- Надеюсь у вас приличная гостиница, и вещи постояльцев не пропадают?
Эльф свысока посмотрел на наглого гоблина, хоть и шамана, и с трудом «переплёвывая» слова через губу ответил:
- У нас здесь останавливаются богатые купцы и спокойно оставляют сундуки с золотом, а уж гоблину даже не знаю что надо оставить, чтобы кто-то захотел посмотреть с каким барахлом он приехал в Ригстол.
- Ну вот и договорились, - спокойно выслушал я его тираду, и стукнул посохом, с которого сыпанули искры. – Как у вас тут с противопожарной безопасностью? – поинтересовался я и улыбаясь направился к выходу.
Сзади раздалось приглушённое проклятие. Видимо эльф понял намёк, и не очень ему обрадовался. Пусть знают наших, а то ишь, сидит тут как петух гамбургский. Кум королю, сват министру…
Настроение у меня поднялось. Было такое чувство, что я наступил этому длинноухому на любимую мозоль и ушёл не извинившись.
Базар в Ригстоле был покрупнее чем в Мусбарде, и торговцев здесь было побольше. Наша пятёрка сначала шла одной компанией, но потом каждый нашёл что-то интересное для себя, и постепенно мы разбрелись по площади. Здесь я впервые увидел торговцев азиатской внешности, и они сразу привлекли моё внимание. Подойдя к одному такому торговцу, я осмотрел товар.
Яркие расписные ткани, красивые украшения, сверкающие самоцветами, сладости, какие-то интересные чётки, или что-то очень на них похожее. И даже что-то из конской сбруи, украшенной всё теми же камнями. Меня удивило такое разнообразие товара.
Заметив мой интерес с мягкого валика, заменявшего стул, поднялся невысокий торговец.
- Да будет удачным для тебя этот день, уважаемый шаман, Лянь-синь-цуй. Что интересного нашёл ты для себя, или своей подруги? – спросил он, назвав меня на какой-то китайский манер.
- И тебе удачной торговли, уважаемый Сур Гут, - поздоровался я, точно выговорив его имя. – Расскажи, что за товар у тебя. Такое разнообразие не на каждом прилавке можно обнаружить.
- Верно говоришь, - улыбнулся торговец, и его глазки превратились в узенькие щёлки. – Товара у меня много, и он разный, так что любой подошедший находит что-то для себя и обязательно покупает. – Он провёл рукой над разложенными вещами, и они засияли яркими красками, хотя, казалось, куда уж ярче.
Похоже торговец владел какой-то магией, которой и не преминул воспользоваться.
- Смотри, какой шёлк! – начал нахваливать он свой товар, - разве твоя подруга не достойна носить сшитые из него вещи.
Я присмотрелся, представив, как будет выглядеть Надя в платье из этого шёлка, и невольно сглотнул. Увидев такую мою реакцию, Сур Гут тут же продолжил. - А вот серьги и кольца для твоей любимой. Вот зеркальце в золотой оправе с камнями. Вот гребень из кости дракона! – поднял он вверх палец.
«Стоп-стоп, - подумал я, - как из кости дракона»?
Осторожно протянув руку, я слегка коснулся гребня, и скептически посмотрел на торговца.
Оглянувшись вокруг, и встав таким образом, чтобы не всем было видно, что сейчас будет продемонстрировано торгашу, я потянул из ножен кинжал. И не называя этого «барыгу» уважаемым проговорил:
- Вот это, Сюр Гутик, зуб дракона, а то, что ты пытаешься мне втюхать, всего лишь…
- Я понял, я понял, - оборвав меня на полуслове, заискивающе заговорил торговец. – Вижу, что ты не простой шаман, хотя и переселенец. И если ты никому не станешь рассказывать о досадном недоразумении, я продам тебе любой товар за полцены.
Окинув его прилавок равнодушным взглядом, мне с трудом, но всё же удалось сохранить безразличное выражение лица и медленно проговорить:
- Ну не знаю… А есть что-то получше, этих побрякушек, - кивнул я на серьги и кольца.
Мне очень хотелось купить Наде какой-нибудь подарок, но я решил не торопиться. Уж коли мне удалось подловить торговца на обмане, то надо было вытрясти с него что-то очень дорогое и красивое.
Сур Гут, замялся, но потом, наклонившись ко мне сказал:
- Есть и получше.
- Показывай, - облокотившись на прилавок и примяв при этом дорогие шелка, вальяжно разрешил я.
Глава 26
- Пройди сюда, уважаемый Ли-си-цын, - сделал приглашающий жест этот пройдоха, зазывая меня за прилавок. – Есть у меня одна вещица, которая тебе обязательно понравится.
- Откуда ты знаешь, что мне надо и что мне может понравится, - усмехнувшись проговорил я, заходя к торговцу «за кулисы».
- У меня глаз зоркий, я сразу заметил, что ты для подруги подарок ищешь.
- А что же твой глаз не рассмотрел, что гребень сделан из обычной кости.
Торговец сморщился. Его глазки опять превратились в узенькие щёлки.
- С кем не бывает, дорогой, - вновь заискивающе заговорил он, - промашка вышла, но я всё улажу. – И наклонившись, торговец откуда-то снизу достал резной деревянный коробок, больше напоминавший шкатулку, из которой вынул обшитую тёмно-синей бархатистой тканью квадратную коробочку. - Вот смотри, и не говори, что это побрякушки, - и он, нажав на невидимую кнопку, приподнял крышку…
М-да… Сокровища Шахерезады, или Али-Бабы, - вот что первое пришло мне на ум.
