– 16 рондó (ударение на последний слог) – музыкальная форма, зародившаяся во второй половине XIII века и особо популярная в XIV веке. Ее можно записать как AB – aA – ab – AB, где a/A и b/B – это две основные музыкальные темы. Заглавные (прописные) буквы (A, B) – обозначают рефрены, а строчные буквы (а, b) – запевы;
Рис. 31. Одна из страниц рукописи BNF Franç ais 25566 c многоголосными рондо Адама де ла Аля.
– 5 мотетов (политекстуальных полифонических произведений, речь о которых пойдет в одной из следующих глав);
– cange – прощальная песнь;
– 2 музыкальные драмы. Одна из них, Le jue de Robin et Marion («Игра о Робене и Марион»), – самое, пожалуй, известное произведение трувера, стала одной из важных ступеней в развитии музыкального театра. А это уже – вторая причина, по которой об Адаме де ла Але стоит говорить особо.
«Игра о Робене и Марион» – драматически развитая пастурель, жанр, известный по произведениям трубадуров и труверов. В нем повествуется о встрече рыцаря и пастушки. С различными исходами. «Игра» развивает этот сюжет как комический, в котором пастушка Марион берет верх и над своим женихом Робеном, и над рыцарем, желающим взять ее силой. Музыкально в этом произведении можно осторожно говорить об одном из первых появлений лейтмотивов. Фраза «Robins m'aime» сопровождает героиню на всем протяжении «Игры о Робене и Марион».
В-третьих, Адам де ла Аль, вероятно, автор первых светских полифонических песен на французском языке. Его многоголосные рондо показывают, что он был хорошо знаком с литургической и паралитургической полифонией своего времени.
Кантиги и музыка на галисийско-португальском языке
Под именем языков «си» по классификации Данте собрана большая группа языков, среди которых и итальянский, и кастильский (из которого потом разовьется испанский). Однако самый большой корпус музыкальных произведений XIII века на языках «си» был записан на гальегогалисийско-португальском (из которого произошли современные галисийский и португальский языки). Именно он был языком поэзии и музыки в Кастилии и Леоне XIII века, подобно тому, как окситанский был таковым не только на юге Франции, но и в Арагоне, и на севере Италии. Песня на этом языке называется кантига (cántiga, ударение на первый слог), поэтому сейчас все средневековые произведения на галисийско-португальском называются именно этим словом. Подавляющее большинство сохранившихся кантиг с нотацией – паралитургические Cantigas de Sancta Maria, сложенные при дворе короля Кастилии и Леона Альфонсо X Мудрого (годы царствования 1252–1284). Вероятно, даже сам король сочинил некоторые из кантиг. Впрочем, сейчас роль короля в создании марианских кантиг до конца неясна, возможно, что он был только составителем сборника.
Рис. 32. Одна из шахматных задач из «Книги игр» Альфонсо X.
Альфонсо X был сыном кастильского короля Фернандо III и Елизаветы фон Гогенштауфен, внучки императора Священной Римской империи Фридриха I Барбароссы. Это позволило Альфонсо не только занять кастильский трон, но и, будучи провозглашенным германским королем, до 1272 года претендовать на имперскую корону. При Альфонсо X школа в Саламанке стала университетом, четвертым в Европе. Был создан королевский скрипторий, в котором переводились на кастильский язык книги, прежде всего арабские. Составлялись своды законов и астрономические таблицы. Записывались кастильские хроники и «Общая история». Была написана первая в Европе книга о шахматах.
Но одна из книг была для короля особенной. Кантига «Muito faz grand' erro e en torto jaz» (CSM 209 по современной классификации) рассказывает о тяжелой болезни Альфонсо, свалившей его в Витории-Гастейс. Он был уверен, что умирает, взмолился Деве Марии и приложил Ее книгу, и вскоре боль ушла, а болезнь покинула его. Под книгой, возможно, имелась в виду первая из рукописей, содержащая марианские кантиги, – Толедская (Толедский кодекс, или просто То), записанная в 1270–80-е годы. То состоит из 102 кантиг с нотацией, к которым добавлено затем еще 26. Из четырех сохранившихся рукописей Cantigas de Santa Maria еще две – с нотацией: манускрипт Escorial T.1.1 (Т), содержащая 194 кантиги, расставленных в другом порядке, чем в То; и манускрипт Escorial B.1.2 (или E) – в нем уже более 400 кантиг. В общей сложности эти рукописи сохранили более 420 нотированных кантиг, что в полтора раза превышает всю дошедшую до нас музыку трубадуров!
Рис. 33. Пергамент Винделя, хранящийся сейчас в библиотеке и музее Моргана, Нью-Йорк.
