Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…) — страница 11 из 27

Забыл, наверное, что я вешу целую тонну, мрачно подумала она.

— Можешь уже опустить меня. — Лиза вытянула ключи из бокового кармана сумочки. — Опусти меня…

— Только в доме, — ответил он, пока она возилась с ключами.

Он распахнул дверь, включил свет в прихожей и прошел в гостиную. Когда и здесь он не опустил ее на пол, она вдруг явственно почувствовала, как бьется ее сердце под его рукой.

— Брик, — напряженно произнесла она, — пожалуйста, поставь меня…

Он опустил ее на софу.

— Вот тут в самый раз. Как видишь, я даже не вспотел и не задохнулся, — усмехнулся он.

— Тогда не вини меня, если заработал грыжу, — пробормотала она, все еще смущенная.

— Можешь не беспокоиться.

— Ты, никак, забыл, что я не такая уж маленькая.

Его взгляд моментально завладел ею.

— Не забыл. — Его голос приобрел задушевность, — А ты, наверное, забыла, как много я знаю.

Лизу охватило предчувствие, что он не отказался бы показать ей снова, как много он знает. Ее кожа внезапно стала горячей.

— Совсем не трудно нести тебя, Лиза. Если ты не забыла, я тоже не слабый мужчина, — самонадеянно передразнил он ее слова. — Обращайся ко мне всякий раз, когда захочешь, чтобы тебя несли на руках.

Будто она могла забыть что-нибудь о нем! Ее память заклеймена его образом. Лиза попыталась обуздать свое воображение.

— Надеюсь, мне никто не понадобится, чтобы нести меня, куда бы то ни было.

Он пожал плечами.

— Если появится такая необходимость, можешь на меня рассчитывать. — Он лукаво ухмыльнулся. — Как думаешь, заслуживаю я медали за это?

Следовало бы наградить его медалью за то, что он доводит ее до безумия. Лиза мрачно посмотрела на него.

— Можешь не отвечать. Что будешь пить?

Она резко выпрямилась — как это она позволяет гостю обслуживать себя в своем собственном доме! Ее воспитание не позволяет подобного. Он так нервирует ее, что она забывает хорошие манеры.

— Ну, нет. Я налью сама. Я…

Руки Брика опустились на ее плечи, удерживая на софе. Его фиалковые глаза смотрели на нее пристально и одновременно нежно.

— Ты ведь утомлена, забыла? И я поухаживаю за тобой. Чего ты желаешь?

— Я не желаю быть невоспитанной.

— И вовсе ты не невоспитанная.

— Мама отчитала бы меня.

Брик наклонился еще ближе и прошептал:

— Обещаю, я ничего ей не скажу.

У Лизы дрогнули уголки губ при виде заговорщического выражения его лица. Раздираемая между желаниями возразить и уступить, она все же сдалась, откинулась на подушки и прикрыла лицо рукой.

— Хорошо, ты заговорил меня. Спасибо, что донес мое бренное тело. Я бы выпила лимонаду.

Он сжал на мгновение ее плечи, потом выпрямился.

— Отдыхай.

Скинув туфли, она с удивлением смотрела, как он выходит из квартиры. Почему вообще он заявился, задумалась она, когда он тут же вернулся с небольшой коробочкой.

— Подожди минутку, — бросил он, проходя в кухню.

Через минуту он вернулся в гостиную с лимонадом и коробочкой, передал ей и то, и другое и зажег настольную лампу. Чуть сдвинув ее ноги, он сел на другом конце софы.

— С днем рождения, Лиза.

У нее сжалось сердце. Она уставилась на веселенькую обертку подарка.

— Но…

— Знаю, уже поздно. Если бы я знал заранее о твоем дне рождения, обязательно поучаствовал бы в нем. Да и сейчас не отказался бы.

Лиза поставила стакан на поднос и взглянула на Брика.

— Не знаю, что и сказать.

Он пожал плечами.

— Открой же.

Со странной робостью она развязала ленточку и развернула бумагу, потом раскрыла коробочку. В ней лежали искусно выполненные хрустальные фигурки лани и олененка.

Лиза надолго задержала дыхание. Подарок был со значением. Брик постоянно говорил ей, что она напоминает ему лань своими большими глазами и иногда проявляемой ею стыдливостью. Она не любила ласкательных имен, но в устах Брика оно звучало как-то иначе. Прекрасные фигурки напомнили ей о ее желании иметь ребенка. Если судить по подарку, можно было бы предположить, что Брик смирился с этим ее желанием, даже если и не хотел участвовать в его исполнении.

Эта мысль терзала ее. Слишком уж противоречивые чувства раздирали ее. Она ощутила нестерпимое желание заплакать. Откашлявшись, она аккуратно поставила фигурки на столик у софы.

— Они замечательные, Брик. Просто великолепные.

— Нравятся? — Его огромная рука охватила ее щиколотку.

— Очень. Буду хранить их как сокровище. Спасибо. — Ее глаза встретились с его, и она испытала странное ощущение, словно была ланью, попавшей в капкан.

Поглаживая большим пальцем ее лодыжку, он спокойно взирал на нее, не произнося ни слова. Но его глаза — ох, уж эти глаза — полны того, что волнует ее душу и заставляет учащенно биться сердце. Полны того, во что она просто не могла поверить.

Лиза, справляясь с волнением, слегка откашлялась:

— Что… что ты делаешь?

— Массирую твою стопу. Ты же сказала, что утомлена.

Лиза заморгала.

— Ну да, однако…

— Разве ноги не устали тоже?

