Мы над океаном. Книга 1 — страница 22 из 42

— Нет, — пожимаю я плечами, улыбаясь девушке.

— И у меня нет, — она говорит это немного грустно, и я спешу ее ободрить:

— Это пока нет, Мэри Эн. Но обязательно будет!

— Правда? — Это обещание ей нравится, и сестра Закари снова меня обнимает: — И у тебя будет! Краси-ивый!

У меня? Ну, не знаю. В отличие от Мэри Эн, я пока не настроена устраивать свою личную жизнь. Да и зачем мне сейчас отношения? Пока я могу думать только об одном красивом парне, хотя он безусловно способен разбить не одно девичье сердце.

Только вот потом и оставит его ни с чем.

***

Палмер звонит за пять минут до конца моего перерыва, когда я уже не надеюсь на звонок, и первый же его вопрос заставляет меня растеряться и забыть все то, о чем я хотела его спросить.

— Скажи, Уилсон, ты веришь в любовь?

Конечно же, я сразу узнаю голос Мэтью, хотя он звучит глухо и не очень доброжелательно. А еще, пожалуй, удивленно.

— Э-м, ну… я. — Это он к чему? — Я не понимаю, а почему ты спрашиваешь?

— У тебя тут на тумбочке лежит стопка книг. Какую ни возьму, все одно и то же — глупые страсти в погоне за единорогами. Ни одной сто́ящей, чтобы почитать.

— Почитать?!

— Да, Уилсон, представь себе, я вполне способен связывать буквы в слова и не страдаю дислексией. Так ты не ответила…

Вообще-то на моей тумбочке, кроме романов о любви, которые я очень люблю, лежат книги по искусству фотографии и работе с подсознанием. Видимо, Мэтью просто начал знакомство с моей маленькой библиотекой не с тех книг — что не удивительно, учитывая его состояние.

Ну да, как же. Так я и поверила. Ему сейчас только и осталось, что читать.

Но если он так решил мне сообщить, что с ним все в порядке, то, что ж, я согласна и на это.

— Я рада, что с тобой все хорошо, Мэтью.

Пауза выходит немного неловкая, я раскрыла его секрет, и мы оба не знаем, что сказать. Для такого парня, как Палмер, чувствовать себя зависимым от кого-то, пускай даже в мелочи, наверняка нестерпимо, наверное, поэтому он отвечает холодно:

— Я не стану с тобой болтать, Уилсон. Для этого у тебя есть Бэйкер и девчонки.

— Хорошо, не болтай.

— У тебя тут в комнате скука смертная. Хоть бы сверчка себе завела, что ли.

— Я боюсь сверчков, а тишина и покой — это то, что тебе сейчас нужно.

— Я знаю, что мне нужно, но не всегда можно получить желаемое.

— Как твой жар? Стало легче?

— Станет, как только ты перестанешь обо мне беспокоиться. Я же сказал, что выкарабкаюсь.

— А вот по твоему голосу так не скажешь.

— Это твои единороги меня утомили, и поиски куртки. Я отключаюсь, причем в прямом смысле этого слова.

— Мэтью?

Снова пауза.

— Что?

— Я знаю, что ты не хотел, но… Спасибо, что позвонил. Я беспокоилась.

Вот теперь он на самом деле отключается, просто прерывает звонок, но зато я могу спокойно вздохнуть и перейти к занятию с Мэри Эн.


Парня зовут Грегори. В студии танца он занимается недавно, всего месяц, но уже может похвастаться первыми успехами. Поглядывая на мою ученицу, Грег упорно старается не отставать от других, и повторяет за Энджи — девушкой, которая с ним занимается — базовые шаги.

Он милый и стеснительный, розовощекий блондин в очках, и очень нравится Мэри Эн. По тому, как они переглядываются, я догадываюсь, что она ему тоже симпатична.

Они хихикают, когда наши пары сближаются, и все время улыбаются друг другу, и я, пожалуй, не могу не удивиться, как легко и непринужденно это у них выходит. Без оглядки на окружающих.

Энджи шутит, что из наших подопечных получится отличная танцевальная пара, и это очень воодушевляет Грегори и Мэри Эн. В конце года мисс Дакота проводит в своей студии танцевальный конкурс для «особенных» учеников, после чего на почетном стенде появляются фотографии победителей, так что нам всем есть, к чему стремиться.

А после занятий танцами я вновь сажусь с Мэри Эн в машину и еду к популярному недорогому ресторанчику неподалеку от набережной, в котором работает Закари.


Вечером в выходной день в ресторане довольно оживленно. Здесь предлагают добротную американскую кухню, перенявшую лучшие традиции у своих переселенцев, так что, когда мы с девушкой заходим в помещение, большинство столиков в заведении уже заняты посетителями.

Закари в униформе официанта стоит за стойкой и собирает заказ. Мы подходим ближе, и девушка заметно оживляется, увидев брата.

— Зак, я приехала! Мы сегодня так много танцевали, как жаль, что ты не видел! Мисс Дакота меня похвалила. Я расскажу папе, он будет очень рад!

— Привет, Нуна, — здоровается с сестрой парень. — Ух, здорово! — поднимает вверх большой палец, и кивает мне:

— Привет, Эшли. Спасибо, что подвезла сестру.

Я не успеваю ответить другу, потому что Мэри Эн не терпится сообщить брату новость.

— Было так интересно. И я познакомилась с парнем!

— Что?! Даже так? — Закари улыбается и вопросительно вскидывает бровь, глядя на меня. — Эш, скажи, что она шутит. Должен ли я волноваться?

