Мы будем жить — страница 22 из 54

Группа начала переправу. Лорин хотелось завизжать — вода оказалась ледяной, мгновенно сковала морозом коленные суставы, бедра и живот. Но ведь никто не визжит, все терпят. Зацепившись за веревку карабином и крепко держась руками, Лорин осторожно шагала вслед за Ваном. Последним на берегу остался Майта. Поток при каждом движении норовил сбить с ног, тащил, разворачивал. Но вот Лорин достигла берега. Мокрая одежда мерзко облепила тело. Ребята подтягивали Майту, который отцепил перильную веревку и держался за нее при переправе.

Вылезли на обрыв, перемазавшись в глине.

— Костер! Быстро! — заговорили старшие. Лорин привычно стала осматриваться в поисках сухостоя. Ван и Каяри с помощью топориков взялись заготавливать дрова.

Еще ни разу с момента выхода они не разводили костра.

Нарубленные поленца были сложены "домиком", в центр натолкали сухостоя, и вот огонь начал медленно разгораться.

— Слушайте, — сказал Яван, — может, рыбки наловим сегодня, а? Леска есть и крючки.

— Рыбу? Прямо вот ловить и есть? — большие глаза Майты еще больше расширились, мальчика передернуло. Хайлли кивнула и хлопнула его по плечу.

— Кстати, идея! Этого мы еще не умеем.

— Да и жрать хочется, — добавил Яван, — я как-то рыбачил с отцом, он показывал…

— Я теоретически знаю, как, — откликнулась Хай, — но еще ни разу…

Лорин поежилась. Она еще тоже не убивала животных ради еды.

Костер разгорелся. Поставили вокруг четыре рогатины, натянули веревку — и развесили штаны для просушки, обувь поставили к костру. Ни у кого не было сменной одежды, но никто и не смущался. Белье, правда, оставили — высохнет прямо на теле.

Стали готовиться к рыбалке. Удилище Каяри вырезал из длинной ветки, к нему привязали леску. В качестве грузила Келла отдала свой талисман, магнитик, который носила на шее. Лорин вместе с Ваном отправились копать червей. По правде сказать, Лорин жутко боялась червяков. Надо было, наверное, преодолеть себя и научиться брать их в руки, но так далеко Лорин не пошла — хватит и того, что я смотрю, как Ван их собирает, утешила она себя.

— Вон там ловить можно, — Хай указала на местечко внизу, там прямо у берега возвышался огромный валун, — правда, не больше двух человек.

— Кому-то надо и за костром следить.

— Пошли со мной, — предложил Ван. Лорин кивнула. Все равно ведь придется. Держась за выступающие корни, проскальзывая, они спустились вниз, на валун — Лорин едва не упала в ледяную воду, впрочем, она была босиком и без штанов, как и Ван.

Мальчик прочно устроился на валуне, чуть расставив ноги — плотный, круглолицый, русые волосы пострижены в кружок. Он внимательно осмотрелся вокруг. Взмахнув удилищем, закинул леску в поток, ее мгновенно снесло. Ван выхватил крючок из воды — ничего. Повторил движение. Лорин с азартом следила за леской… внезапно она дрогнула и пошла вниз, Ван тут же потянул — и Лорин увидела, как над водой трепещет небольшая серебристая, с темной спинкой, рыбешка.

Ван снял ее с крючка, бросил в прихваченный полиэтиленовый пакет, наполнив его водой. Протянул удочку Лорин.

— Теперь ты.

Лорин сделала точно так же, как Ван — бросила леску в воду, дождалась сноса, вытащила… Потом еще раз. И еще. Рыба и не думала клевать. Наконец на шестой раз Лорин вдруг ощутила, что какая-то сила рвет леску у нее из рук.

— Ух ты, большая! Подсекай! — закричал Ван. Он схватил удочку поверх ее рук, корректируя. Над водой взлетела еще одна рыба — покрупнее первой.

— Держи!

Лорин схватила рыбешку — склизкую, холодную, на миг ее сердце сжалось — глаз рыбы был расширен, рот раскрывался, точно в крике. Ей же там все порвало крючком, подумала девочка. Но что делать? Она сунула рыбешку в пакет с водой, который тут же завязал Ван.

— Это ленок, — сказал он со знанием дела, — хорошая рыба.

Они влезли наверх и передали удочку следующей паре — Каяри и Майте.

— Что теперь? — Лорин со страхом глядела на плавающих в пакете рыб.

— Теперь надо их почистить, — со знанием дела сообщил Ван.

— Как — почистить?!

— Обыкновенно, — вставила Хайлли, — но кажется, сначала их глушат.

— Точно, головой, — подтвердил Ван. Он сунул руку в пакет. Достал одну из рыбешек. Схватил за хвост и с силой хряпнул головой о камень.

— Теперь ты, — он передал пакет Лорин, не глядя на нее. Хайлли и Келла подошли ближе, с любопытством уставившись на девочку.

Лорин взяла ленка за хвост, стараясь не смотреть на него — но все равно бросалось в глаза, как широко рыба пялит рот, как трепещут жабры еще живого, несчастного существа с порванными крючком губами… Чикка хальту смотрели на Лорин. Девочка сжала зубы и изо всех сил — чтобы сразу наверняка — ударила рыбой о камень.

— Порядок, — удовлетворенно заметил Ван, — давай я покажу, как чистить.


Уха была невероятно вкусной, первая нормальная еда за несколько дней. Изголодавшиеся подростки моментально очистили котелок. Сидели и лежали вокруг костра, застыв от тяжести в желудках, глядя на искры, взлетающие и гаснущие в потемневшем воздухе.