В коробочке лежали кольцо и серьги, украшенные голубыми камнями, а также цепочка, с крупным голубым камнем каплевидной формы. Самоцветы на каждом предмете переливались ярким искристым блеском, который завораживал и притягивал взгляд. Так бы смотрел и смотрел.
Я нервно сглотнул, понимая, что это должно стоить баснословных денег, и взглянул на торговца. Тот застыл изваянием, и не отрывая глаз, с улыбкой смотрел на сокровище. Было такое впечатление, что он вообще сейчас ничего не видит и не слышит, и пришлось его слегка толкнуть.
Сур Гут поднял глаза, и уставился на меня пустым, отсутствующим взглядом. Мне казалось, что он не узнаёт, того, кто перед ним стоит; но постепенно он пришёл в себя, и продолжая улыбаться, тихо произнёс:
- Три тысячи золотых.
Ага, счаз… Мне было понятно, что торговец пока не совсем в адеквате, и похлопав его по плечу, я почти шёпотом сказал:
- Тридцать золотых. Да и то, только из уважения к тебе.
Улыбка на лице торговца медленно угасала. Он тряхнул головой стараясь сбросить наваждение от увиденного и несколько раз моргнув, спросил:
- Что?
Коробочка закрылась и камни перестали слепить нам глаза.
- Я не расслышал, что ты сказал? – вновь спросил Сур Гут.
Пришлось пожать плечами и повторить:
- Тридцать золотых, да и то, только потому, что ты мне нравишься.
- Как тридцать? – челюсть торговца поехала вниз, но быстро вернув её на место, он вдруг сообразил что я чего-то не понял, или не расслышал, и он решил объяснить, глупому гоблину, что тот ослышался. – Нет-нет, ты не понял, - быстро заговорил торгаш, - не тридцать, а три тысячи золотых!
Я с улыбкой посмотрел на араба, или кем он там был, и вздохнув начал говорить:
- Уважаемый Сур Гут, разве может эта совсем небольшая коробочка стоить таких денег. Да это же просто смешно. На всём базаре не найдётся столько золота, сколько ты за неё просишь. Но раз ты принёс её сюда, значит ты хочешь продать эту вещицу. Я по глазам вижу, что ты ждёшь не дождёшься, когда же тебя избавит от неё. - Я взял его за руку, и уставившись в чёрные глаза, сказал, а скорее даже констатировал, - ведь это правда!
Торговец высвободил руку, и покачав головой, а вернее тряхнув ей, уже серьёзно посмотрел на меня и неожиданно сказал:
- Я понимаю, что коробочка не может стоить таких денег…
- Ну вот, - тут же перебил я его, - вот, ты уже и сам понимаешь всю абсурдность цены названной тобой. Мне кажется, что и тридцать – это много, но ты меня уговорил, и я согласен заплатить такие бешенные деньги.
- Постой-постой, - отстранился от меня Сур Гут, - по-моему мы говорим о разных коробочках.
- А у тебя что, ещё есть коробочки?
- Э-э-э… есть, конечно, - начал сбиваться с темы торговец, - просто я показал тебе всего одну.
- Помню, хорошая коробочка, хотя цвет не совсем мой, - скривился я, - мне больше нравятся зелёные, или на крайней случай золотистые, но войдя в твоё положение - согласен и на такую. Так что, по рукам? – и я протянул ладонь.
- Подожди, - торговец наконец полностью пришёл в себя, - я не продаю одну коробочку, я продаю её вместе с содержимым!
- А что там за содержимое? – пришлось включить мне «дурака».
Несчастный азиат, открыл крышку и вновь «завис» глядя на драгоценности.
Мне даже стало его жалко. Похоже эти камни имели над ним какую-то силу и скорее всего он и сам хотел от них избавиться, но всё никак не решался расстаться с этой вещью. Наконец, с трудом оторвав взгляд от содержимого коробочки, он с мольбой уставился на меня и тихо произнёс, - триста…
Я решительно махнул рукой, - уговорил. Пятьдесят!
Сур Гут, вдруг сунул мне в руки сокровище и быстро произнёс:
- Забирай.
- Ох ты и хитрец, - пряча невероятно дорогую вещь за пазуху, - покачал я головой. – Да ты любого тут без штанов оставишь!
Торговец растерянно смотрел на меня.
- Но я человек щедрый, и поэтому, могу открыть тебе тайну, где я взял кинжал из драконьего зуба.
Глаза у торговца загорелись.
- Послушай, уважаемый Ли-си-цын, возьми ещё шёлка на платье своей подруге. – И он быстро достал свёрнутый отрез красивой материи, и стал запихивать его мне в сумку.
- Постой-постой, - попытался отказаться я, но ловкий малый уже пропихнул блестящую ткань внутрь. – Ну ладно, - пришлось уступить мне, - но тогда я тебе заплачу шестьдесят золотых.
- А скажешь откуда у тебя этот кинжал?
- Скажу, конечно, но сразу предупреждаю, что тебе, скорее всего не удастся туда попасть.
- Ты только скажи, - с мольбой в голосе попросил азиат.
- Хорошо, - «поддался» я на его уговоры. - Этот кинжал достался мне в подарок от старого орка-шамана Бруга, живущего у самой границы проклятых земель.
Было видно, как меняется лицо торговца; тоска и безысходность читалось на нём, но потом в его глазах мелькнула надежда.