Мы карелы — страница 64 из 95

Пришлось ребятишкам опять забраться на печь, хотя время было еще раннее.

Варвана помыла посуду, убрала ее, в раздумье остановилась перед окошком. За рекой, в школе, ярко светились окна. «Опять золотые горы сулят…»

Она бы с радостью пошла на свадьбу, если бы там все было как положено. Если бы там невесту выкупали, косу бы расплетали, если бы плакали по невесте вопленицы. Разве без всего этого свадьба — свадьба? Ну а праздник этот советский… В Совтуниеми уже не празднуют… Даже милицию прогнали…

Варвана залезла на печь.

— Жили-были старик и старуха. Была у них дочь. Бедно они жили, очень худо. Только дочь не пошла по белу свету, а дома осталась, в своей деревне, чтобы свою кукушку слушать, по своему бережку ходить, по своим тропинкам бродить. Живут они, маются. Есть-то им нечего. Дочь растет, а нарядить ее не во что. Не в чем ей людям показаться. Платье из мешка сшито, и то рваное. Пошла она в богатый дом, в ножки хозяйке поклонилась и говорит: «Возьмите меня, дайте мне работу, накормите да оденьте во что-нибудь».

— Мама, так ты же о себе рассказываешь, а не сказку. Ты расскажи, как в сказке было. Дочке дали золотые туфельки, шелковые платья, а царевич полюбил ее и…

— Погодите, погодите. Не полюбил ее царевич. И зря она в ноги хозяйке кланялась. Сказала ей хозяйка: «Мы нищих одевать да кормить не будем». Пошла девушка в другой дом, опять поклонилась…

В селе что-то грохнуло, будто гром ударил.

— Что? Что там?

Тут же ударил второй выстрел, третий. И пошла пальба по всему селу.

— Мама, не ходи. Убьют!

Варвана набросила на плечи рваную шубу, детям приказала:

— Живо оденьтесь и лезьте в подпол.

Небо было черное, сплошь затянуто тучами. Из-за реки доносились испуганные голоса, кто-то громко плакал, раздалась ругань, и опять грохнул выстрел. По злым чужим голосам Варвана догадалась, что в село пришли совтуниемские мужики.

— Совсем очумели, черти окаянные! — ругнулась Варвана. — В праздник вздумали драться.

Хотя Варвана только что сама осуждала тех, кто там в селе отмечал праздник, теперь она мысленно защищала их. Раз народ хочет, пусть празднует. И нечего ему мешать. Праздник-то народный. А эти бандиты из Совтуниеми — иначе их не назовешь — от Советской власти отказались. Других она устраивает, а им, вишь, не подходит. Небось мука подошла, хоть и была советская, — везли ее людям, чтоб с голоду не умерли, а они в Совтуниеми ее себе взяли. Бандиты и есть бандиты. Грабители несчастные. Какая же им власть нужна? Власть Маркке… Тоже царь выискался! Бандит безбородый… У финнов на побегушках, как казачок, бегает…

Варвана, конечно, знала, что в Совтуниеми тоже всякий народ живет. Не все там за Маркке держатся и не все под дудку финнов пляшут. Знала она и то, что многие из Совтуниеми подались в Кемь за помощью, чтобы прогнать бандитов.

Варвану бил озноб. Но не оттого, что холодный ветер проникал сквозь порванную под мышками шубу, — стужи она не замечала. Ее трясло от страха, от бессильного отчаяния. Так, как кричали за рекой, голосят лишь при пожаре, когда в горящем доме остаются дети.

Стрельба вдруг прекратилась, и в наступившей тишине отчетливо было слышно, как потрескивает лед на реке. Кто-то полз по льду к острову. Варвана увидела ползущего через реку человека. Он приближался к стремнине, где лед был тоньше, чем в других местах.

— Стой, неразумный. Утонешь! — закричала Варвана. — Прямо в пасть смерти идешь.

Она не знала, кто это ползет на остров, свой или кто-нибудь из бандитов. Не все ли равно. Человек ведь… Сколько человеческих жизней уже взяла река!

Но человек молча продолжал ползти. Варвана крестилась, моля бога не дать несчастному утонуть.

— Стой! Вернись! — закричал с другого берега грубый мужской голос. Кричавший был даже не из Совтуниеми, он кричал по-фински. Прогремел выстрел. Пуля скользнула по льду рядом с ползущим и, отскочив, со свистом улетела в камыши. Варвана в испуге метнулась за невод, развешанный на вешалах вдоль берега, словно ее мог защитить от пуль этот полусгнивший невод, висевший тут с тех пор, как его хозяин года полтора назад сбежал в Финляндию. Теперь Варвана узнала, кто ползет по льду и кто по нему стреляет. Она стала креститься еще усерднее: человеку, ползущему по льду, угрожали две смерти — он мог погибнуть и от пули, он мог и утонуть.

Грохнули еще два выстрела. Пули с визгом пронеслись мимо. За себя Варвана не боялась, она же была в укрытии — за неводом. Стрелять перестали. Видимо, с того берега человека уже не видели. Лед трещал все сильнее. И вдруг… Варвана едва не вскрикнула от ужаса — человек на реке поднялся на ноги. Он, конечно, сразу же провалился. К счастью, это случилось на мелком месте, где течение было несильное и воды по пояс, Варвана облегченно вздохнула.

Спотыкаясь о камни и порой проваливаясь по самую шею, человек, ломая лед, брел к берегу.

— Это ты, Кемппайнен? — Варвана узнала его.

— Да вроде я.

