карлик, все время терпеливо ожидающий за королевским троном, осторожно размял затекшую ногу и уже собрался было уходить, но тут приоткрылась боковая дверь, спрятанная за панелью, и в зал вошел пожилой человек в роскошном камзоле. Держась за сердце, он подобрался к коробу и вдруг, хрипя, свалился на него, сминая тяжелый шелк, ломая хрупкие планки.

Карлик моментально выкатился из-за трона и кинулся в столовую. Его Величество восседал во главе стола, беседуя с одним из советников. Вокруг носились лакеи, бродили юнцы, которым недостало места за королевским столом, и невысокому человечку пришлось хорошенько поработать локтями, чтобы добраться до королевского уха. Увидев его, король тотчас склонился и выслушал новости, потом жестом подозвал мажордома.

Пожилого лорда Балениса унесли в его комнаты и вызвали лекаря. Прежде почтенный лорд служил хранителем королевской кладовой и никогда не подозревался в похищении принцессы. Его сын, молодой лорд Баленис, служащий в королевской гвардии, был вызван на допрос. Юноша признался, что слышал от нетрезвого отца легенду о похищении принцессы в несколько ином варианте.

– Во дворце рассказывали, что маленькую принцессу похитили крылатые люди, а отец рассказал мне однажды, что ему приказали повесить в опочивальне королевы самые прочные и длинные шторы, да еще такие, чтобы они спускались до земли! – молодой лорд понял, что его видели, и не запирался.

– Кто поручил вашему отцу повесить эти шторы? – ласково спросил королевский дознаватель.

– Вы не поверите, – моргнул гвардеец. Поднимите бумаги. Там есть его подпись. Вы же знаете, что все дела королевы решал…

Дознаватель моргнул и поднял руку:

– Я вас понял, молодой человек. Вашей вины в случившемся не усматриваю, а вот умолчание в нашей стране наказуемо. Сейчас вас отведут в камеру, полагаю, вашу участь решит лично Его Величество.

Лорд кивнул. Правила он знал. Его бывшие товарищи отвели его в камеру для королевских преступников, но желая смягчить молодому человеку тягость ожидания, вскоре передали в камеру корзину с вином, окороком и пирогом. Молодой Баленис был так расстроен всем случившимся, что отдал щедрый дар тюремщикам, а утром выяснилось, что его доброта спасла ему жизнь – вся смена была отравлена.

Красноглазый помятый дознаватель поутру встретил юношу в своем кабинете:

– Вам несказанно повезло, молодой человек, – веско произнес он, – Его Величество прочел протокол допроса, и сделал надлежащие выводы. Обвинения сняты. Вашему отцу назначена пенсия, с условием, что он немедля отправится поправлять свое здоровье куда-нибудь подальше от столицы. Вам же надлежит…

Молодой гвардеец, который считал, что его карьера уже окончена, внезапно получил новое необычное назначение – он отправлялся на границу с заданием встретить и сопроводить во дворец ту самую принцессу.

– Да, молодой человек, вы не ослышались. Его Величество считает, что таким образом вы сможете искупить свою вину окончательно, а заодно позволите столичным службам исполнить свою работу надлежащим образом. Три трупа это серьезно, рекомендую вам не задерживаться!

Лорд вскочил, сгреб со стола бумаги, кошелек, и немедля покинул дворец. Отец под присмотром верных слуг отправился на воды, а оправданный гвардеец в тот же день выехал из столицы в сопровождении отряда «малой гвардии».

* * *

Приезд посольства стал новой точкой отсчета в столице. В моду стремительно вошли яркие ткани, вышивка стеклянными бусинами, жемчугом и перламутром, а также высокие прически, чем-то напоминающие прически воительниц.

Госпожу Кумквану приглашали на все модные балы и вечеринки. Мужчины желали посмотреть на полуодетых женщин, а дамы, в свою очередь, постоянно пытались увлечь в сторону супругов госпожи или прячущегося среди них Зита.

Кроме того, посольство осаждали торговцы, желающие как можно скорее наладить закупку необычайной синей ткани, а также сосудов, светильников и кубков, выполненных «в дикарской» манере. В итоге воительнице пришлось установить строгое расписание приемов, и по совету Зита посещать не более трех вечеринок или балов в день.

Госпоже Кумкване и ее спутницам требовалось изрядное терпение, чтобы появляться в забитых народом душных залах, улыбаться, вести беседы, в которых частенько пытались подпустить шпильку, непонятную иноземке. Впрочем, Зит всегда был рядом, разъясняя и подсказывая.

Особенно сложно было на шумных и многолюдных вечерних сборищах. Мужчины уделяли слишком много внимания сопровождению посла, норовя увлечь то одну, то другую воительницу в уютный альков с мягким диваном. Зит с большим трудом убедил женщин, что удар в зубы наглому кавалеру приведет к осложнению отношений. А еще, стесняясь и переминаясь с ноги на ногу, предупредил женщин о некоторых болезнях, которые столичные доктора исцелять пока не научились.

Разумная дама выплатила советнику премию и попросила потренировать охрану в вежливых отказах. Зит промучился полночи, выстраивая колкие фразы, а потом раздавая каждой воительнице комплект листочков с пояснением:

– Если мужчина просто вежливо болтает и приглашает вас куда-то, вы можете ответить вот этими простыми фразами, которые написаны черными чернилами. – Мужчина взмахнул листочками и зачитал примеры: – Мой долг оставаться здесь. Моя госпожа ждет меня. Или более строгий вариант, «наши любовные дороги никогда не пересекутся».

Женщины мрачно посмотрели на листочки, но взяли их.

– Зелеными чернилами написаны фразы, которые содержат предупреждения, – продолжал Зит, – и наконец красным я написал для вас оскорбления, после которых мужчина схватится за шпагу. Их произносить ни в коем случае нельзя!

Надо ли говорить, что в тот же вечер несколько кавалеров лишились своих шпаг? Воительницы тонко напускали туману, а потом интересовались «в лоб» ориентацией кавалера, его интимным здоровьем или «не скрывают ли ваши усы следов оспы»? А едва рассерженный мужчина хватался за оружие в присутствии посла, дамы получали позволение отобрать оружие и слегка помять нахала.

Прекратила это безобразие госпожа Кумквана примерно через неделю, и то по настоятельной просьбе Его Величества.

Правда спустя еще несколько дней случилось другое происшествие – одна из слишком активных дам увлекла за собой младшего мужа Воительницы. Он приходился послу не то племянником, не то троюродным братом, так что в гареме просто жил, но брак был заключен, и юноша носил положенную женатому синюю одежду и закрывал лицо. Этого хватило любительнице приключений. Любопытная дама пожелала увидеть лицо своего кавалера, и стянула с него покрывало как раз в тот момент, когда в комнату вошла госпожа Кумквана, потерявшая сопровождающего.

Скандал разразился страшный! Младший супруг со слезами на глазах валялся в ногах жены, умоляя о прощении. Светская красотка, мечтающая похвастаться в кулуарах своей победой, не знала куда деваться от суровых женских лиц, в один миг обступивших ее со всех с