Музыка для души - Выпуск 1 — страница 2 из 3


1. Hey dum diddley dum

Hey dum diddley dum (2 times)

Hey dum diddley

Hey dum diddley dum

2. C’mon and sing along,

I’ve dot the world’s most

singable song,

It’s got a hey and a hum,

And diddle - dee - dum,

And I hope you’ll sing it along

2. Мы подарим друзьям

Хэй дам ди-и-дли дам

С этой песенкой будет весело

Хэй дам ди-и-дли дам

3. It is a kind of a help - along song,

It can help you (out) when things go wrong,

When you are feeling sad,

When your day’s gone bad,

(start) singing Hey dum diddly dum.

3. Помогайте же нам!

Хэй дам ди-и-дли дам

Хэй дам ди-и

Хэй дам ди-и

Хэй дам ди-и-дли дам


Materials

Big collection of pots and pans, few wooden spoons.

Много сковородок и горшков, несколько деревянных ложек.


Instructions

Clear out any grown — ups, turn the pots and pans up side down and set them up in front of you, then bang away

Повернуть их дном вверх, поставить перед собой и играть (бить) Слушатели подпевают, хлопают в ладоши или играют на импровизированных музыкальных инструментах (кастрюли, деревянные ложки...)


Hickory, dickory dock

англо-американская народная песня

русский текст В. Трусовой

обработка Ю. Иванова


1. Hickory, dickory dock

The mouse ran up the clock,

The clock struck one

The mouse ran down

Hickory, dickory dock

2 Hickory, dickory dock.

The mouse ran up the clock,

The clock struck two, (clap, clap)

The mouse said «Boo»

Hickory, dickory dock.

3. Hickory, dickory dock.

The mouse ran up the clock.

The clock struck three (clap, clap, dap)

The mouse said «Whee»

Hickory, dickory dock.

4. Hickory, dickory dock.

The mouse ran up the clock,

The clock struck four (clap, clap, clap, clap)

The mouse said «No more»...

Hickory, dickory dock.

2. Хикори-дикори док.

Скачок еще скачок

Лиса за зайкой бежит:

Ой-ой! Бедненький зайка

Хикори-дикори док.

3. Хикори-дикори док.

Толчок еще толчок.

Косой в берлогу упал:

Ба - бах! Громко медведь зарычал.

Хикори-дикори док.

4. Хикори-дикори док.

Прыжок еще прыжок.

Бежит от страха лиса:

А-А!

За горы, моря и леса.

Хикори-дикори док.

5. Хикори-дикори док.

Дружок еще дружок!

Медведь не будет спать.

Ура! С зайчиком будет играть!

Хикори-дикори док.


SHE'LL BE COMING ROUND THE MOUNTAIN

английская народная песня

русский текст В. Трусовой

обработка Ю. Иванова


1.She’ll be coming round the mountain - 2 times

when she comes (toot, toot)

She’ll be coming round the mountain (2 times)

She’ll be coming round the mountain when

She comes (toot-toot)

2. She’ll be drivin’ (six) white horses

when she comes (whoa, back)

2. Кошка Мурка смело правит лошадьми. (Но-но)

Кошка Мурка смело правит лошадьми. (Но-но)

Кони мчатся: Цок-цок-цок!

Кони мчатся: Цок-цок-цок!

Кошка Мурка смело правит лошадьми. (Стой! Тпру!)

3. Oh, we’ll all go out to meet her

when she comes (hi, baby); Hi, there (wave)

3. Вся округа вышла кошечку встречать! (Привет!)

Вся округа вышла кошечку встречать! (Привет!)

И платочком ей махать! (машут)

И платочком ей махать! (машут)

Вся округа вышла кошечку встречать! (Привет!)

4. She’ll be wearing her red

pijamas when she - comes (scratch, scratch)

4. Будет киска у бабули крепко спать (Мяу-мяу!)

Будет красную пижамку надевать (Мяу-мяу!)

Коготков не выпускать

Коготков не выпускать

Будет киска у бабули крепко спать (Мяу-мяу!)

5. She’ll have to sleep with

Grandma when she comes

(snore, snore!)

Scratch, scratch, hi, baby, whoa back, toot, toot


Страшная история «Кто-то в гости едет к нам из-за горы» (Шутка)

Кто-то в гости едет к нам из-за горы! Цок-цок!

Кто-то смело управляет лошадьми. Цок-цок!

Как-то странно он поет, хоть подарки нам везет...

