Женщина заметила Элли и дружески помахала рукой, потом жестом пригласила ее подойти.
— Доброе утро, — сказала негритянка, наклоняя голову, чтобы лучше видеть сквозь очки. — Вы, должно быть, гостья Блю?
— Элли Коннор, — представилась девушка.
— Приятно познакомиться. Гвен Лейсер. Отец Блю продал мне этот маленький кусочек земли, что вы видели вон там, — кажется, это было сорок лет тому назад.
Элли вежливо кивнула.
— Сегодня клюет?
— Так, немного. Поймала несколько пескарей себе на ужин, но я охочусь за сомом. Вы любите сома?
— О да, мэм. Жаренного в сухарях?
— Верно.
Голос у негритянки был грудной, мягкий, она произносила слова протяжно, как будто с ленцой, слегка пришепетывая на звуке «с».
Эйприл натянула поводок, пытаясь понюхать что-то в земляной ямке, и Элли сделала шаг, отпуская ее.
— Мой дедушка иногда брал меня на рыбалку, — сказала она. — Я уже много лет не рыбачила.
— По моему опыту, человеку надо немного состариться, прежде чем он вспомнит, какое это удовольствие.
Элли хмыкнула.
— Может быть.
Она смотрела, как женщина Забрасывала и подсекала, любуясь спокойным ритмом ее движений и тихой, как дыхание, мелодией старого псалма который та напевала.
— Я слышала, что вы пишете биографию Мейбл Бове, — сказала негритянка.
— Да. Вы ее знали?
— Немного. — Она посмотрела сквозь линзы очков, такие толстые, что они искажали ее глаза до комичных размеров. — Как случилось, что вы заинтересовались Мейбл? Не так много народу ее сейчас помнит.
Элли тихо рассмеялась.
— Точно так же сказал мой редактор. — Она слегка покачала головой, потом перевела взгляд на бегущую воду. — По правде говоря, я не знаю. Что-то в ее лице тронуло меня, вот и все. Иногда так происходит — какая-то мелочь захватывает твою душу, и у тебя нет другого выбора, кроме как следовать за ней.
— Это так. — Миссис Лейсер кивнула. — Думаю, со мной тоже так было, раз или два. — Она улыбнулась. — Я бы сказала, что старушка Мейбл хорошо встряхнула этот городишко. Она была не простой девчонкой.
Элли почувствовала нервную дрожь в плечах.
— Вы можете рассказать мне о ней?
— Расскажу что помню. Она была красавицей, но это вы уже знаете, вся зажигалась от музыки, чего нельзя понять по фотографиям.
— Вы ходили с ней в одну школу?
— Да. И она постоянно пела. Мы ей завидовали, знаете ли, потому что она привлекала всеобщее внимание. И ее папа был достаточно зажиточным фермером, так что она одевалась лучше некоторых и задавалась.
Элли рассмеялась, жалея, что у нее нет с собой записной книжки.
— Миссис Лейсер, я привыкла все записывать и не хочу ничего упустить. Вы не против, если в следующий раз я приду с блокнотом?
— Вовсе нет, детка. В любое время.
— А как насчет кафе Тайлера? — Она улыбнулась. — Я вчера познакомилась в городе с одной женщиной, она делала прическу и сказала, что ее можно уговорить дать интервью, только если я приглашу ее на чай. Я собираюсь это сделать.
— Кто это был? Вы не помните?
Элли не могла назвать имени, но описала даму. Миссис Лейсер покачала головой:
— Нет, спасибо.
— Ну, хорошо. Как насчет завтрашнего утра, то же время, то же место? Вы рыбачите каждый день?
— Если только колени меня не беспокоят. Но завтра я отправляюсь в Даллас, немного отдохнуть. Вернусь в начале следующей недели и дам вам знать.
Женщина подала ей руку, которая когда-то была изящной и с длинными пальцами, а теперь скрючилась от артрита.
— Я вас оставляю, — сказала Элли. — Удачи в ловле сома.
— Осторожнее с этим мужчиной, — подмигнула ей негритянка. — Он неотразимый.
— А мы просто друзья.
Глаза старой женщины блеснули за толстыми стеклами очков.
— Полагаю, вы пока не входите в число его девиц. Но еще не родилась такая женщина, которая может противостоять этой печальной красоте.
Элли засмеялась.
— Да, он очарователен. Но у меня иммунитет. — Негритянка весело кивнула.
— Приносите с собой удочку. Я не буду возражать.
— Спасибо. Обязательно.
«Одна из его девиц». Элли подумала, как он стоял там вчера, словно не в себе, подумала о его загорелой коже и о том, как он остановился в дверях, прижав руку к ее бедру. Конечно, у него толпы женщин. Он, наверное, ничего не может с этим поделать. Чем еще заниматься бедненькому богатенькому мальчику, кроме как пить и преследовать женщин?
Когда она вернулась к домику, Блю сидел на ступеньках крыльца, и не успела она собраться, как с изумлением ощутила охватившую ее страсть. Утреннее солнце золотило пряди его длинных волос и волоски на загорелых, сильных руках, и он выглядел, как решила Элли, угрожающе соблазнительным.
— Эй, — сказал он, — я принес тебе кофе.
— Я провела на реке меньше часа, ты давно ждешь? — Она взяла предложенную кружку, заметив, что он добавил в кофе молока. Потом отпила и поняла, что он запомнил, когда в кафе Дорри она сыпала в свою чашку много сахара. — Кофе восхитительный!
— К вашим услугам, мэм.
— Я опоздала, или ты пришел раньше? — снова спросила она.
