Музыка ветра — страница 69 из 103

Мерит быстро извлекла из кармана свой мобильник, но Лорелея успела схватить ее за запястье.

– Не надо! Прошу вас! – Она глубоко вдохнула. – Лучше помогите мне встать. И, пожалуйста, Оуэн ничего не должен видеть.

Мерит подхватила ее за локти сильными руками и осторожно подняла с земли. Она не отняла рук от Лорелеи, продолжая поддерживать ее, пока они поджидали Оуэна.

– Я привел в порядок могилу Вильяма Булла. Видно, это был какой-то важный человек. Потому что на его памятнике много чего написано.

– Молодец! – похвалила сына Лорелея. Она попыталась распрямиться, но не смогла. Мерит продолжала держать ее железной хваткой, и Лорелея даже слегка навалилась ей на плечо, когда они направились к выходу. – Завтра же сходим в библиотеку и постараемся узнать, кем был этот Вильям Булл. А потом ты напишешь доклад на эту тему, – добавила она, скрежеща зубами от боли.

– Вот так вот! – недовольно воскликнул Оуэн. – Другие ребята в это время развлекаются в летних лагерях.

– Вполне возможно, на следующий год… – начала она неуверенно, боясь давать сыну обещания, которые не сумеет выполнить. – Можешь сейчас сесть впереди, рядом с Мерит, если хочешь. Она поведет машину домой. А я пока устроюсь на заднем сиденье.

Оуэн был слишком поглощен созерцанием проделанной им работы, чтобы заметить, как плохо матери. Без помощи Мерит она наверняка не смогла бы сесть в машину. Она даже не почувствовала, как обжигающе пекут кожаные сиденья, накалившись под солнцем.

Когда Мерит уже закрывала дверцу, Лорелея тихонько коснулась ее руки.

– Мне кажется, вы во многом похожи на Эдит.

Мерит метнула в нее стальной взгляд.

– С чего вы взяли?

– Вы такая же сильная и целеустремленная, как и она.

– Вы меня совсем не знаете.

Лорелее хотелось возразить падчерице, сказать, что благодаря Роберту она хорошо знает Мерит начиная с ее самых ранних детских лет, знает, какой хорошей дочерью она была. Как, можно сказать, чудом спаслась в той аварии, которая стоила жизни ее матери. Правда, что было потом в жизни Мерит, Лорелея представляла себе смутно. Но одно она знала точно. Все взрослые годы Мерит были далеко не безоблачными. Но она сумела выстоять и сохранить себя. Но всего этого она не стала сейчас говорить Мерит, а лишь попросила ее:

– Позвоните Гиббсу. Пусть он встретит нас возле дома.

– Но он же детский врач! – Мерит мельком глянула на переднее сиденье, где уже устроился Оуэн и принялся изучать этикетку на банке с воском для очистки поверхностей. – Я отвезу вас прямо в отделение «Скорой помощи».

Лорелея отрицательно качнула головой.

– Нет, никаких «Скорых». Гиббс знает, что делать.

Мерит сильно сомневалась, что так оно и есть, но лишь молча кивнула в знак согласия. Она захлопнула дверцу и села за руль.

– Оуэн! Пристегни ремень безопасности. Не могу обещать, что буду держать скорость в пределах допустимого. – Она протянула мальчику свой мобильник. – Пожалуйста, позвони доктору Хейварду. Его номер есть в памяти. Попроси его, чтобы он срочно подъехал к нам. Мы будем дома где-то через полчаса.

Мальчик обернулся на заднее сиденье и бросил встревоженный взгляд на мать.

– Мамочка! С тобой будет все хорошо?

– Да, мое солнышко. Все будет хорошо. Желудок что-то взбунтовался. Но, думаю, детский врач вполне справится с проблемами моего живота.

Объяснение вполне устроило Оуэна. Он снова повернулся вперед и стал искать номер мобильника Хейварда. Список телефонов, хранящихся в памяти мобильного телефона Мерит, был предельно коротким, а потому искомый номер нашелся сразу же. Мальчик набрал нужные цифры.

