— Потому что я люблю тебя! — крикнула я срывающимся голосом.
У Никсона вытянулось лицо.
— Потому что я люблю тебя, — повторила я тише. — Потому что я влюбилась в тебя, и теперь я — твоя. Моя семья — твоя. Мой родной город — твой. Вся моя карьера связана с твоей. Я принадлежу тебе душой и телом, и мне больно осознавать, что твои мысли заперты от меня на сотни замков. — Я смахнула слезы, катившиеся по щекам.
— Боже, Зои. — Никсон двинулся ко мне.
Я отступила, но он последовал за мной, держа мое лицо в ладонях и вытирая слезы большими пальцами.
— Не плачь. Черт, я не хотел, чтобы ты плакала.
— Я ничего не могу с собой поделать. — Я быстро заморгала, надеясь остановить слезы. — Я люблю тебя. Ты должен впустить меня. Иначе ничего не получится.
Он прижался губами к моему лбу.
— Я знаю, знаю, знаю, — повторял он, покрывая мое лицо поцелуями.
Затем он завладел моими губами, как будто они принадлежали ему, и у меня в голове вспыхнул вполне понятный сигнал тревоги.
Отменить.
Но мне было все равно. Я сказала, что люблю его, и он не убежал. Не засмеялся. Не отпустил короткую шутку и не закатил глаза. Не заявил, что все эти месяцы просто разыгрывал меня. Он целовал меня так, словно я была для него дороже всего на свете. Как будто я была ему нужнее воздуха.
Он целовал меня так, словно тоже любил, и я ему позволила.
Он усадил меня на стойку и встал между моих ног. Не разрывая поцелуя, он запустил пальцы мне в волосы, потом провел руками по груди к бедрам — я чувствовала его везде, как будто Никсон не мог мной насытиться.
Он развязал атласный пояс и раздвинул полы халата. Я запрокинула голову, пока он осыпал поцелуями мою шею, задерживаясь на каждом местечке, которое, как он знал, заставит меня ахнуть.
Я просто таяла.
Никсон скользнул пальцами между моих бедер, и мы оба застонали.
— Ты ведь хочешь меня? — прорычал он мне на ухо.
— Я всегда тебя хочу. — Отрицать это было бесполезно. Не имело значения, прошел час или день. Я моментально откликалась на его ласки.
— Я не заслуживаю тебя, — сказал он мне в губы.
— Да... — Он прервал меня еще одним поцелуем, на этот раз более глубоким и жарким, в то время как его пальцы воспламеняли меня, непрерывно создавая тугой клубок желания внутри меня, пока я не была готова сорваться, закричать, вцепиться в него, требуя большего.
Он скользнул в меня пальцем, затем двумя, и я застонала. Этого было недостаточно.
— Ты мне нужен, — я потянула его за пояс.
— Я здесь. — Никс стянул шорты, и секунду спустя я почувствовала головку члена у своего входа.
Он заполнил меня одним плавным толчком, сорвав крик с губ, и замер, неестественно напрягшись.
— Что не так?
— Я без защиты. — Он прижался своим лбом к моему, явно пытаясь взять себя в руки.
Презервативы были наверху.
— Я принимаю таблетки. Все в порядке. — Для него это было тяжело, но в тот момент мне было все равно. Я только что отдала ему свою душу. Он мог нарушить свое правило ради меня.
— Зои, — он зажмурился. — Черт возьми, в тебе так хорошо.
— Либо ты доверяешь мне, либо нет. — Я бы никогда не заманила его в ловушку с ребенком, и не поставила под угрозу свою карьеру, создав семью раньше, чем была готова, с мужчиной, который явно этого не хотел.
Он резко открыл глаза.
— Я доверяю тебе.
— Я люблю тебя, — сказала я и поцеловала, удерживая от ответа. Я знала, что он не повторит те же слова, а никакие другие не были равнозначными.
Он запустил пальцы в мои волосы и начал двигаться, входя в меня жестко и медленно. Каждый толчок был лучше предыдущего. Поцелуй прервался, мы оба тяжело дышали, на коже выступили капельки пота, а наслаждение становилось все сильнее и сильнее.
Я боролась с оргазмом, удерживая взгляд Никсона и крепко его обнимая, зная, что в этот момент мы одинаково нуждаемся друг в друге. Затем Никсон просунул руку между нами и коснулся клитора, подталкивая меня к краю.
Я задрожала, сжимая мышцы вокруг члена.
— Да! Ты прямо здесь, и такая чертовски красивая. — Выражение его глаз, когда он это говорил, повергло меня в блаженство.
Я кончила так сильно, что руки ослабли, но Никсон держал меня крепко, и через несколько толчков сам достиг финала.
Потом он отнес меня в постель, лег рядом, обнял и почти тут же уснул.
Я не сразу поняла, что мы даже не выпили чай, из-за которого спустились на кухню. И все же сейчас Никсон спокойно спал.
Ночные кошмары. Постоянный отказ возвращаться в Сиэтл — в реальную жизнь. Неутолимая жажда, с которой он тянулся ко мне посреди ночи, часто вырывая меня из сна своими губами и руками…
Ты, наивная дурочка. Он сменил одну зависимость на другую.
Я стала его наркотиком.
*** *** ***
Я спала беспокойно, и когда (как мне показалось) в сотый раз открыла глаза и увидела, что уже светает, то выскользнула из постели, стараясь не разбудить Никсона. Он выглядел моложе и таким умиротворенным во сне, и от этого его кошмары казались еще более несправедливыми.
