Музыка крыльев — страница 13 из 20

— Ох, мам.

— Ты поедешь?

— Я? Почему?

— Чтобы не быть тут одной.

— А ты надолго?

— Не знаю. На день-два. У него никого нет, Сильвия.

— Мать же есть?

— Ты просто не знакома с его матерью.

Сильвия вздохнула. Её собственная мама всегда жертва, в любой ситуации.

— Значит, остаёшься? — уточнила мама. — И ты тут одна справишься, правда?

— До города всего пятьдесят миль, — сказала Сильвия. — Я всё-таки не во Внешней Монго…

— И семья Габриеля рядом. Я предупредила Энтони. Ещё есть Андреас.

— Да, мама. Всё будет хорошо. Поезжай к своему мальчику. Твоих проблемных мальчиков никто, кроме тебя, не спасёт.

— Да. Тебе не страшно?

— Мам, ну…

— Ладно, дщерь, поняла. Я туплю. И нежничаю.

— Мам. Ты любимая.

— Да?

Сильвия потянулась и поцеловала маму в щёку.

— Да. Ты очень любимая. Езжай осторожно.

— Хорошо. Ты справишься?

— Да, мам.

— Ты точно не боишься?

— Мам!

Мама села в машину, захлопнула дверцу и уехала. Сильвия смотрела, как машина взбирается по извилистой дороге и выезжает из деревни.

Она стояла там, пока мамина машина не скрылась из виду. Колин стоял рядом.

— Ты знаешь этого Малкольма? — спросил он.

— Нет.

— Мы о тебе позаботимся.

— Обо мне не нужно заботиться.

Она нащупала в кармане полую кость.

Вокруг воцарилась тишина.

Она вздрогнула.

Её внезапно охватил страх.



И она пошла качаться на качелях с Габриелем.

Цепи грохотали, скрипели, а они раскачивались взад-вперёд, взад-вперёд.

Молча.

Габриель напевал какую-то народную песенку в ритме качелей.

— Мне мама рассказала про твою маму… — сказала Сильвия.

— Ну да…

— Ужасно.

— Иногда мне кажется, что я её почти не помню. А потом помню. Мы о ней часто говорим. Тогда она с нами.

— Это хорошо.

— Люди обычно не знают, что сказать, — добавил он. — Да что тут скажешь? Она умерла. Давно.

Верно. Сказать было нечего.

Они раскачивались взад-вперёд, взад-вперёд.

— Дурацкая штука, — сказал он. — Долой смерть!

— Да, — подхватила она. — Долой!

Стая скворцов разом вспорхнула и с криками улетела прочь.

Они качались, они улыбались, цепи скрежетали, а их мысли катились дальше.

— Девушка… — начала было Сильвия.

— Девушка?

Она засмеялась. И поняла, что не знает, как рассказать. Она просто качалась и смотрела вперёд, за холмы, в небо.

— Да, — сказала она, — жила-была девушка, вот и всё.

— Так начинаются сказки. Или песни.

Он запел.

Жила-была девушка, вот и всё.

Её звали Сильвия Карр.

Её занесло в нортумбрийскую глушь,

И это был сущий кошмар.

Он раскачался сильнее, и качели поднялись выше, скрипя и скрежеща.

Она познакомилась с олухом,

Надышалась там чистым воздухом,

А потом нашла птицу,

Канюка — не синицу,

Взявши полую кость,

Чтобы сделать не гвоздь,

Чтобы музыке литься…

Он захихикал.

— Называется «Баллада о Сильвии Карр», — пропел он и добавил: — Жизнь всегда можно спеть.

— Пой, — сказала она.

Ростом — крошечная птичка,

Силой — вылитый медведь,

А умище… а умище…

Как… трагедь или комедь…

Он расхохотался.

— Может, вся твоя жизнь — баллада! И вообще жизнь любого человека — баллада. И если подобрать правильные слова и мелодию, люди будут петь её вечно!

Он запел:

Ла-ла-ла, маленькая Сильвия Карр,

Ла-ла-ла-ла-ла, великая Сильвия Карр!

Его песня вместе с их хохотом взмыла вверх, как вихрь, над деревней, над холмами и унеслась в безбрежное небо.

Взад-вперёд качались они. Вверх-вниз.

Скрип-скрип. Вжик-вжик.

Да, я сказка, подумала Сильвия. И баллада.

Взад-вперёд, взад-вперёд.

Взад-вперёд, вверх-вниз.

Скрип-скрип. Вжик-вжик.

— Да здравствует жизнь, — пел Габриель. — А смерть — долой, долой, долой!



Ужинала она в тот вечер у Габриеля.

Энтони готовил рагу. Красное месиво — помидоры, лук, свёкла и горох — булькало в чёрном котле, источая чесночный аромат. Вот он насыпал туда перец. Вот поставил в духовку противень с огромными картофелинами.

Запахи еды сшибали с ног.

Колин расставлял на столе тарелки и чашки, раскладывал ножи и вилки, а ноги его словно танцевали под какую-то рок-музыку, которую слышал только он.

За каминной решёткой горел огонь.

Сильвия сидела на диване перед камином. С Габриелем. В руках у него были ручка и блокнот. Он писал, зачёркивал, смотрел в пространство, закрывал глаза, вздыхал, прищёлкивал языком, качал головой, снова строчил, смеялся, снова вздыхал, снова писал, зачёркивал, писал…

— Хочу быть птицей, — сказал он.