— Я пришел раньше, — он опустил голову, разглядывая дощатые ступеньки, — хотел извиниться перед тобой за вчерашнее. — Он поднял лицо, и солнце высветило яркую синеву его глаз. — Ты, должно быть, подумала, что я совсем ненормальный, стою во дворе и слежу за тобой.
Элли подняла брови.
— Ну, может быть, не совсем нормальный. Он печально улыбнулся.
— Во всяком случае, я не опасен. Я не хочу, чтобы ты думала, что тебе надо бежать отсюда и подыскивать себе какое-нибудь другое жилье. Я больше не буду тебя беспокоить.
— Это ничего, — ответила она и заколебалась. — Но знаешь что? Я вижу… — Она замолчала, потом начала снова: — У тебя здесь репутация дамского угодника, и видит Бог, у тебя есть для этого дар, но мне ничего подобного от тебя не нужно. Мне нравится разговаривать с тобой. Думаю, у нас много общего. Но самое последнее, что я бы сейчас сделала, — это связалась с каким-нибудь сердцеедом, который заставит меня забыть о сроках сдачи материала.
Он наклонил голову, одарив ее ослепительной белозубой улыбкой.
— Ты говоришь, у меня особый дар? — Она закатила глаза.
— Брось, Блю, не будь таким со мной. Мне не нужен флирт.
— О, нам всем нужен флирт время от времени.
— Тебе, может, и да. А мне нет. Он фыркнул.
— А как насчет следующего, мисс Коннор? Невозможно заставить леопарда изменить свои пятна, так что тебе придется смириться с тем, что я флиртую. — Улыбка исчезла с его губ, а взгляд стал прямым и честным. — Но мне нравится твой ум, твоя компания, и я ни за что не хочу разрушить прекрасную дружбу, навязывая секс, потому что найти секс легко, а друзей — нет, на этом мы и порешим. Ты можешь сколько угодно закатывать глаза и говорить мне, что я зря распускаю хвост, но я просто не в состоянии разговаривать с женщиной, время от времени не пытаясь обольстить ее. — Его глаза заблестели. — Договорились?
Элли рассмеялась.
— Ты неисправим, — она протянула ему руку, — договорились. И в дальнейшем я буду очень благодарна, если ты станешь застегивать рубашку при посещении.
Его большая ладонь обхватила ее руку, и Элли заметила, что у него квадратные ногти. Такая изящная рука, прекрасной формы. Как и все в нем. Она отпустила его ладонь.
— Я постараюсь запомнить. — Он качнул головой в сторону тропинки. — Ты была на реке?
— Да. — Теперь, когда правила были установлены, она могла с легкостью указать ему, чтобы он подвинулся, уступив ей место. — Я там познакомилась с одной пожилой дамой, она ловила рыбу.
— Гвен Лейсер. Она молодец и тебе понравится. — Он выпрямился, его внимание привлекло что-то на лугу между большим домом и гостевым домиком. — Вот черт!
Элли увидела замурзанную собачонку, которая во весь опор неслась по дорожке с высунутым языком, так что уши развевались. Эйприл вскочила и предупреждающе залаяла, но собачонку это не остановило. Она забежала во двор и, не успев остановиться, врезалась в колени Блю.
— Саша! — сказал он, наклоняясь, чтобы погладить ее по голове. — Как ты выбралась?
Это была та же самая псина, которую Маркус назвал «помойной», и не совсем несправедливо. Она представляла собой дворняжку средних размеров, с жесткой шерстью и косматой мордочкой, напоминающей терьера. Поприветствовав Блю, она с выжидательным выражением подошла к Элли и села так спокойно, словно не была до этого взбудоражена донельзя.
— Какая славная! — сказала Элли, протягивая руку. — Ах ты умница!
Эйприл заскулила, и Саша подпрыгнула к ней, чтобы познакомиться. Они обнюхались, и, очевидно, не обнаружив ничего угрожающего, Эйприл игриво припала на передние лапы, и собаки умчались, прыгая, набрасываясь друг на друга, барахтаясь в пыли.
— Эта собака ведет себя хуже всех, — заметил Блю.
— Кто, Саша? Она прелесть!
— Она сбежит откуда угодно. Я уже начинаю думать, что она умеет перелезать через заборы.
— Знаешь, если бы меня спросили, какую собаку ты бы предпочел завести, я бы ни за что не назвала такую.
— Да? — Он лениво взглянул на нее. — А что бы вы выбрали, мисс Коннор?
— Немецкую овчарку, — ответила она. — Это очевидно. Что-то такое мужественное и прекрасное.
— Ну, вообще-то я люблю больших собак. — Он пожал плечами. — Просто Саша однажды появилась у меня под Дверью. Ну и можно сказать, что мне тогда было необходимо присутствие любого живого существа.
Элли решила, что не будет выяснять, что терзало его в тот момент.
— Эйприл счастлива. Пусть Саша приходит к нам, когда захочет.
— Может, оставишь Эйприл с ней? Они могут поиграть на заднем дворе, и Эйприл не будет одиноко, когда тебя нет целый день.
— Хорошо.
— Нам пора отправляться, Роузмэри ждет нас.
Глава 5
Дом Роузмэри было действительно трудно найти, и Элл и порадовалась, что Блю предложил отвезти ее. Им пришлось ехать по шоссе, ведущему из города, мимо огородов, каких-то мастерских, обогнуть две церкви, прежде чем они свернули на узкую дорогу, через каждые четверть мили ныряющую в густой лес. Блю поворачивал то направо, то налево, потом выехал к широким, расчищенным фермерским угодьям. На краю поля, засаженного, по-видимому, соей, стоял трехэтажный деревянный дом, покрашенный в белый цвет, с широкой верандой, окружающей строение с трех сторон. Элли вышла из машины и улыбнулась.