Такие люди, как Мэри Эн, действительно особенные. В них столько чистоты и светлой энергии, что я и сама не замечаю, как начинаю хихикать вместе с девушкой.

— Не шутит. А волноваться — разве что чуть-чуть! — показываю щелочку между пальцами, к удовольствию своей ученицы. — Грегори замечательный и скромный парень. К тому же очень воспитанный! Уверена, тебе не стоит переживать. У нас с Энджи все под контролем! Хотя не исключаю, что к концу года у твоей сестры появится партнер по танцам!

— Зак, можно мне слоеную булочку и чай? — спрашивает Мэри Эн, и Закари показывает сестре на пустой столик у окна.

— Конечно. Иди, присядь там, Нуна, я сейчас тебе все принесу.

— Как твой конкурс, Эшли? — задает мне вопрос, когда мы остаемся одни. — Удалось отснять что-нибудь стоящее внимания в старом парке?

Я рассказывала Заку о конкурсе фотографий раньше, так что он в курсе моей вчерашней поездки и ее цели. Только вот результаты вышли спорные, о таких не расскажешь. Хотя, что касается снимков живых объектов, то с этим я точно справилась.

— Да, все прошло отлично, спасибо. Три часа в кустах и уйма снимков! Самым сложным оказалось выбрать среди них один, достойный конкурса. Теперь осталось скрестить пальцы на удачу и гадать, попаду ли я в следующий тур.

— Ты попадешь, я в этом ни минуты не сомневаюсь. Кофе, Эшли? Ты ведь без этого напитка жить не можешь. Выбирай любой десерт, угощаю!

Закари очень милый парень, и я бы с удовольствием провела время с ним и Мэри Эн, но сегодня не самый подходящий для этого вечер.

Он обслуживает пожилую пару за одним из столиков и возвращается. Ждет моего ответа, и я говорю:

— Спасибо, Зак, за предложение. Кофе выпью, а вот десерт оставим на следующий раз. Я спешу! Сделай мне, пожалуйста, с собой, и что-нибудь посытнее. И еще — мне нужна одноразовая посуда, как для пикника.

— На двоих, Эш? — Закари с интересом вскидывает бровь. — У тебя что, свидание на берегу океана?

— Что? — я удивляюсь такому предположению и тому, как парень это спросил — вдруг повысив голос. — Нет, что ты! На одного человека. Просто… просто хочу себя побаловать!

— Жаль, Эшли, — Закари говорит тише. — А мог бы быть такой звонкий щелчок по носу Рентону!

По тому, как холодно он это произносит, я кое-о чем догадываюсь.

— Шон здесь, да? Прямо сейчас? Поэтому ты так громко интересовался только что?

— Да, с друзьями и Кейт. — Зак поднимает голову и смотрит на меня своими темными, раскосыми глазами. Наклоняется ближе: — Но тебя ведь это ни капли не интересует. Правда?

Его ухо близко, и я шепчу в ответ:

— Правда.

— Отлично! Так что ты закажешь для свидания? — засранец, он снова говорит это достаточно громко, и я, улыбаясь, жмурюсь:

— Бэйке-е-ер…

— Эшли?!

Настроение не самое лучшее, но почему-то улыбка все равно ползет на лицо. Когда у тебя такие замечательные друзья, долго хандрить просто невозможно!

— Ох, Зак! От тебя ничего не скроешь! — я расправляю плечи и уверенным движением поправляю на плече хвост. Подмигиваю Бэйкеру. — Да, у меня свидание, так что попроси повара сделать большой буррито с индейкой[3], печеный картофель с маслом, салат с авокадо и самый сочный говяжий стейк, который только видел это ресторан. Сегодня кое-кого ждет приятный сюрприз!

Закари умеет выглядеть озадаченным и одновременно насмешливым, когда забывает, что он серьезный редактор школьной газеты. Вот и сейчас продолжает наш маленький спектакль:

— Столько мяса, малышка? Неужели ты сделала выводы, и у тебя появился настоящий парень, а не любитель белковых коктейлей с плохой памятью? Я тоже обожаю стейки!

Мой школьный шеф-друг не подводит, и не успеваю я допить в компании Мэри Эн свой кофе, как уже покидаю ресторан с пакетом теплой еды, так и не обернувшись в сторону сводной сестры и своего бывшего парня, не очень весело обсуждающих с друзьями вчерашнюю вечеринку.


Когда я возвращаюсь домой и захожу в спальню, Палмер крепко спит. Он лежит спокойно, не шевелясь, и я решаю, что это хороший знак.

Разуваюсь, прохожу в комнату и оставляю бумажный пакет с едой на столе. Колеблюсь, но все-таки заставляю себя подойти к кровати и осторожно приложить пальцы к его лбу, который оказывается теплым, без намека на жар.

Это трудно — не смотреть на Мэтью. Следы драки на его теле уже проступили до малейших нюансов, но мое внимание задерживает не это, а он сам. Не пойму, что со мной, но отвести взгляд от него сложно, и разбитые губы уже не кажутся такими твердыми и сердитыми, какими казались ночью, брови нахмуренными, а подбородок упрямым. И объектив фотокамеры мне никогда не врал — даже в спящем, в Палмере угадывается характер. Сила, которая однажды заставит его переступить опасную черту, если он и дальше будет ходить у ее грани.

Но что я о нем знаю? Кроме того, что чувствую — если бы захотел, он мог быть грубее со мной. Словами Мэтью пользуется так же умело, как кулаками.