Но хотим мы это спеть наоборот:

Кто-то в гору возвращается домой! Ой-ой!

Кто-то грустный, неулыбчивый и злой! Ой-ой!

Он повозку развернет и подарки отберет

И обратно все за гору увезет!


LITTLE GREEN FROG

англо-американская народная песня

русский текст В. Трусовой

обработка Ю. Иванова


1. Ctung, gung, went the little

green frog one day.

Ctung, gung, went the little

green frog.

Ctung, gung, went the little

green frog one day

And his lyes went aah, aah, gung.

2. Ква-ква! Мы не рыбки, не зайчики.

Ква-ква! Мы умеем петь: «Ква!»

Ква-ква! Мы зеленые мячики.

Ква-ква-ква-ква-ква-ква-ква!

3. Ква-ква! Ну-ка, мухи-комарики,

Ква-ква! К нам летите скорей!

Ква-ква! Мы исполним вам песенку.

У нас ротик до ушей!

4. Ква-ква! На болоте нам весело

-Ква-ква! Целый вечер петь: «ква!»

Ква-ква! Это лучшая песенка:

Ква-ква-ква-ква-ква-ква-ква!


Little Peter Rabbit

англо-американская народная песня-игра

русский текст В. Трусовой

обработка Ю. Иванова


1. Little Peter Rabbit - 3 times

Had a fly upon his ear

And he flicked it ’til it flew a-way.


2. Do not sing «Rabbit» but do motion.


3. Do not sing «Rabbit» and «ply» but do motions.


4. Do not sing «Rabbit», «fly», and «ear» but do motions.


Actions:

a) hands make rabbit ears

b) fingers fly away

c) point to ear

d) flick ear


У маленького кролика Питера муха села на ухо (3 раза)

И он смахнул ее, она улетела.


Предлагается петь несколько раз, пропуская слово «кролик», потом «ухо», и т.д. Сопровождать песню соответствующими движениями.


Адаптированный вариант (поэтический перевод)

Зайка и Шмель

Шмель на ушко Зайке сел и крылышки сложил.

Шмель на ушко Зайке сел и крылышки сложил.

Шмель на ушко Зайке сел и крылышки сложил,

Но Зайчонок прочь его прогнал.


Игра-песня. Предлагается петь несколько раз, пропуская (или проговаривая шепотом) слова:

• «сел»

• «шмель»

• «зайка»

• «на ушко»

Сопровождать исполнение шуточными движениями руками.


Old macdonald had a farm

англо-американская народная песня

русский текст В. Трусовой

обработка Ю. Иванова


1. Old MacDonald had a farm,

E-I-E-I-O!

And on his farm he had some chicks,

E-I-E-I-O!

With a chick, chick here, and a chick, chick there.

Here a chick, there a chick, Ev’rywhere a chick, chick,

Old MacDonald had a farm,

E-I-E-I-O!

2. And on his farm he had some ducks E-I-E-I-O.

With a quack, quack here

And a quack, quack there

Here a quack, there a quack

Ev’rywhere a quack, quack

Chick, chick here and a chick, chick there.

Here a chick, there a chick,

Ev’rywhere a chick, chick,

Old MacDonald had a farm

E-I-E-I-O

2. На ферме были утята

и-о-и-о-о

Кря-кря здесь, кря-кря там

Везде кря-кря

3. Cow -‘ moo, moo (Repeat Duck, chick sounds)

На ферме была корова - му

4. Turkey gobble, gobble (Repeat cow, duck, chick sounds)

На ферме была индейка- кулдыканье (звук индюшки)

5. pig -‘ oink, oink (Repeat turkey, cow etc)

На ферме была свинья - хрю-хрю

6. Donkey hee haw (Repeat pig, etc)

На ферме был ослик - иа


Actions

a) bob head b) flap elbows c) milk cow d) make turkey tail by hooking thumbs and spreading fingers e) push up to nose f) hands up to make ears


Suggestions: old MacDonald Had a Band - Use instrument names


Адаптированный вариант (поэтический перевод) «Домик Дедушка купил»

1. Домик Дедушка купил. Ой, как хо-ро-шо!

И там цыпляток он развел. Йо-хо-хо-хо-хо!

Ой, цыпленок там, ой, цыпленок тут:

Пи-пи-пи, пи-пи-пи! Они зернышки клюют

Домик Дедушка купил. Ой, как тяжело!

2. Домик Дедушка купил. Ой, как хорошо!

И там утяток он развел. Йо-хо-хо-хо-хо!