Он продолжал легко поглаживать свод стопы, и она едва не застонала.

— Да, конечно. Но… — Она вздохнула, когда он сжал ее пятку.

— Расскажи, как ты провела день, — непринужденно попросил он.

Несмотря на свою сдержанность, Лиза почувствовала, что поддается на его расслабленный голос. Ей, вероятно, следовало бы потребовать от него убрать слишком уж живительные руки с ее ноги, а себя самого — с ее софы и оставить ее в покое. Он гладил тыльную сторону ее лодыжки, и она едва не застонала, почувствовав, как расслабляются ее напряженные мышцы. Дух бодр, но плоть слаба, сказала себе Лиза и тут же поняла, что в данном случае старая поговорка не подходит: слабой была ее душа.

Кого она обманывает? Она была всего лишь слабой женщиной, брошенной в жестокий мир. Если Брик желает массировать ее стопы, кто она такая, чтобы отвергать его предложение?

Не то, чтобы он делал что-то хоть отдаленно возбуждающее, подумалось ей. Его рукам было еще далеко до ее колен, не говоря уже о бедрах или… Заблокировав эту мысль, Лиза сосредоточилась на успокаивающем воздействии его рук и издала продолжительный вздох.

— Все началось, когда я наехала у универсама на коляску с покупками миссис Крэбэпл. Шесть каких-то пакетов. Яйца, мясо, консервы и десять стеклянных банок со сливовым соком.

— Миссис Крэбэпл? — повторил он, явно забавляясь.

— Моя соседка. Она вообще-то симпатичная, вот только у нее небольшие проблемы со стулом, почему она и расстроилась из-за разбитых банок со сливовым соком. — Услышав приглушенный смешок, Лиза улеглась поудобнее на софе. — Смейся, смейся. Дальше хуже. — Она сделала паузу, выгибая стопу в его руке.

— Да?

— У меня спустило колесо.

— Ну, Лиза! — Он расхохотался, тряся головой. — Кто его тебе поменял?

Сочувствие в его голосе вызвало у нее кривую улыбку.

— Ты хочешь сказать: после того, как я попыталась заменить его сама?

В изумлении Брик уставился на нее.

— Да-да. Администратор жилого комплекса был не в восторге, заявил, что я блокирую движение и вообще всем мешаю. Он не переставал материть женщин-водителей, пока менял колесо.

— Ты побила его?

Лиза рассмеялась:

— Нет. Я и так опаздывала.

— Хочешь, я его вздую? — прорычал он почти серьезно.

Лиза бросила на него благодарный взгляд.

— Все о'кей. Просто в следующий раз я раздавлю его покупки.

— Ты слишком сурова.

— Вовсе нет, учитывая, что мне пришлось выслушать, — нехотя призналась она. — Спасибо за твою доброту.

Он перенес свое внимание на другую стопу и возобновил чарующую процедуру.

— Ух, — выдохнула Лиза, зажмурившись. — У тебя невероятные руки.

Брик отметил выражение блаженства на ее лице и припомнил другой момент, когда она выглядела так же и произнесла те же самые слова.

Глубоко вдохнув, он сосредоточился на мизинце ее ноги. Непроизвольно установилась весьма интимная атмосфера. Подол ее платья задрался до верха бедер. В иной ситуации его руки уже скользнули бы вверх по икрам, мимо колен к ее бедрам. Он задрал бы ее юбку еще выше и спустил бы вниз ее чулки, чтобы прикоснуться к шелковистой коже ее ног. Кончив ласкать ее ноги, он запустил бы руки под ее трусики, туда, где тепло и мягко.

Думая и дальше в том же духе, он просто сойдет с ума. Заскрипев зубами, Брик нежно сжал изящную щиколотку Лизы.

Она слегка застонала, и этот мягкий звук был столь чувственным, что вызвал невольную судорогу на его лице. Его лоб покрылся бисеринками пота. Она изогнулась, и от этого движения ее подол задрался еще выше.

Брик прикусил щеку. Ему необходимо было отвлечься, и он заставил себя спросить:

— Как прошла сегодняшняя вечеринка?

— Заявились двадцать непрошеных гостей, а три официанта не вышли на работу. Мне стоило неимоверных усилий всех накормить и пришлось пробежать по крайней мере десяток миль в туфлях на высоких каблуках, но… — Она победно улыбнулась. — Но все обошлось, и они заказали мне прощальный банкет. — Ее веки опустились, ее одолевала дремота. — Ты так добр, Брик. Ух, так добр. Тебя, должно быть, прислал сегодня сюда мой ангел-хранитель.

У Брика, однако, было далеко не ангельское настроение. У него руки чесались расширить поверхность массажа. Каждый ее вдох все глубже проникал в него, все больше волновал его кровь. Он прищурился и безжалостно затронул тему, способную погасить пламя в его крови.

— Ты ничего не рассказываешь о свидании прошлой ночью, — хрипло выдавил он из себя. — Мистер Идеал действительно оказался таким идеальным, как тебе его описывали?

Лиза открыла глаза.

— Он очаровашка. Высокий, интеллигентный, с тонким чувством юмора.

От ее слов у Брика свело живот. Он сразу возненавидел того мужика.

— Мне он понравился.

Его грудь стеснило.

— Вот как? — прошептал он, убеждая себя, что от «нравиться» еще далеко до «любить».

— Следующий уик-энд мы снова проведем вместе. — Ее глаза снова закрылись, и она зевнула, прикрывшись рукой. — Он чем-то напоминает мне тебя.