Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы — страница 15 из 37

Проглотив смертоносную отраву, что была в подношении,

Испорченном тремя ядами мешающих эмоций,

Этот павлин подлинного состояния

Избавляет дарителя от загрязнений:

Пусть он освободится из тьмы трех ядов.

Скажи этому бонскому священнику:

«Я еще немного поживу на земле,

Хотя это может тебе не понравиться».

* * *

Прокаженная в слезах начала бить себя в грудь. Джецюн сказал ей: «Ты не имела плохих намерений, поэтому никакие последствия тебя не затронут. Не плачь». Затем он почувствовал недомогание, но его излечили заботливые ученики.

Четырехчастная песня с наставлениями

Продвигаясь вверх через Чупаг на плато Пелмо, великий Джецюн и молодой Себен Репа прибыли в большое поселение, чтобы просить подаяние. Им сказали: «Спойте нам песню, тогда мы вас накормим».

Мила запел:

Почтение и хвала моим Ламам-отцам.

Счастливые дарители, сидящие здесь,

Вы попросили меня спеть.

Сейчас я подношу четырехчастную песню с наставлениями.

Некоторые из вас просили:

«Расскажи нам – откуда ты,

Куда идешь, где живешь,

Чем занимаешься, кто твои друзья,

Что ты имеешь».

Другие просили меня:

«Облеки поучения в песню,

Чтобы обратить нас к священной Дхарме».

Теперь слушайте, каков бы ни был ваш вопрос.

Этим утром я прибыл с горы Лачи

И не намерен идти в другое место.

Я живу в горах, где хорошо практиковать.

Моя работа – помогать всем существам.

У меня есть двадцать один хороший друг.

Трое друзей, дающих Прибежище:

Будда, Дхарма и святое Сообщество.

Мой сочувственный Лама воплощает их собой.

Трое друзей в фазе развития:

Йидамы Самвара, Хеваджра и Гухьясамаджа.

Трое друзей, открывающих Путь искусных средств:

Потоки энергий, каналы и капли.

Трое друзей, побуждающих к действию, —

Это взгляд, медитация и практика.

Трое друзей, устраняющих препятствия, —

Воины-Даки, Дакини и Защитники.

Трое друзей в обучении —

Дисциплина, просвещающая наука и Освобождающие действия.

Трое друзей, питающие корень добродетели:

Посвящение заслуги, призывания и благопожелания.

Бесцельно бродя вдали от селений,

Я без сожалений забыл отчий край.

Подругами мне стали Церингма и Дакини —

Я без сожалений покинул мать и сестру.

Положившись на кремень и огниво,

Я без сожалений оставил домашний очаг.

Облачившись в это квадратное хлопковое одеяние,

Я без сожалений сбросил изящную парчу.

Питаясь диким луком-пореем,

Я без сожалений отказался от мяса, масла и крупы.

Испив из прохладного горного ручья,

Я без сожалений отвернулся от чая и пива.

Узрев неизменную реальность,

Я без сожалений забросил мирские дела.

Это была моя первая песня с наставлениями,

История йогического осознавания,

Ставшая ответом на ваши вопросы.

А теперь я спою про людские дела.

Лучшие среди вас мужчины, незнакомые с Дхармой,

Подобны грифам, парящим в небе, —

Помыслы высоки, но в этом нет смысла.

Обычные мужчины, незнакомые с Дхармой,

Как полосатые индийские тигры —

Очень сильны, но в этом нет смысла.

Недостойные мужчины, незнакомые с Дхармой,

Как северные серые волки, —

Очень выносливы, но в этом нет смысла.

Лучшие женщины, незнакомые с Дхармой,

Как мыши, что гнездятся в стенах, —

Искусны в накоплении, но в этом нет смысла.

Обычные женщины, незнакомые с Дхармой,

Как пронырливые кладбищенские лисы, —

Очень деятельны, но в этом нет смысла.

Недостойные женщины, незнакомые с Дхармой,

Как изображения на стене, —

Формы изящны, но в этом нет смысла.

Пренебрегающий Дхармой, хоть и рожден человеком,

По сути – старый бык, что ест людскую пищу.