— Птицей?

— Ага. Им не нужно сочинять песни, они просто поют. Просто открывают клюв, и из него льётся музыка.

Он вытянул губы. Свистнул.

— Раз и готово!

Он снова засмеялся.

— Хочу я в небо взмыть, как птица, — произнёс он. — Вполне себе начало песни, да?

Из огня с треском вылетели искры. Сильвия их затоптала.

Мама позвонила на местный телефон.

И сообщила, что с Малкольмом вроде обошлось. Он уже намного спокойнее. Конечно, покончить с собой он на самом деле не хотел. Просто сигналил: нужна помощь. Она пока побудет в городе, с ним рядом.

— Кстати, отец звонил, — сказала она.

— Папа? Где он?

— У чёрта на куличках. В Риме! Фотографирует скворцов, жрёт спагетти и снова намылился в Сирию.

— В Сирию?

— Дурак.

— Ох, мам…

— Не умнее Малкольма и… остальных. Как у тебя дела?

— Очень хорошо. Энтони готовит рагу.

— Чудесно. Передай-ка ему трубку.

— Кому? Энтони?

— Да. На пару слов.

Она окликнула Энтони, отдала ему трубку.

Энтони сразу заулыбался.

— Да-да, она в порядке. Глупости, Эстелла. Ты бы моих тоже приютила.

Он тихонько рассмеялся, сказал «до встречи» и вернул трубку Сильвии.

Голос у мамы помягчел.

— Может, останешься сегодня у Энтони? — предложила она.

— Может, и останусь, — сказала Сильвия, но знала, что не останется.

Ей и дома хорошо.

— Не волнуйся, мам, — сказала она. — И о папе не тревожься.

— Ладно. Не буду.

— Я тебя люблю.

— А я тебя. Спи спокойно, дитя.

— Договорились. Спок-ночи.

Она снова села на диван. Габриель всё строчил в блокноте.

Остановился, пропел себе под нос.

Она пыталась разобрать слова. Но не могла.

Он ей улыбнулся.

— Сложится, — пробормотал он.

Потом он куда-то ушёл, а вернулся с фотографией.

— Это она, — сказал он.

Темноволосая женщина в джинсах и клетчатой рубашке смеялась, прикрывая глаза от солнца.

— Красивая, — сказала Сильвия.

— Была, да. И останется. Её звали Ребекка.

— Ты на неё похож.

— Ага. Похож.

Он вздохнул.

— Вот и всё, — сказал он.

Он отложил фотографию.

На диване уютно, от камина идёт тепло. Он сидел совсем близко. Их бёдра и плечи соприкасались.

Им дышалось легко и свободно.

Он напевал. Её мысли блуждали. Но непременно возвращались к той девушке, к её нереальной реальности.

— Налетай! — сказал Энтони.

Они уселись за стол.

Сама себе удивляясь, Сильвия с жадностью умяла две порции рагу и две огромные картошки, словно впрок, словно готовилась к путешествию или подвигу. Ей налили белого вина. На сладкое ели вкусный лимонный пирог.

Энтони спросил, останется ли она ночевать.

Она покачала головой:

— Спасибо, но я домой. Не волнуйтесь.

— Уверена?

— Да я же тут, совсем рядом.

— Ну, смотри сама. Вообще, деревня у нас тихая, бояться нечего.

Она надела куртку и пожелала всем спокойной ночи.

Габриель пошёл её провожать.

Они вместе смотрели на восходящую луну.

И твердили, что луна очень красива.

— Жила-была девушка Сильвия Карр, — тихо пропел Габриель. — И странный парень, с которым она качалась на качелях, сказал, что она красивая.

— Так и сказал? — спросила она.

Он улыбнулся, и в его глазах блеснула луна.

— Так и сказал. Он даже сказал: очень красивая.

Она вздохнула. Но глаз поднять не могла.

Не сейчас, сказала она себе.

Подошли к её дому.

— Замечательный был день, — сказала она.

— Это точно.

— Спокойной ночи, Габриель.

Он вздохнул. Разочарованно?

— Спокойной ночи, Сильвия, — сказал он. — Если что, зови. Мы тут близко.

— Спокойной ночи.

Он ушёл. Его светлые волосы сияли под луной.



Она вошла в маленький тёмный домик. Одна.

Поднялась в спальню, не раздеваясь.

Включила свет. Занавески были раздвинуты.

Окно состояло из чёрных прямоугольников, где отражалась она сама вместе с комнатой.

Она выключила свет, и отражения исчезли.

Она прижала ладони к стеклу и всмотрелась в ночь.

Там были луна и бессчётные звёзды.

Там был Ньюкасл — тусклое зарево на юге.

Она представила маму в центре этого зарева.

А где, интересно, Рим?

Ещё южнее?

Сколько придётся ей топать, чтобы увидеть сияющий на горизонте Рим?

И будет ли папа всё ещё там, в сияющем Риме?

Она села на край кровати, в эпицентре северной тьмы, в эпицентре северной тишины.

И поняла: она ждёт ту девушку.

Именно поэтому она вернулась домой. Поэтому осталась одна.

Она закрыла глаза.

— Приходи, — прошептала она.

И открыла глаза.

Ничего не изменилось.

Она взяла полую кость и заиграла. Тихо-тихо.

Внезапно раздался смех, а снаружи донёсся надтреснутый крик совы.