Музыка ветра — страница 74 из 103

Странно, но всю поминальную службу Эдит не переставала думать об этой неизвестной ей женщине. И о чемодане, который упал к ним в сад в ту страшную ночь. Наверняка женщина была уверена, что чемодан сгорит вместе со всем остальным багажом в момент взрыва. И в этом же огне погибнет и написанное ею письмо. Эдит представила себе, сколько лет прожила женщина в полной уверенности о собственной безнаказанности. Ведь тайна этого страшного злодеяния так и осталась неразгаданной. Напрасно она не поделилась в свое время этой жуткой историей с Сесилией. Пусть бы бедняжка знала, что не одна она такая несчастная в этом мире. Что иные женщины доходят в своем отчаянии до того, что созревают для совершения преступления. И начинают действовать, не дожидаясь помощи. Кто знает, расскажи она невестке эту историю, и, быть может, тогда и у Сесилии все сложилось бы иначе. Но что толку гадать сейчас о том, как бы все было. Это то же самое, что в бессильной ярости крушить кулаками ствол дерева, как это делал Кэл.

Эдит долго ломала себе голову над тем, почему в чемодане не было несессера с мужскими туалетными принадлежностями. Но зато осталось свободное место для него. Пожалуй, это была самая трудная часть головоломки, которую она никак не могла решить. Понять, как именно все было. И вот, как по наитию, ответ пришел сам собой. Прямо в разгар поминальной службы. Эдит даже испугалась, что может потерять контроль над собой и начать улыбаться от переполняющих ее эмоций.

Она быстро вытащила пакет, в котором хранила куклы, воспроизводящие пассажиров того злополучного рейса. Их тела были обнаружены возле развороченного фюзеляжа. Потом достала все свои заметки по этому делу, а также список пассажиров. Разложила материалы на столе рядом с морскими стеклышками, потом нацепила на нос очки и стала водить пальцем по списку пассажиров. Первый раз она пропустила нужное имя. Тогда она прошлась по списку вторично, уже более медленно, пока ее ненакрашенный ноготь не уперся в искомую фамилию. У нее до сих пор стоит перед глазами багажный ярлык, прикрепленный к ручке чемодана, на котором большими черными буквами написано: Генри П. Холден. Позднее она приписала на этом ярлыке совсем крохотными буковками его адрес. И вот сейчас она зримо представила себе безликую женщину на фоне сурового зимнего пейзажа Мэна.

Глава 25. Лорелея

Лорелея открыла глаза. Какое-то время она бездумно следила за тем, как скользят по стене ее комнаты тени, которые отбрасывает густая крона дуба за окном. Ярко-желтые лучи солнца подсказали ей, что утро уже в самом разгаре и что сегодня она проснулась гораздо позднее, чем обычно. Но все равно она чувствовала себя такой разбитой. Пожалуй, только веки ее могли двигаться без посторонней помощи.

Лорелея смутно помнила события вчерашнего вечера. Мерит привезла ее домой. Кажется, их уже поджидал Гиббс. Он дал ей попить, потом велел принять какие-то лекарства и все время разговаривал с ней, стараясь говорить спокойно и представительно. Потом она вспомнила, как чья-то маленькая ручка отбросила с ее лба волосы. Наверняка Гиббс уже обо всем догадался. Потому что она не может припомнить, чтобы сама рассказала ему о своей болезни. Но он же врач, а потому совсем не удивительно, что он и сам обо всем догадался. Взял, сопоставил разрозненные факты и все понял. Но он ведь ни о чем не скажет Мерит. Ни за что и никогда! В этом почему-то Лорелея была уверена на все сто. Явно ждет, что она сама это сделает, причем как можно скорее, не откладывая неприятный разговор на потом. Скоро… Совсем скоро она поделится своей страшной тайной с падчерицей. Просто ей нужно время, хотя бы капелька, чтобы подготовиться к исповеди.

Лорелея закрыла глаза, пытаясь понять, как она себя чувствует. Врач, который наблюдал ее в Джорджии, сказал ей как-то, что терзающие ее тело боли она должна сама научиться измерять по шкале от одного до десяти. Десять – это самая нестерпимая, самая сильная боль. Боли, которые случились у нее накануне, она оценила на шестерку, и это ее изрядно напугало. Потому что шесть – это совсем рядом с восьмью, а восемь – это уже почти конец. То есть надо безотлагательно начинать решать все самые неотложные вопросы.

Стараясь не шевелиться, она протянула руку за таблетками и почувствовала прикосновение чьей-то чужой теплой руки, которая положила ей таблетку на ладонь. Открыла глаза и увидела перед собою Мерит. Как всегда, в своей безобразной до ужаса ночной сорочке грязно-серого цвета. Падчерица стояла возле постели и внимательно разглядывала ее лицо.

– Гиббс сказал, что утром, когда вы проснетесь, вам, возможно, понадобится эта таблетка.

Лорелея благодарно кивнула головой и взяла целых две штуки. Потом стала медленно жевать их, глядя на Мерит и пытаясь привести в порядок свои хаотичные мысли.

– Который сейчас час?

Мерит взглянула на часы, стоящие на прикроватной тумбочке.

– Уже почти восемь.

Лорелея уставилась на падчерицу непонимающим взглядом.

– Да, но тогда почему вы еще в…

Она запнулась и сконфуженно умолкла, слабо взмахнув рукой в сторону Мерит.

