Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы — страница 31 из 37

Относительно глубокого Пути искусных средств,

Усердие не принесет плодов.

Если тонким чутьем не различаешь, что делать и чего избегать,

Путь будет долог, несмотря на большие усилия.

Если не прилагаешь больших усилий,

Интерес лишь к себе одному остается причиной сансары.

Если в практику не привнесешь заслугу,

Медитация не приведет к постижению.

Если не обретешь удовлетворенность,

Накопленные тобой обладания обогатят лишь других.

Если не знаешь внутреннего блаженства,

Внешние удовольствия причиняют боль.

Если не победишь демона честолюбия,

Желание славы принесет саморазрушение и раздор.

Стремление к удовольствию будоражит пять ядов ума.

Стремление к богатству отдаляет добрых друзей.

Стремление к славе ведет к распрям.

Держи язык за зубами, и не будет ссор.

Взращивай неотвлеченность, и отвлечения иссякнут.

Живи уединенно и найдешь себе друга.

Садись на низкое сиденье и достигнешь высот.

Практикуй медленно и скоро прибудешь.

Отринь мирские дела и достигнешь цели.

Иди по пути испытаний и обнаружишь краткую дорогу.

С постижением пустоты возникнет сочувствие.

С возникновением сочувствия исчезнет пристрастность.

С уходом пристрастности достигается благо существ.

С достижением блага существ ты встретишь меня.

А встретив меня, придешь к состоянию Будды.

Обращайся с молитвой ко мне, Будде и моим ученикам,

Не проводя различий между нами.

* * *

Затем Джецюн продолжил: «Не знаю, долго ли я еще проживу. Выслушав меня, вы должны поступать так же, как я. Следуйте моему примеру…»


В возрасте восьмидесяти четырех лет на рассвете четырнадцатого дня последнего зимнего месяца (февраля) в год деревянной Зайчихи (1136 г. н. э.) при восхождении созвездия Ашлеша великий Джецюн вошел в состояние равностности и растворил свое физическое тело в сфере истинной реальности.


Тем временем Речунгпа пребывал в монастыре Лоро Дол. Поздно ночью, когда он переживал состояние сна и Ясного света в их единстве, перед ним в небесах возникли две женщины. Они сказали: «Если ты не поспешишь на встречу с Ламой, он уйдет в небесную сферу Дакинь и ты больше не увидишься с ним в этой жизни».

Речунгпа подумал: «Нужно идти сейчас же!»

Он поднялся и покинул Лоро Дол с первыми петухами. Всем сердцем погрузившись в состояние Гуру-йоги, он успокоил дыхание и помчался к Учителю со скоростью выпущенной стрелы. К утру Речунгпа покрыл расстояние, преодоление которого верхом на осле заняло бы два месяца. Когда первые лучи солнца позолотили горные пики, йогин достиг вершины перевала Босе между Тингри и Дрином. Там он устроил краткий привал. Небо и воздух, макушки гор и вся земля были наполнены благоприятными знаками, что вызывало и радость, и грусть. Речунгпа заторопился.

По дороге в Чубар он увидел Милу. Тот сидел на большом валуне, формой напоминавшем основание ступы. Довольный Джецюн сказал: «Ты пришел, сын мой Речунгпа?»

Ученик подумал: «Это неправда, что Джецюн умирает».

Переполнившись безграничной радости, он приложил стопы Милы к своей голове.

Джецюн ответил на все его вопросы и добавил: «Сын, Речунгпа, я пойду и приготовлюсь, чтобы принять тебя. Приди немного позже».

Едва ступив на землю, Учитель в одно мгновение исчез из виду.

Речунгпа продолжил свой путь. По прибытии в Чубар он обнаружил, что все близкие и дальние ученики Милы, монахи и миряне собрались у пещеры, в которой обычно пребывал Джецюн. Онемев от горя, они кланялись его останкам. Глубоко опечаленный, Речунгпа приблизился к погребальному костру, который никак не разгорался, и поднес Ламе прощальную песнь:

Драгоценный Будда трех времен, Прибежище существ,

Доносятся ли до глубин твоей мудрости и любви

Стенания бедного ученика, Речунгпы Дордже Драга?

Драгоценный Лама, этот плач разразился сам собой.

Желая быть рядом, я пришел к твоим стопам,

Но не сумел увидеть твоего лица, как недостойный сын.

Отец, охраняй меня с сочувствием, будь милостив.

