Музыка и розы — страница 6 из 18

Она рассвирепела, чувствуя себя дурой.

— Ты включил впечатляющий музыкальный отрывок, накачал меня шампанским на пустой желудок, смеялся моим неудачным шуткам, понижал голос, будто делясь секретами, потом без предупреждения поцеловал так, что я едва могла дышать… и потом ты обвиняешь меня в неверности человеку, который открыто заявляет, что желает иметь меня в качестве развлечения на стороне…

— Открыто? — прервал ее Джино. — Он действительно это сказал?

— Мы сегодня говорили на эту тему. Если ты поставил жучок в мою комнату, то сможешь прослушать разговор, — она вспомнила, о чем говорила ранее, и прибавила: — Там, откуда я родом, это называется реакцией на провокацию и не принимается в качестве улики в суде. Но здесь, в твоем деспотичном королевстве, меня уже проверили, осудили и вынесли приговор!

— Я просто хотел узнать о том, что ты чувствуешь к моему брату.

— И ты решил узнать это таким способом?

— По крайней мере, это сработало, — он пожал плечами.

От обиды Роксана закусила губу. Нет, она выдержит и это испытание!

— Так ты получил всю необходимую информацию? — ласково спросила она.

— Думаю, да.

— Нет! Не всю.

— Так скажи больше.

— Если тебя это действительно интересует, слушай: я сказала сегодня Франческо, что не хочу вступать с ним в те отношения, которых он ждет от меня.

— И он принял твой отказ?

— Не знаю.

— Ты имеешь в виду, что он вел себя, будто…

— Видишь ли, я бросила трубку. Это был лучший момент за сегодняшний день. — Она подняла свой бокал и посмотрела на шампанское на дне. — Хотелось закончить разговор, вылив тебе остаток на голову, но если подумать… Зачем добро переводить? — Допив шампанское, она прибавила с чрезмерной вежливостью: — Не были бы вы так добры попросить Марию принести ужин ко мне в комнату? Ставить на место обоих братьев Ди Бартоли за один день дьявольски утомительно.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Джино слушал, как рассерженная мисс Мэдисон, удаляясь, стучит по мраморному полу каблуками. Догнать ее и вызвать на разговор? Она только что была настолько откровенна, полна праведного негодования, и все-таки он чувствовал, что она чего-то недоговаривает.

Проверка ее верности вызвала в нем ответный огонь, но почему?

Разве он не получил того, что хотел?

Сначала Ровена ответила на его запланированный поцелуй с энтузиазмом и беспечностью, чего он не ожидал, учитывая ее чувства к Франческо. Ощущение жизни, страсти и сексуальной щедрости в этой американке завладело всеми его чувствами. Его кровь до сих пор бешено пульсировала, а желание не отступало. Потом выяснилось, что она равнодушна к Франческо и между ними ничего нет, так что женитьба брата на Марселине все-таки состоится.

Необходимо позвонить Франческо и проверить ее слова.

Джино отправился к себе в кабинет и поговорил по телефону с братом. Тот подтвердил рассказ мисс Мэдисон, но только с совершенно другой позиции.

— Она двулична, Джино. Мы должны уволить ее прямо сейчас. Мне показалось, что я несколько месяцев находился в подвешенном состоянии от ее предполагаемой застенчивости, целомудрия и сдержанности. Она почти выставила меня дураком!

— Дураком? — Джино напрягся.

— Я так осторожно прокладывал к ней путь, не желая ее спугнуть. А сегодня по телефону она говорила, как скандальная женщина. Ты бы только послушал, как она отчитала меня! Выходит, раньше эта американка прикидывалась. Говорю тебе, уволь ее! Со мной нельзя обращаться так безнаказанно.

— А ты как вел себя с ней? — тихо вставил Джино.

— Какого дьявола ты имеешь в виду?

— Ты просил ее стать твоей любовницей или обещал разорвать свою помолвку с Марселиной?

— Ну… и то, и другое…

— И серьезно не подумал над ситуацией, — упрекнул брата Джино.

— Она знала обо всем. Может, она не верила, что я женюсь на Марселине, а ей была уготована роль любовницы? А если верила, то она дура. Ровена могла получить урок настоящей жизни. С моей стороны это вообще любезность. Судя по всему, она так и осталась безнадежно наивной женщиной. И это в ее-то возрасте! После всех этих лет затворничества с планами старинных садов и ботаническими делами! — Он замолчал на мгновение. — Ты представляешь, она поверила мне! Хотя нет, эта хитрюга просто притворялась!

Интуиция говорила Джино, что дело не только в том, о чем говорит брат. У него появилось какое-то странное чувство. Ему казалось, что существуют две женщины — застенчивая, оторванная от жизни, с которой он встречался ранее, и откровенная, энергичная, с которой он только что говорил и даже целовался…

Что-то здесь было не так.

— Я был рад поговорить с тобой, Франческо, — сказал он брату.

— Так ты разберешься с ней?

— Да, думаю, есть пара вещей, с которыми необходимо разобраться, — согласился Джино.

— Хорошо. Я жду от тебя новостей.

— Я сообщу, когда будет о чем. Передавай привет от меня Марселине. Она явно заслуживает лучшего.