Cantigas de Santa Maria чаще всего написаны в форме вирелэ – одной из самых популярных форм светской музыки XIII–XIV веков. Она состоит из двух музыкальных тем а и b, чередующихся в порядке AbbaA, где А – припев. Поэзия кантиг – акцентная и повествует о чудесах, совершенных Девой Марией. Например, кантига «Santa María punna d' avĩir» повествует о явлении Девы Марии Итье из Брабанта и Норману из Шатоде-Сен-Поля и легенде об основании аррасской «Corfrerie des jongleurs et des bourgeois». Каждая десятая из кантиг – cantiga de loor – песня хвалы, не рассказывающая о чудесах, но восхваляющая Деву Марию или Ее качества.
Светских кантиг сохранилось несколько сотен, однако подавляющее большинство их дошло до нас без нотации. За двумя исключениями. Во-первых, это шесть cantigas de amigo – дословно «песен о друге», написанных от лица женщины и посвященныех возлюбленному, – созданных галисийцем Мартином Кодaксом (Martin Codax), возможно, еще до Толедской рукописи Cantigas de Santa Maria. Они сохранились в единственной рукописи – так называемом «Пергаменте Винделя».
Второе исключение – фрагменты семи cantigas d'amor («песней о любви») внука Альфонсо X – короля Португалии Диниша I (1261–1325), сохранившиеся в «Пергаменте Шаррера». Этот манускрипт найден относительно недавно, в 1990 году.
Святой Франциск и лауды
Джованни Франческо ди Пьетро Бернардоне, святой Франциск Ассизский (1181/1182–1226) реформировал католическое монашество как своим примером, так и основанным им в 1209 году нищенствующим орденом, названным его именем; а также был автором первого поэтического произведения на итальянском языке – «Песни солнцу», сочиненной в последние годы жизни. Однако он также считал себя joculator Domini – «жонглером/менестрелем Господним». И его пример оказался заразителен.
Рис. 34. Страница из Кортонского лаудария.
Уже в XIII веке в городах Северной Италии начинают появляться светские братства – laudesi. Своей целью они поставили исполнение на своих собраниях или на улицах городов в процессиях паралитургических, духовных стихов, которые назывались «лауды» (lauda, дословно «песни хвалы»), такие, какой когда-то была и «Песня солнца» святого Франциска. Для этих целей братствами приглашались музыканты-инструменталисты, а иногда даже певцы, заказывались сочинения новых лауд композиторам.
Самый первый сборник лауд – Кортонский лаударий (Laudario di Cortona), составленный во второй половине XIII века. Это самый ранняя дошедшая до нас полная музыкальная рукопись на итальянском языке. Она содержит 65 лауд, 46 из них – с музыкой. Появившийся в начале XIV века Флорентийский лаударий донес до нас 97 лауд (88 из них с музыкой).
Лауды этих рукописей – одноголосные произведения с акцентной поэзией, посвященные чаще всего Иисусу Христу, Деве Марии или различным святым (в том числе, конечно, святому Франциску Ассизскому).
Относительно недавно, на рубеже веков, исследователи обнаружили еще два фрагмента с музыкой XII–XIII веков на итальянском языке – равеннский и пьяченцский. Если в последнем нотирован только припев, то равеннская рукопись донесла до нас светскую песню Quando eu stava in le tu' cathene.
Миннезингеры
Слово minnesinger (дословно «певец о <куртуазной> любви») впервые встречается у Хартмана фон Ауэ в конце XII века, слово «миннезанг» (искусство «пения о любви» – немецкий аналог окситанского «ars de trobar») – несколько позже. Миннезингеры перенесли искусство трубадуров на немецкие земли и немецкий язык. Музыка миннезингеров во многом разделила судьбу музыки трубадуров. Большая часть музыки миннезингеров сохранилась в рукописях XVI–XVII веков и претерпела, вероятно, немало изменений со времен, когда она была сочинена (прошло несколько столетий), и, вероятно, в большей степени соответствует вкусам времени записи, чем сочинения.
К сожалению, основные рукописи, донесшие до нас тексты произведений миннезингеров, такие, например, как Большая Гейдельбергская рукопись (известная также как «Манесский кодекс»), не содержат музыкальной нотации. С другой стороны, сохранились рукописи XIII–XIV веков, донесшие до нас около 100 мелодий миннезингеров, прежде всего Йенскую рукопись (Jenaer Liederhandschrift). Вот только образ миннезанга в сохранившихся музыкальных манускриптах разительно отличается от привычного образа, основанного на изучении дошедших до нас текстов произведений!
Рис. 35. Одна из страниц Йенской рукописи с произведениями Вислава III.
Средневековые музыкальные рукописи донесли произведения только, пожалуй, трех знаменитых миннезингеров. В Carmina Burana есть одна мелодия Вальтера фон дер Фогельвейде (ок. 1170 – ок. 1230) в адиастематической, плохо расшифровываемой нотации. В Мюнстерском фрагменте XIV века сохранилась полностью нотация «Палестинской песни» Nû alrêst lebe ich mir werde и частично – нотация еще всего лишь двух произведений. Также лишь несколько произведений Нейдхарта[11] (ок. 1190 – ок. 1237) донесли до нас небольшие, фрагментарные источники XIII–XIV веков, из которых только один близок по времени создания ко времени жизни миннезингера. Несколько больше повезло