Кемппайнен был финн, но из своих, из красноармейцев. Ему было за тридцать, и хотя многих парней помоложе его уже демобилизовали, он продолжал служить. Все равно ему некуда было ехать: семья осталась в Финляндии. Слава богу, сам оттуда живым выбрался.

— Как же ты теперь! Ты же насквозь мокрый.

— Да, вроде промок немножко.

С шинели Кемппайнена вода бежала ручьем.

— Пошли в избу. А то замерзнешь…

— Ну если уж пуля миновала, то от мороза мы не умрем.

— Иди, иди, не бойся. — Варвана тянула Кемппайнена к себе. — Сюда никто не попадет. Бог не пустит. Видишь, лед-то размыло.

— Бог, стало быть, по выбору… Кого пустит, а кого нет, — пошутил Кемппайнен. Он за словом в карман никогда не лез. Однако богохульником он не был; в селе даже поговаривали, будто у него имеются библия и молитвенник, будто он их почитывает. Читает, конечно, он и свои, коммунистические, книжонки.

В избе было тепло и темно. В камельке чуть светились догоравшие угли. Лучину Варвана зажигать не стала.

Варвана открыла люк в подполье, велела детям выходить. Загнав детей на печь, приказала Кемппайнену:

— Живо скидавай свою одежду и лезь тоже на печь. Из Совтуниеми, что ли, гости пожаловали?

Кемппайнен сбросил с себя мокрую одежду. Хозяйка тем временем нашла рубашку и портки покойного мужа, бросила их своему гостю и стала выжимать и развешивать его одежду.

— Пожалуй, заваруха тут большая началась, — сказал Кемппайнен с печи. — Этот Маркке просто шавка. Им командует какой-то финский фельдфебель. Он-то меня чуть и не убил…

— Вот чудо-то. Из Финляндии, значит, гости?

Сердито бренча крышкой самовара, Варвана чертыхалась в темноте:

— Какого дьявола финны прутся сюда? Я бы их всех до единого…

Тут Варвана заметила свою оплошность и осеклась. Что-то проворчав господу, вовремя не образумившему ее, она опять обратилась к Кемппайнену:

— А ты… Отдохни, согрейся. Сейчас самовар закипит. Вот сахару-то не осталось. Последний кусок сегодня раздала детишкам.

Младший сын Варваны, услышав упоминание о сахаре, зашептал доверительно на ухо Кемппайнену:

— Раньше-то у нас сахар был. Много было. Целая, голова… Папка привез из Кеми. Большущий кусок. Вот такой!

В темноте не было видно, каких размеров голова сахара была, но, судя по всему, кусок был огромный.

— Будет у нас еще сахар, — заверил Кемппайнен мальчика. — Дай только срок.

— Знаю, что будет. — Мальчик не хотел показаться несознательным. — Учитель рассказывал. А я, когда вырасту, из Кеми привезу столько сахара, сколько лошадь потянет. А еще привезу маме шелковое платье и еще привезу… — Привезти мальчику хотелось так много, что он даже не знал, что именно он еще привезет из Кеми. И он тут же нашелся: — А еще привезу такой жернов, который все мелет. И у нас всего будет много.

Кемппайнен тихо вздохнул. Ему вспомнилось, как его сынишка тоже собирался вырасти и… Вслух он сказал мальчику серьезно, словно разговаривая с равным:

— Вот ты говоришь: я да я. А ведь одному такой жернов не сделать. Помнишь, сколько помощников было у Илмаринена, когда он ковал Сампо? А сколько людей поехало в Похьёлу, чтобы привезти Сампо?

— Помню.

Ночью неожиданно ударил мороз. Тучи куда-то поплыли, открыв высокое небо, с которого на тревожное село поглядывали безучастные звезды.

Варвана проснулась среди ночи от сильного стука в дверь. Перекрестясь, она набросила на себя платье и вышла с лучиной в сени.

— Открывай! — кричал грубый голос. — Чего дверь заперла?

— Дверь-то своя, — спокойно ответила Варвана, неторопливо отодвигая засовы.

В избу ворвались трое. Двое были из Совтуниеми, третий был в финском мундире и с таким ярким электрическим фонариком, что перепуганные ребятишки зажмурили глаза.

— Где красный?

Варвана недоуменно пожала плечами. «Господи, помилуй! Господи, помилуй!» — шептала она, глядя, как бандиты мечутся по избе. Они осмотрели все чуланы, слазали на печь, посветили в щель за печкой. Один из совтуниемцев, сын Степаны Евсеева, спустился в подпол. Но никого нигде они не нашли.

— У вас был чужой дядя? — начал сын Степаны Евсеева допытываться у младшего мальчика.

— Нее… — потряс головой мальчик.

Бандиты выбежали из избы и бросились к соседнему дому. На острове было три дома. Бандиты обшарили их, но никого не нашли. Только напрасно растревожили людей…

Варвана с лучиной в зубах спустилась в подполье. Набирая картошку в корзину, она бормотала, словно разговаривая сама с собой:

— Носит их нечистый. Принес и обратно унес. Из-за перегородки, за которой хранился картофель, послышался голос Кемппайнена:

— Они ушли с острова?

— Унес их бес, унес. Только не знаю, далеко ли унес.

Осторожно раздвинув доски, Кемппайнен выбрался из своего укрытия.

— Надо и мне отправляться.

— Куда же ты? Погоди, пока все успокоится.

— Нет, хозяюшка. Теперь не скоро успокоится. И само по себе оно не успокоится. Вот черт, винтовки-то с собой не было…