Несмотря на возрастающую боль, Лорелея все же невольно улыбнулась, взглянув со стороны на профиль Мерит. Она сосредоточенно смотрела вперед, вцепившись в руль почти бульдожьей хваткой. Да и сама в этот момент сильно смахивала на бульдога. В хорошем смысле слова.

Ты гораздо сильнее, чем думаешь сама, мысленно произнесла она, обращаясь к падчерице. Машина рванула на полной скорости с грязной стоянки, на которой была припаркована, и устремилась к асфальтированному шоссе. Боль волнами распространялась по всему телу Лорелеи, захватывая поясницу и всю спину. Каждый новый приступ, казалось, выкачивал остатки воздуха из ее легких, лишая возможности дышать. Она вдруг вспомнила слова мамы. То, что не убивает, делает тебя лишь сильнее. Лорелея в изнеможении закрыла глаза и стала слушать, как шуршат шины по асфальту. Они мчались к Бофорту на полной скорости, а она молила лишь об одном: как хорошо было бы сейчас забыться беспробудным сном.

Глава 23. Мерит

Уже смеркалось, когда мы вернулись домой. Я облегченно вздохнула, уже издали увидев внедорожник Гиббса, припаркованный прямо на подъезде к дому. Гиббс поджидал нас, стоя на улице рядом с машиной и прислонившись к капоту. Я припарковалась за его машиной и обернулась назад. Лорелея лежала, скрючившись, на боку, крепко прижимая руки к животу. Глаза ее были закрыты.

Оуэн сидел, прижавшись лицом к стеклу. Его очки сползли на самый кончик носа, из чего следовало, что ребенок крепко спал.

Выключив двигатель, я открыла дверцу и быстро вылезла из машины.

– Слава богу, вы здесь! – начала я без предварительных приветствий. Я действительно была рада, что Гиббс откликнулся на звонок и приехал по первому же зову. Пожалуй, сама не предполагала, что радость моя будет настолько велика. Причем не только из-за Лорелеи.

– Лорелея лежит на заднем сиденье. У нее сильные боли. Говорит, похоже на пищевое отравление.

Гиббс подлетел к нашей машине и рывком открыл заднюю дверцу. Я подбежала следом.

Он склонился и пощупал лоб Лорелеи.

– Лорелея! Это я, Гиббс. Нам надо перенести вас в дом. Слышите меня? Я сам вас отнесу. Но для начала нам надо как-то выбраться из машины. Вы мне поможете?

Ее руки безвольно взлетели вверх, словно две бабочки, которые кружат в воздухе, не зная, куда им опуститься. Но через мгновение они снова опустились и припали к животу. Она слегка приподняла голову и тут же откинула ее на спинку сиденья. Кажется, силы ее были уже на исходе.

Гиббс посмотрел на меня.

– Она принимала какие-нибудь лекарства?

– Нет. Она забыла свою сумочку дома, что выяснилось лишь тогда, когда мы уже приехали на место и бродили по развалинам церкви. Но, насколько я знаю, она всегда носит с собой какие-то лекарства и хранит их в сумочке.

Гиббс кивнул, принимая информацию к сведению, потом взглянул на спящего Оуэна.

– Ступайте в дом и включите свет везде, где только можно, осветите нам путь. Возьмите в холле ее сумочку и отнесите к ней в комнату. Положите на прикроватную тумбочку. Я потом просмотрю, какие лекарства есть в наличии.

– Вы считаете, что какое-то из них поможет при пищевом отравлении?

Гиббс посмотрел на меня в упор.

– Ничего не могу сказать конкретно, пока не взгляну сам на все те лекарства, которые есть у Лорелеи. Вполне возможно, среди них есть и обезболивающие препараты, те, что она обычно принимает во время приступов. Пока ничего не знаю…

– Надеюсь, я поступила правильно, что привезла ее домой. Я ведь хотела сразу же вести ее в «Скорую». Но она настояла на том, чтобы мы позвонили вам и вызвали вас сюда.