Лорин встала и отошла в лес по нужде. Штаны уже высохли, и все снова были одеты. Лорин еще постояла в кустарнике, наслаждаясь тишиной, глядя в темный прогал неба меж ветвей двух высоких кедров, в звездные цепочки, прокинутые по космической бархатной мгле. Но мошкара стала уже не просто донимать — она лепилась плотными роями на незащищенную кожу, лезла в рот. Лорин вспомнила, что в Лаккамири нет ни мошек, ни комаров. Биозащита. Асири, мать Каяри, она биолог, помнится, говорила: когда вся земля станет нашей, мы сделаем так везде — насекомые не станут трогать людей, мы модифицируем хищников, ядовитых змей, акул и медуз, вся земля станет для нас безопасной. Лорин звонко припечатала шлепком комара. Пока нам надо учиться жить в настоящей дикой тайге. С мошками.

Она тихонько пошла к костру. Не доходя нескольких шагов, остановилась, не желая мешать. Маленький большеглазый Майта читал стихи по-русски.

 ..Не сладкий звон бесплотных райских птиц —

меня стремглав Земли настигнет пенье:

скрип всех дверей, скрипенье всех ступенек,

поскрипыванье старых половиц.

   Мне снова жизнь сквозь облако забрезжит,

и я пойму всей сущностью своей

гуденье лип, гул проводов и скрежет

булыжником мощенных площадей.

   Вот так я жил — как штормовое море,

ликуя, сокрушаясь и круша,

озоном счастья и предгрозьем горя

с великим разнозначием дыша…

Лорин затаила дыхание, и лишь когда голос Майты умолк, и Хайлли громко спросила "чье?" — снова подошла к костру. Села рядом с Келлой, закутавшейся в одеяло. "Это Смеляков, — ответил Майта, — хорошо, правда?" Лорин закрыла глаза. "Почитай то, что ты написал на той неделе", — попросила Келла звонким голосом. Майта послушно стал читать на ару свои стихи.

   Мне кажется, мир, как младенец, мал,

   Качается в колыбели.

   Вот этот вдали грозовой перевал,

   Верхушки вот этих елей.

   И дальше еще — города, и огни,

   И люди до края земли.

   Потом океаны, и плавают в них

   Дельфины, киты, корабли…

Как хорошо, подумала Лорин сонно. Вот этот воздух, небо, звезды… Дым костра разогнал мошкару. Стихи. Ребята рядом, все свои, и можно молчать — и так все понятно, нечего обсуждать, нечего делить.

— Как темно уже стало, — поежилась Келла.

— Ложись спать, — посоветовал Каяри, — костер затушим.

— Чего это я сразу? — обиделась девочка. Лорин деликатно вздохнула. Келла — младшая из них, хотя изо всех сил старается быть взрослой. Впрочем, многие вещи Келла умеет куда лучше, чем она, Лорин. Все-таки выросла в имата.

Ван тем временем достал свой бата — небольшой африканский барабан, сделанный собственноручно, ладони его коснулись поверхностей, бата зарокотал. Почему я не взяла скрипку, подумала Лорин. Побоялась испортить инструмент, мало ли что, скрипка у нее хорошая, редкая. А вот Ван прихватил свой бата. Как просто, казалось бы — всего лишь двусторонний барабан, а уже — музыка, уже ритм наполняет тайгу, набегает, как океанский прилив и опять затихает, и новой волной обнимает слушателей. Правая рука Явана танцует на большой поверхности бата, и левая мерно шлепает по малой поверхности, Ван играл не как музыкант, а как искусный ремесленник, колдующий над работой, будто звуки были лишь побочным эффектом труда; и тогда бесшумно поднялась Хайлли.

Гибкая, красивая, она сняла и отбросила в сторону таша и тряхнула длинными курчавыми волосами. Полуобнаженная, лишь плотная лента прикрывала высокую грудь, девушка выросла в свете костра, как греческая статуя, только живая, подвижная — и начала танец под ритмический рокот бата.

Друзья смотрели на Хай как завороженные. Настоящая айахо, она двигалась легко и скользяще, и можно было узнать в ее движениях технику ятихири, когда охотник, легко танцуя, справляется с волком или тигром и равен дикому зверю в изяществе и естественности движений. Хай молча импровизировала. И тогда с другой стороны костра поднялась вторая тень — Каяри. Он тоже отбросил рубашку и встал рядом с Хайлли. Девушка задорно улыбнулась партнеру, их руки скрестились в воздухе. Бата зарокотал громче. В свете огня каждый мускул на телах айахо танцевал, жил своей жизнью, каждое их движение было легко и пластично, чудесным образом согласованно — будто они заранее репетировали этот танец. Невозможно оторвать взгляд, невозможно дышать, и только рокот бата все набирал темп — но танцоры легко следовали за ним. Они кружились, приседали, вскидывали руки и ноги, обходили друг друга, и Каяри поднимал Хай и кружился с ней, держа ее на весу в воздухе, и тела их сплетались, а потом вновь расходились, и взлетали в воздух скрещенные руки, образуя знак хальтаяты. Темное, сильное тело Каяри и блестящее, гибкое — Хай. Им скоро восемнадцать, подумала Лорин. Они совсем взрослые. Что они чувствуют сейчас? Лорин вдруг испугала эта мысль — когда амару приходит в этот возраст, его начинает тянуть к девушке или к юноше, он ищет, выбирает…