Падчерица внимательно оглядела себя, словно желая лишний раз удостовериться, что именно ее сорочку и имела в виду Лорелея.

– Я уснула прямо в кресле, что стоит в углу комнаты. Оуэн очень беспокоился за вас. И я пообещала ему, что останусь на ночь здесь. Прослежу за тем, чтобы все было в порядке. А под утро сон сморил меня, и я заснула. И спохватилась только что.

Лорелея почувствовала, как увлажнились ее глаза, и тут же поспешно отвернулась, чтобы положить упаковку с таблетками обратно на прикроватную тумбочку.

– Спасибо вам! – сказала она дрогнувшим голосом. – Хотя вчера я сказала Гиббсу, что к утру обязательно оправлюсь и все пройдет, как будто ничего и не было. И даже сама приготовлю завтрак для всех нас. Но, должно быть, я слегка переоценила свои силы. Что-то совсем ослабела.

Мерит осторожно опустилась на край постели.

– Вчера вам было очень плохо. По словам Гиббса, такое обострение стало следствием того, что вы вовремя не приняли свое лекарство от желудка, потому что забыли его дома. И у вас случился приступ прямо там, на развалинах церкви. Надо было сразу же сказать, что вам нездоровится. И мы бы тут же вернулись домой.

Лорелея попыталась изобразить слабую улыбку.

– Да, глупо все получилось. Сама во всем виновата. Прошу простить меня за то, что доставила вам столько хлопот.

Она слегка пошевелилась и попыталась приподняться, чтобы сесть. Села и тут же замерла, прислушиваясь к тому, что творится у нее в животе.

– Пожалуй, для завтрака уже поздновато, но я могу приготовить для нас нечто среднее между завтраком и ленчем.

Мерит поднялась с кровати.

– Не глупите, Лорелея! Вам надо соблюдать постельный режим. Мы сами вместе с Оуэном что-нибудь приготовим и принесем вам поесть. – Она слегка улыбнулась. – Между прочим, Гиббс, как и я, считает, что вы очень худенькая… И что не мешает вас подкормить как следует. Когда-то папа показывал мне, как он делает свои любимые французские тосты. Кажется, у нас на кухне есть все ингредиенты, чтобы приготовить их прямо сейчас, и я…

Мерит замолчала, видно, прочитав по лицу Лорелеи, что ее стало подташнивать.

– Хорошо. Я поджарю обычные тосты. Вы должны забросить себе в желудок хоть немного пищи. Говорят, в таких случаях очень хорошо помогает куриный бульон. Надеюсь, это не выдумки…

– А вы умеете готовить куриный бульон? – поинтересовалась у нее Лорелея, чувствуя, как тошнота снова подступает к горлу.

– Нет, – честно призналась Мерит. – Но у нас в шкафу на кухне стоят какие-то куриные консервы. Думаю, их надо просто разогреть. Пара минут, и куриный суп готов.

– Нет-нет, не надо. Хватит и просто тоста. Я сейчас спущусь и сама…

От нежелательного вставания с кровати Лорелею спас Оуэн. Он ворвался в комнату, держа в руках блокнот.

– Мамочка! – воскликнул он и бросился к Лорелее, крепко обхватив ее обеими руками за шею. У Лорелеи страшно болело все тело, да и желудок продолжал бунтовать, но она не издала ни стона, ни слова жалобы. От сына так приятно пахло мылом и детским шампунем. Правда, сам Оуэн ненавидел этот запах, но терпел, потому что маме он нравился, и она продолжала упорно покупать ему именно детский шампунь. Кажется, ее мальчик еще больше раздался в плечах, подумала Лорелея, прижимая сына к груди. Самые большие события в жизни человека всегда связаны со всякими мелочами, вспомнила она слова матери, и вот сейчас, обнимая Оуэна, подумала, что мама, как всегда, была права.

Оуэн оторвался от матери и положил блокнот на кровать рядом с ней.

– Я написал доклад про Уильяма Булла[4]. Мерит предупредила меня, что если я проснусь первым, то чтобы я никого не будил, а занялся докладом. Я столько всякой информации про него нашел в Сети. Тебе даже не придется отводить меня в библиотеку.

Пряча улыбку, Лорелея принялась листать страницы блокнота.

– Отличная работа, милый. Я более внимательно просмотрю доклад чуть позже и тогда уже оценю по достоинству. Не против? Что-то я пока еще не очень хорошо себя чувствую.

Мерит взяла из ее рук блокнот и положила его на туалетный столик.

– Пусть мама еще немного отдохнет, – сказала она, обращаясь к брату. – А мы с тобой сейчас пойдем на кухню и приготовим маме пару тостов к завтраку. А ты уже ел, Роки? Пожалуй, я сумею приготовить яичницу.

– Доктор Хейвард уже накормил меня блинами с голубикой. И даже разрешил запивать блины колой. Получилось прямо как в выходной день.

Лорелея растерянно уставилась на сына. Трудно сказать, что потрясло ее больше. Тот факт, что детский врач позволил ребенку с самого утра, можно сказать натощак, пить колу или то, что Гиббс пришел к ним для того, чтобы заняться приготовлением завтрака.

– Он тебе приготовил завтрак? – воскликнула Мерит, судя по всему, ошарашенная не меньше мачехи.