Мы, аристократы 3 — страница 17 из 72

- Дирк Россет - Гарри Поттер, - на всякий случай представил он нас друг другу, когда оба парня уселись ко мне за стол. - Поттер, Дирк спросил меня по зельеварению, а я не знаю, что ответить, поэтому мы пришли книги посмотреть. Но, может, ты знаешь, а?

- Вы - дружите? - поинтересовался я у Эрни. Тот правильно отловил подтекст моего вопроса.

- Мы оба - маглорожденные, - с тем же подтекстом ответил он. - Знаешь, трудно, когда ты тут никого не знаешь и никто вокруг с тобой не разговаривает… ну и о магловском мире мы можем поговорить… У Дирка там семья есть… культурные люди, не кто-нибудь…

Россет хмурился. Он понимал, что его приятель зачем-то объясняется со мной по поводу него, но не понимал, зачем. Я подтверждающе кивнул:

- Ладно, а вопрос-то какой?

Оказалось, Дирк умеет задавать правильные вопросы. Не проучившись и недели, он спросил об общих принципах сочетаемости компонентов зелий, про которые Снейп и перед третьекурсниками не очень-то распространялся. Я изложил ему основы, посоветовал книги, в которых можно прочитать об этом побольше, упомянул об исключениях и о влиянии на конечный результат особенностей магии зельевара. Парень слушал внимательно, спрашивал уточнения, по которым чувствовался методический подход к восприятию знаний, свойственный скорее маглам, чем магам. Понятно, почему шляпа направила его в Равенкло.

Когда я ответил на вопрос, из него естественным образом вытек ещё один, затем ещё… равенкловцы буквально клещами вцепились в альтернативный источник сведений. Поэтому когда в дверях появился Тед, я издал мысленный вздох облегчения - сейчас мой друг меня спасёт. Тед пропустил вперед Диану, и они оба подошли к нашему столу, цветущие, как две незабудки. По пути он прихватил два стула, усадил её, затем уселся сам.

- Вы из общежития? - спросил я.

- Нет, мы сразу сюда, - Тед солнечно улыбнулся. - Я так и думал, что ты здесь.

- Дела?

- Просто соскучился. Да и показаться… А ты опять народ обучаешь?

Я покосился на свои учебники по рунам и арифмантике, подозревая, что сегодня мне не судьба до них добраться.

- Да вот, спросили. По зельям.

- Я же говорил тебе, что ты от равенкловцев не отделаешься, - напомнил он с добродушной усмешечкой. - Ты продолжай, продолжай, а мы с Дианой тихонько посидим. Ей тоже будет полезно тебя послушать.

- И ты, Нотт… - простонал я. - А я-то размечтался, что ты меня на тренировку утащишь.

- На тренировку мы договорились сегодня к двум часам, на озере. Разве тебе не передали?

- Я вчера сразу спать, а сегодня на завтрак - и сюда, - я глянул на Эрни. - Диас, можешь тоже прийти. Жди нас в два часа на подходе к озеру.

Диас обрадованно кивнул. Россет переводил внимательный взгляд поочерёдно на каждого из нас, одновременно и присматриваясь к нам, и пытаясь понять, о чём идёт речь. Главное он отловил - у нас компания, которая собирается на озере после обеда.

- А мне можно с вами? - спросил он.

Воцарилось неловкое молчание. С одной стороны, кому попало и куда попало у нас проситься не принято, с другой - парень этого не знал.

- Россет, - сказал я. - Ты и недели здесь не проучился, тебе еще нечего тренировать.

- А посмотреть?

- Тебе что-нибудь говорит понятие «сословное общество»?

- У меня родители - историки, - настороженно ответил он. - Я что-то не то сказал?

- В сословное общество тоже можно вписаться, - сообщил я вместо ответа. - Но для этого нужно знать его законы и правила. Ты с большей пользой проведёшь время, если почитаешь что-нибудь по этикету и обычаям магической Британии. Тогда ты не поставишь в неудобное положение ни себя, ни других. Мы тренируемся без посторонних, а чтобы попасть в нашу компанию, нужно стать достойным приглашения.

Россет обиделся - или, правильнее сказать, обозлился. В своей магловской школе он, безусловно, учился блестяще и принадежал к школьной элите.

- То есть, сейчас я недостоин? - поинтересовался он сквозь зубы.

- Не более, чем… - я кинул взгляд на магочасы, висевшие над дверью в библиотеку, - любой другой человек, с которым я знаком около полутора часов. Поэтому посмотреть, как мы занимаемся, у тебя сегодня не получится. Если у тебя остались вопросы по зельям, спрашивай.

Дирк готов был огрызнуться на любые признаки пренебрежения или агрессии с моей стороны, но я был абсолютно спокоен. Не переиграв меня в гляделки, он проворчал:

- А задавать вопросы я, значит, достоин?

- Я отвечаю тебе на них по просьбе Диаса, а с Диасом у меня другие отношения, - пояснил я.

- Дирк, я тебе всё объясню, - негромко бросил в его сторону Эрни.

Россет скосил на него глаза и, видимо, понял, что приятель чувствует себя неловко. Тед слегка сдвинул брови, но в целом глядел доброжелательно. Диана изучала скучающим взглядом сидевшую неподалёку Грейнджер. Я терпеливо наблюдал, как парень разрывается между желанием вскочить и уйти, хлопнув дверью, и желанием высказать нам всё, что он о нас думает.