– И правильно сделали. Если я не смогу помочь ей, то сам отвезу ее в отделение «Скорой помощи».

Он стал осторожно стягивать Лорелею с сиденья, и она тут же жалобно запищала, словно раненый котенок. Стоять рядом и понимать, что ничем не можешь помочь, было невыносимо. Я быстрым шагом направилась к дому, вошла, схватила с журнального столика сумочку Лорелеи, потом включила свет во всех комнатах и подсветку снаружи, после чего поспешила наверх в комнату Лорелеи. Ее кровать была аккуратно застелена. Я сняла покрывало, подбила подушки. И как раз вовремя. Потому что в эту минуту на пороге появился Гиббс с Лорелеей на руках.

Он бережно положил ее на кровать, я стянула с ее ног босоножки и прикрыла ноги одеялом.

– Пожалуй, лучше переодеть ее в халат. Ей так будет удобнее, – посоветовал мне Гиббс. – Есть что-нибудь подходящее?

Я тут же представила себе противный пеньюар леопардовой расцветки, который только что предусмотрительно упрятала под одну из подушек, в чем никогда бы не призналась. Ни за что на свете!

– Не знаю, – солгала я, даже не моргнув глазом. – Но у меня есть банный халат. Сейчас принесу.

Серый фланелевый халат был совсем старым. Уверена, в гардеробе Лорелеи нет подобных вещей. Но зато у него глухой ворот и застежка до самой шеи. Никаких обнаженных частей тела, все скромно и чинно. Я бегом направилась к себе, схватила халат и ринулась обратно. Гиббс деликатно отошел в сторону, пока я раздевала Лорелею, а потом натягивала на нее халат. Он же в это время принялся изучать содержимое ее сумочки.

Глаза Лорелеи были полны нестерпимой боли. Пожалуй, она едва ли отдавала себе отчет в том, где она и что с ней происходит. Тело ее стало почти невесомым, даже кости не прощупывались. Я сняла с нее рубашку, потом стянула джинсы. На какое-то мгновение я замешкалась. Ведь она впервые предстала моему взору нагой. Я невольно отметила про себя, какие у нее длинные ноги, какой красивой формы грудь, как четко обозначились ключицы под слегка желтоватой кожей. Невольно бросился в глаза вздутый живот, который совсем не соответствовал по своим пропорциям всей остальной фигуре.

Я застегнула халат, и Лорелея немедленно перевернулась на бок и свернулась калачиком, поджав колени почти к самой груди. Я взглянула на Гиббса. Он держал в руках сразу несколько бутылочек с лекарствами. Какие-то еще лекарства теснились на прикроватной тумбочке рядом с таблетками от изжоги и аллергии и пачкой слабительного.

Я не успела ни о чем спросить, как Гиббс сказал мне:

– Идите к Оуэну и постарайтесь отвлечь его, пока я тут буду заниматься с лекарствами. Ладно?

Я молча кивнула и снова бегом устремилась вниз по лестнице, потом на улицу, к машине. На дворе уже стояла ночь. К счастью, я обнаружила Оуэна в том же положении, в каком мы его и оставили некоторое время тому назад. Он крепко спал. Между тем двор был расцвечен мириадами светлячков, самозабвенно распевающих свои песни на все голоса. Самое настоящее светомузыкальное шоу, не больше и не меньше. Но сегодня мне было не до их музыкальных состязаний. Какое-то время я молча смотрела на спящего брата. Он сладко посапывал во сне, слегка приоткрыв рот, и в этот момент был очень похож на совсем маленького ребенка. Я вдруг почувствовала, как у меня кольнуло сердце при мысли о том, сколько я потеряла, что не видела своего брата маленьким. Я осторожно стащила с его носа очки, пока они не упали под ноги, и тронула за плечо.