Я переоделась в своей комнате, хотя на самом деле она больше не была моей. Там я просто хранила одежду. С октября мы с Никсоном не проводили порознь ни одной ночи.
Я погрузилась в наши отношения с головой, и даже не думала притормозить. Я мучила себя вопросом, нуждался ли Никсон во мне так же, как я в нем? И никогда не думала, а правильно ли, чтобы он во мне нуждался?
Полные чашки чая были единственным свидетельством того, что произошло на кухне прошлой ночью, и через несколько минут я уже ставила их в посудомоечную машину. Тело работало на автопилоте, пока разум лихорадочно метался.
— Не слышал, как ты встала, — сказал Никсон, подойдя сзади и заключив меня в объятия, и, будучи влюбленной девчонкой, поцеловала его в бицепс, как раз там, где заканчивался рукав футболки.
В дверь позвонили.
— Что за хрень? Сейчас только семь утра. Я открою. — Никсон чмокнул меня в макушку и пошел к двери.
Я включила кофеварку, когда услышала, как он крикнул в прихожей:
— Какого хрена ты здесь делаешь?
Я бросилась к двери.
— Я разберусь! — крикнул он мне через плечо, загораживая дверной проем.
— Это она? Может, она сможет вразумить тебя! — крикнула какая-то женщина.
У меня скрутило живот.
— Ты не будешь с ней говорить. Ни сейчас. Ни потом, — отрезал он. — Убирайся к черту с моей собственности.
— Ради бога, я не причиню ей боль, — возразила женщина.
— Мистер Винтерс, — вмешался мужской голос.
— Я не дам вам шанс причинить ей боль. Убирайтесь. Вон.
Я подвинулась к Никсону, чтобы лучше разглядеть крыльцо. Высокий, хорошо одетый мужчина хмурился за спиной женщины средних лет с вьющимися светлыми волосами. Я ее уже видела…
— В Такоме, — прошептала я и посмотрела на Никсона.
Он с ужасом уставился на меня в ответ.
16 глава
ЗОИ
— Зои. — Никсон умоляюще посмотрел на меня.
Чего он хотел? Чтобы я ушла? Сделала вид, что женщина, пытавшаяся тогда прорваться к нему через охрану, сейчас не стоит на нашем крыльце?
— Зои, — сказала та самая женщина с дрожащей улыбкой и мольбой в глазах.
Сегодня каждый чего-то от меня хотел.
— Мисс Шеннон. — Мужчина шагнул вперед с протянутой рукой. — Я Ричард Хауэлл.
Я узнала фамилию.
Адвокатская фирма. Письмо, которое так и не открыла.
Никсон заскрежетал зубами.
— Убирайтесь. Это частная собственность.
— Что могу помочь? — спросила я мужчину, хотя мозг уже подбрасывал ответы.
Никсон потерял самообладание, когда впервые увидел Эшли.
Он отрицал, что знал эту женщину, хотя явно встречался с ней.
У Эшли и у нее тоже цвет волос.
— Так у тебя все-таки есть ребенок? — прищурившись, спросил я Никсона.
Он ответил немедленно:
— Нет!
— Я его мать, — выпалила женщина, немало меня удивив.
— Мачеха, — поправил Никсон сквозь стиснутые зубы.
Какого черта?
— Мы можем зайти на минутку? — Ричард обращался именно ко мне.
— Только через мой труп. — Никсон собрался закрыть дверь, но я шагнул вперед.
— Я представляю интересы его отца, — выпалил Ричард.
— Его отец мертв, — парировала я, но увидев два очень растерянных и одно очень виноватое лицо, покраснела. — Он не умер?
Мачеха покачала головой, ее взгляд заметался метался между нами.
— Пожалуйста, Никсон. Прошло десять лет…
— Не знаю, как вы меня нашли, но вам здесь не рады. — Его глаза потемнели от гнева. Он шагнул вперед, словно хотел защитить, загородить меня собой.
Я отступила. Он не просто так ненавидел эту женщину. У него должна быть веская причина.
— Ремень на гитаре, — тихо сказала она.
— Простите? — не поняла я.
— На нем написано: «Зои», — пояснила она. — Я вбила в Google имя Никсона, и в первой же ссылке упоминалась Зои и Berkshire Management. Вы его менеджер?
— Не совсем.
— Мы поискали ваше имя среди владельцев недвижимости, нашли адрес и немедленно вылетели сюда, надеясь, что вы выслушаете нас, — продолжила объяснять она.
Это уже какой-то иной уровень сталкерства.
— Вам лучше уйти. — Я взяла Никсона за запястье и потянула.
— Я знаю, что ты ненавидишь его, Никсон, но это был несчастный случай! — умоляла она, продвигаясь вперед.
— Несчастный случай, Шерил? Как в тот раз, когда я случайно ударился лицом об угол стола? — Никсон снова встал между нами.
У меня сжалось сердце.
— Никс…
— Или когда я случайно сломал запястье, упав с велосипеда? Вернее, с домика на дерева, которого у нас ни хера не было! Разве не это ты сказала доктору?
— Он был пьян, — пробормотала его мачеха. — Но он не пьет уже…
— Он был трезв, когда поставил мне синяк под глазом в одиннадцать лет, потом еще раз в двенадцать, и…
— Хватит! — кри