Сделал он третье, на что я уже не надеялся. С вызовом глянул на меня и чётко выговорил:

- Да, у меня еще есть вопросы.

В понедельник с утра нам предстояло идти на первое занятие по ЗоТИ, которое вёл профессор Ремус Люпин. До этого я его нигде в школе не встречал, кроме как в Большом Зале во время еды. Истощённый, с неуверенным взглядом, в поношенной робе неопределённо-бурого цвета, профессор выглядел типичным представителем нищей интеллигенции. Он сидел за столом по левую руку от Дамблдора, благодарно посматривал на директора и кивал в ответ на его фразы, оброненные с благодушным видом, а в свободное от общения время регулярно посматривал и на меня. День ото дня Люпин выглядел сытее и здоровее, а его обращённый в мою сторону взгляд претерпевал изменения от любопытствующего через недоверчивый до огорчённого.

Пришёл он на занятие с опозданием на несколько минут, вежливо поздоровался с классом и положил на учительский стол старый потрёпанный портфель.

- Сегодня у нас будет практическое занятие, поэтому уберите все свои учебные принадлежности и идите за мной, - объявил Люпин.

Мы последовали за профессором по коридорам, пока он не привёл нас в учительскую. Это была просторная, полная старых столов и стульев комната, довольно-таки запущенная, потому что преподаватели предпочитали заниматься подготовкой к занятиям в своих жилых помещениях. В комнате находился только один человек - профессор Снейп, сидевший за дальним столом и, судя по горке пергаментов перед ним, проверявший обзоры старшекурсников. Весь вид Снейпа говорил о том, что он занят крайне срочным и важным делом и что он скорее удавится, чем оторвётся от своего занятия. Когда мы вошли, он смерил класс недобрым взглядом и продолжил проверку работ.

Люпин остановился у старого шкафа для учительской форменной одежды, кинул укоризненный взгляд в сторону Снейпа и обратился к нам:

- Рассаживайтесь на стулья - и начнём. Здесь, в этом шкафу, на днях завёлся богарт, и я попросил оставить его для занятий.

При звуке его голоса дверка шкафа задёргалась, изнутри послышался гулкий стук.

- Богарт - это тонкоматериальная сущность наподобие призрака. Богарты заводятся в местах, насыщенных загрязнённой магией, предпочитая тёмные замкнутые пространства вроде шкафов и гардеробов. Кто знает, чем они опасны?

Разумеется, руку вытянула Гермиона.

- Кто ещё знает? - Люпин оглядел учеников. - Слизеринцы? Вот вы… ээ…

- Мистер Крэбб, - встал и представился Винс. - Богарт питается эманациями страха, поэтому он принимает вид самого большого страха человека, если тот достаточно близко подойдёт к нему.

- Правильно, мистер Крэбб, - профессор одобрительно покивал. - Почему вы не поднимали руку?

- Всё равно вы спросите того, кого сочтёте нужным, сэр.

Люпин улыбнулся.

- По количеству поднятых рук я сужу, все ли ученики знают материал, и прикидываю, насколько подробно его объяснять.

- Объясняйте всегда подробно, сэр, - посоветовал Винс. - В нашем классе есть Уизли и Лонгботтом.

Со стороны слизеринцев раздались сдавленные смешки. Рональд побагровел, Невилл растерянно заморгал. Профессор нахмурился, открыл и закрыл рот, словно хотел что-то сказать, но передумал.

- Значит, богарт, - произнёс он, собираясь с мыслями. - Никто не знает, как выглядит богарт, когда рядом с ним никого нет, потому что стоит открыть эту дверь, как он примет вид самого большого страха того из нас, кто окажется ближе всех к шкафу. Это означает, что у нас огромное преимущество перед богартом, пока он не выпущен на свободу. Понятно, какое, Гарри? - вдруг обратился он ко мне.

- Нет, сэр, - честно признался я.

- Ну как же, Гарри… - профессор заметно расстроился. - Вопрос же очень простой… Если нас много, богарт запутается и не сможет решить, какой ему вид принять.

Гермиона, подпрыгивавшая на месте с вытянутой рукой, разочарованно опустила её.

- То есть, защита от богарта заключается в том, чтобы лазить по тёмным углам не меньше, чем вдесятером? - удивился я.

Люпин не сдержал усмешки.

- Ну, и это тоже. Я хотел сказать, что сейчас, когда нас много, нам будет легче научиться противостоять богарту.

- А это ничего, что каждый из нас узнает самый большой страх остальных учеников?

- Гарри, если человек сможет справиться с богартом в компании, ему будет гораздо легче справляться с ним и в одиночку. Нет ничего неудобного в том, если твои друзья узнают о твоём самом большом страхе - на то они и друзья, чтобы помогать тебе справляться с трудностями.

Я не стал мешать Люпину выдавать желаемое за действительное и прикидываться, будто он не понимает, что перед ним ученики двух враждующих факультетов. Вместо этого я сказал:

- Хорошо, профессор, если вы считаете нормальным выставлять свой самый большой страх напоказ, покажите нам его первым. Только тогда я соглашусь, что вы не лицемерите.

Мы уставились друг на друга в упор, и я увидел растерянность в глазах Люпина. От преподавательского стола донеслось ехидное хмыканье Снейпа.