* * *

От искренности слез ученика Мила вышел из состояния погруженности в Ясный свет и сказал: «Речунгпа, отринь удушливое горе. Приди к своему отцу».

Все изумленно застыли. Речунгпа обнял Джецюна, разрыдался и упал без чувств. Очнувшись, он увидел, что все монахи и ученики стоят в очереди перед погребальным костром. Джецюн снова проявился в своем неразрушимом ваджрном теле. Правой рукой он прижал пламя к земле, так что оно приняло форму лотоса с восемью лепестками. Напоминая пестик цветка, он сидел в неполной ваджрной позе. Правая рука Джецюна, усмирявшая пламя, была вытянута в жесте обучения. Подняв левую руку и опираясь на нее щекой, он произнес: «Ученики, дети мои, я отвечу Речунгпе. Послушайте последние слова этого старика».

С уст его ваджрного тела, сидящего посреди погребального костра, слетела последняя песня – «Песня шести сущностных разъяснений»:

Речунгпа, сын моего сердца,

Услышь эту песню – мой последний завет.

В трех сферах океана сансары

Пребывает великий преступник —

это иллюзорное тело.

Оно одержимо едой и нарядами —

Нет времени отбросить мирские занятия.

Речунгпа, отрекись от обыденных дел.

В городе иллюзорного тела

Обитает великий преступник – нереальный ум.

Он одержим телом из плоти и крови —

Нет времени постичь суть реальности.

Речунгпа, обуздай этот обыденный ум.

На границе между телом и умом

Притаился великий преступник – обусловленный разум.

Он меняется с течением мимолетных условий —

Нет времени постичь нерожденный смысл.

Речунгпа, оставайся в крепости нерожденного.

Рубежи этой жизни и следующей

Стережет великий преступник – сознание бардо.

Бесплотное, оно постоянно ищет форму —

Нет времени постичь естественное состояние.

Речунгпа, утвердись в естественном состоянии.

В городе шести иллюзорных миров

Ждет великое препятствие – неблагие поступки.

В следовании за влечением и неприязнью

Нет шанса постичь равностность.

Речунгпа, откажись от предвзятости.

Где-то в непроявленной сфере пространства

Совершенный Будда – лжец.

Обманчивы его речи, описывающие скрытый смысл,

И невозможно постигнуть явные смыслы.

Речунгпа, отвернись от общепринятых истин.

Лама, личный Йидам и Дакини —

К единству всех трех обращай свои пожелания.

Взгляд, медитация и действие —

Практикуй единство всех трех.

Эта жизнь, следующая и состояние бардо —

Ознакомься с единством всех трех.

Это мое заключительное наставление;

Это последнее, что я вам завещаю.

Речунгпа, нет истины, кроме этой.

Сын мой, применяй ее на практике.

* * *

Мила снова погрузился в Ясный свет. Сразу же после этого погребальный костер заполнился радужными лучами и принял форму обширного квадратного дворца с четырьмя богато украшенными входами. Над ним возникли украшения: радужные шатры и навесы, балдахины и флаги; все внутренние помещения заполнились неисчислимыми дарами. Основание пламени по-прежнему имело форму лотоса с восемью лепестками. Языки огня трепетали, превращаясь в восемь благоприятных символов и в различные подношения – например, семь драгоценных объектов. Искры отскакивали от костра в виде богинь подношений с дарами в руках, а звуки горения становились приятной музыкой: играли струнные инструменты, деревянные и медные трубы, стучали барабаны. Даже дым источал сладкий аромат и сгущался в облака радужного цвета в форме различных подношений: зонтов, знамен и прочего. Все это время в небе над погребальным костром появлялись боги и богини с вазами в руках и ублажали всех присутствующих потоками нектара и всем, что приносит удовольствие пяти органам чувств.


ЭпилогСовет юному Дампе Гьягпубе

Однажды в Царме, что в Нья Нанге, сидя под деревом, Мила передавал Дхарму небольшому собранию учеников. Среди них был знаменитый Дампа Гьягпуба – тогда еще молодой послушник. Джецюн погладил его по голове и сказал: «Сын, внемли этой песне советов».

Почтение стопам моего святого Ламы.

Некоторые монахи,

Посвященные в учение Победоносного Муни,

Внешне носят одежды его последователей,

А внутри все еще испытывают привязанность к жизни.

Они всегда воздерживаются от пива,

А после полудня – от пищи,

Но копят богатства подобно мирянам.

Они омывают рот после еды,