Зрелые мужчины, незнакомые с Дхармой, —

Быки, украшенные оружием.

Женщины, незнакомые с Дхармой, —

Коровы, убранные лентами.

Девушки, незнакомые с Дхармой, —

Телушки, носящие украшения.

Дети, незнакомые с Дхармой, —

Телята со щетиной на шее.

Это моя вторая песня с наставлениями.

Теперь пропою поэтичные иносказания.

Три летних месяца пылает царь-солнце.

Когда облака заволакивают небо,

Гремит гром-дракон

И льется дождь – нежно и тихо.

Почему бы царственным синим павлинам

Не выгнуть свои шеи?

Зимой земля теряет дыхание жизни.

С приходом нового года

Небо пронзают холодные ветры,

Несущие ясную, безоблачную погоду,

А семь коней поднимают солнце,

И оно заливает землю теплыми лучами.

Почему бы плохо одетым людям

Не возрадоваться?

В осенние месяцы сияет властелин времени.

Созревают плоды и зерновые,

И горы еще не одеты в снега.

Почему бы птицам и оленям

Не радоваться и не резвиться

В приятном, тихом месте

Вдали от лишений и тревог?

Весной солнце идет на север,

Амбары пусты,

И наступает голод.

Почему бы тем, кто крайне истощен,

Не радоваться

Получению еды и питья?

Хождение по кругу сансары,

Где рождения вновь и вновь сменяются смертью,

Подобно сезонным мукам холода и жара.

Почему бы не радоваться,

Получив полезный совет,

Убеждающий в непостоянстве?

Такова моя песня с поэтичными иносказаниями —

Третья песня наставлений.

Теперь спою песню-предупреждение.

О домовладельцы,

Летом, когда бегают свиньи и лисы,

Случаются наводнения.

О фермеры,

Осенью на сухом сеновале

Может разгореться пожар.

О обитатели шатров,

На новый год дуют холодные ветры

И приходят бури.

О боги и люди,

Вскоре по истощении жизненных сил

Прибудет смерть.

Такова моя четвертая песня с наставлениями.

Пусть мои дружеские, убедительные советы

Для стариков будут поучением о смерти,

Для мужчин – приятной песней,

Для женщин – предписанием целомудрия,

Для зрелых юношей – любовной песней,

Для девушек – песней красоты,

А для детей – колыбельной.

Пусть удачливых

Она сподвигнет на добрые дела.

Дарители – мужчины и женщины, собравшиеся здесь, —

Молюсь о вашем счастье и гармонии с Дхармой.

* * *

Сердца всех наполнились доверием. Мила пробыл там несколько дней, помогая местным жителям теми средствами, которые позволяла использовать их духовная связь.

Мила проверяет решимость двух женщин

Отношение Миларепы к противоположному полу часто кажется чрезмерно суровым и пренебрежительным. В этой истории он отвечает двум своим будущим ученицам болезненно прямой критикой роли женщины в тибетском обществе. Но в действительности такое суровое обхождение позволяло проверить, способна ли женщина распознать культурные условности, определяющие роль человека в обществе, и готова ли избавиться от них. Зачастую Миларепа обращается так и с мужчинами. Как только женщина понимала замысел его критики (подоплека которой была социальной, а не гендерной), она могла войти в число его искусных учениц. Несколько таких женщин под руководством Милы стали высокосовершенными йогинями.

Однажды Джецюн Миларепа, великий господин йогинов, пребывал в пещере у белой скалы Лошадиный Зуб вместе со своим «сыном» и учеником Речунгпой. В один солнечный день к ним пришли зрелая женщина и юная девушка. Поприветствовав йогинов, они совершили многочисленные поклоны.

«Ты стал для меня Прибежищем, защитой от сансары, – произнесла женщина. – Великий Джецюн, я пришла к тебе просить поучения Дхармы, хотя это очень разозлило мужа и сыновей».

С этими словами она поднесла ценную бирюзу.

Джецюн в ответ процитировал классический текст и добавил: «Сансара убога по сути своей, и женщины перед ней особенно беззащитны. Ваша реальность – ссоры и вражда, особенно когда есть семья. Как вас зовут?»