— Да? — Франческо рассмеялся, не обращая внимания на колкость. — Сделай одолжение, старший братец, держи свое мнение при себе.


Через семнадцать минут и двадцать секунд после объяснения с Джино Роксана услышала стук в дверь своей комнаты. Наверное, Мария принесла ужин.

Она медленно открыла тяжелую деревянную дверь и разозлилась на внезапную слабость, охватившую ее. Жаль, что она сняла туфли на каблуках — дополнительный рост был бы сейчас кстати.

— Да, Джино?

— Ты позволишь мне войти? — мило и спокойно спросил он, будто поцелуя и не было.

— Если ты пришел извиниться…

— Я пришел за этим и чтобы кое-что узнать.

Лучше бы ты пришел только извиниться! Джино решительно вступил в комнату.

— Прости, что заманил тебя в ловушку поцелуем, — сказал он и помолчал немного. — Я очень огорчен. Кажется, нам обоим понравилось.

— Да, я получила удовольствие, — выпалила она. — Только, в отличие от тебя, ничего не планировала.

Они посмотрели друг другу в глаза, в которых отразились тревога и понимание, и снова отвели взгляды. Роксана насторожилась. Джино сделал несколько осторожных шагов вперед, чуть не споткнулся о лежащие на полу розовые туфли и даже схватился за край старинного письменного стола, удерживая равновесие.

Роксана обхватила себя руками, словно мурашки, бегающие у нее по коже, были вызваны вечерней прохладой. Она уловила едва заметный запах его тела и захотела жадно вдохнуть его, чувствуя желание, любопытство и потрясение. Если бы она смогла взглянуть на Джино, то сделала бы шаг к нему навстречу, как уже, кстати, и было.

— Кто такая Луиза Одиер? — внезапно спросил он, как судья свидетеля в зале суда.

— Луиза? Понятия не имею.

— Ее имя написано здесь, — он прищурился и показал на страницу, лежащую поверх кипы бумаг и планов сада.

— О, мой бог, это роза! — Можно было ответить и помягче — так, чтобы больше было похоже на поведение сестры.

— «Спросить Рови о Луизе Одиер», — прочел он с выражением. — Далее следуют три восклицательных знака, мисс Мэдисон.

— Да, я сказала, что это название розы, — о ней Роксана не помнила ничего и не могла найти на нее ссылки в записях Ровены, оттого решила спросить у сестры.

— Ты — признанный эксперт в области разведения роз, зачем тебе кого-то спрашивать? — Он подошел ближе, выглядя решительным и даже грозным. — Кого тебе необходимо спросить?

— Э-э-э…

— Это ведь твои записи? Кто такая Рови? Или лучше спросить, кто ты такая? Несмотря на необыкновенное сходство, женщина, которая отвечала на мой поцелуй с такой страстью, — он посмотрел на ее разомкнувшиеся губы, — совсем не та, что составляла планы для моего сада несколько недель назад.

Роксана закрыла глаза, отыскивая ответ, но у нее ничего не получилось. Пора встретиться с реальностью.

Открыв глаза, она обнаружила, что Джино подошел к ней еще ближе.

— Ровена — моя сестра-близнец, — глухо произнесла она.

— Близнец? — На какое-то мгновение во взгляде Джино отразилось удивление, но потом он быстро понял.

— Да, близнец. Но мы все-таки отличаемся друг от друга.

Он осмотрел ее фигуру, более полную, чем у Ровены, заметил, что одежда ей немного мала. Господи, как же он сразу не увидел этого?

— Но вы достаточно похожи, чтобы при необходимости поменяться местами?

— Особенно там, где нас обеих знают не очень хорошо.

— Не очень-то профессионально. Похоже на игру. Больше подходит для младших школьников. Ты тоже имеешь такой же диплом, как сестра?

— И отчего, когда нужно, под рукой никогда нет цианистого калия? — пробормотала Роксана.

Джино нахмурился, но не решился попросить ее повторить сказанное громче.

— У меня нет такого же диплома, как нет и болезни сестры, — громко сказала Роксана — видишь ли, Ровена ни в чем не виновата…

— Тогда ты?..

— Виноват твой брат, если уж упрекать по справедливости.

— Франческо раззадорил вас обеих, и вы, девочки, решили поиграть с его старшим братом?

Она нетерпеливо покачала головой, зная, что Джино делает вид, будто не понимает ее.

— Франческо не оставил бы ее в покое, Джино, — сказала она. — Ровена не привыкла к такому ухаживанию, к такой настойчивости. Она просто не знала, как отвечать, рассчитывать ли на его искренность, довериться ли своим чувствам? В Лондоне у нее случился приступ страха при мысли о возвращении назад. Она… — Голос Роксаны прервался, она вздохнула и только затем продолжила: — Она не могла даже выйти из гостиничного номера. Она только сейчас поняла, что ей необходимо лечиться. Я согласилась приехать сюда и осуществить ее проект сада, но только при условии, что сестра начнет лечение.

— Она все еще в Лондоне?

— Нет. Моя мать отвезла ее домой, во Флориду. Там они собираются подыскать подходящего врача. Ровена предоставила мне эти записи, рассказала, как все устроить… Мы уже разговаривали по телефону. Нет причины останавливать проект в ее отсутствие.