Мы назовем ее Скарлетт... — страница 18 из 72

— А что же так слуги шумят. Скажите им, что у папеньки ночной дозор, пусть угомонятся. Пусть поспит, я правильно поняла?

— Да-да.

Евлалия откушала за двоих. А когда вставала, неловко опрокинула поднос с приготовленной для отца едой.

На лице няньки отразилось сомнение, как на это реагировать.

— Мистер Робийяр остался без ужина.

“Сама ведь обед за Робийяра сжирала, я спасла тебя от ужина. Лопнешь ведь”, — подумала Евлалия. И ушла спать.

Скоро пошла наверх и нянька. Лево и Право она наказала стеречь ворота и никого не выпускать.

Знаменитые тупостью близнецы устроились сторожить дом. Они помнили наказ Евлалии: “Смотрите не засните, когда мой отец ночью на дозор выезжать будет.” Пробило полночь. Лево заснул первый. Право клевал носом, но еще держался. Вдруг в конюшне раздалось какое-то шевеление. Братья встрепенулись и с ружьями наперевес устремились к сараю. Факелы в их руках дрожали — ночь выдалась больно жуткая.

В неверном свете огня, который норовил совсем погаснуть, они разглядели мистера Робийяра, который садился на верного Гнедого. Его старый военный мундир бросался в глаза. Старый господин был заметно ослаблен. Он с трудом забрался на коня. Гнедой плохо слушался. Братья переглянулись. Такого еще не бывало.

— Может, колючка под хвост попала, масса Пьер? — робко спросил Право.

Вместо ответа старый Пьер, конь которого доковылял только до двери сарая, обернулся к рабу и огрел его плеткой. И в наказание тут же зашелся в неудержимом кашле — бабьем, повизгивающем.

— Открывай ворота, мерзавец! — сдавленным от гнева фальцетом воскликнул хозяин. Он наконец-то справился с конем.

Раб поежился, братья еще не видели старого Пьера таким злым. Ворота открыли, и мрачная фигура капитана армии Соединенных Штатов выехала за ограду.

Ни говоря больше ни слова, Пьер Робийяр растаял во тьме. Братья зашептали слова молитвы.

Они не видели, что когда Гнедого пустили галопом, у старого Пьера из-под его такой же старой шляпы выбилась длинная каштановая коса. Мужчина с таким украшением держал путь к “Беременному озеру”.

Если бы Лево и Право умели летать по воздуху и перенеслись бы на дорогу, ведущую к Саванне, за много-много миль от их графства, они бы очень удивились, обнаружив на ней мрачного Пьера Робийяра. Он мрачно погонял лошадь, и в голове его раскручивался давешний план. Филипп должен забыть Эллин.

А в это время второй “Пьер Робийяр” — с косой — приближался к имению Чарльза Батлера. В его руке было письмо, которое — попади в руки ее возлюбленного — этим же вечером решило бы все проблемы. Эллин встретилась бы с Филиппом. Маленькая девочка больше бы не дрожала от тоски. Двое молодых людей были бы на пороге счастья. И этого никто не знал, кроме Эллин и “Робийяра” с косой, стучавшегося в ворота дома мистера Батлера. Мистер Батлер в это время ужинал.

На дворе у Батлера было столпотворение. Группа черных карлов разбила свои шатры и предавалась ночным утехам. Кто-то визжал, кто-то изображал из себя свиней — чтобы было жутко человеку несведущему. Прямо на дороге, ведущей к дому, валялся труп младенца. Кто-то из труппы карликов бросил его здесь, когда всех созвали на репетицию. Младенца тащили за руку, а потом также буднично оставили лежать в грязи. Была уже ночь, и только поэтому его никто не находил. Двойник старого Робийяра тоже проехал на лошади мимо и ничего не заметил. А вот что лошадь ничего не почуяла — было удивительно.

В Озерном имении подходил к концу ужин. Батлер доедал своего цыпленка и выражал неудовольствие по поводу своей филантропической деятельности. К нему в имении прибилась бродячая труппа черных карликов. Они разбили свои шатры неподалеку от имения. У дубовой рощи. Это были уроды, что иногда рождались среди черного населения Юга, но не умирали, как белые, а находили свои особые пути примирения с жизнью. Одним из этих путей — было балаганное зрелище. Стыдоба. Такие труппы в количестве одной-двух на все южные штаты кочевали по городам и поселениям молодых графств и показывали свое умение заскорузлым в стандартных развлечениях спиртным и женщинами горожанам. “Балаганщиков” боялись и ценили.

Хозяин карликов через подставных лиц, чтобы не пугать Батлера своим видом упросил того принять их на ночь, а может и дольше. Батлер согласился. Ему самому было любопытно посмотреть на чудо природы.

После ужина Батлер пригласил директора клоунов к себе. Ему было интересно взглянуть на начальника уродцев. Тот согласился прийти, но с помощником. Батлер обрадовался. Ужин подходил к концу, Батлер справлялся с последним рябчиком, которого запекли в улиточном соусе и томатной шкурке.

Покой гастронома прервал Псалом, который просунул голову в дверь. Волосы стояли дыбом.

— Ты научился фокусам, Псалом!

Батлер показалось, что это начало встречи с карликами. Но лицо негра выражало обратное. Не радость и удивление. Страх и трепет.

— Масса, беда.

Портрет на котором была нарисована бабушка Батлера покосился.

— Что такое, раб?

— Пьер Робийяр собственной персоной привязывает свою лошадь к вашей коновязи под окнами дома.

Хмель мигом слетел с Батлера.

— Это невозможно. В моем доме — Филипп.

Но ужас Псалома был беспределен.

— Из-за меня, мистер Батлер. Из-за меня. Ведь это я знаю про нефть. А вы — от меня. Пьер приехал затем, чтобы нас убить.

Батлер пристально посмотрел на Псалома, оценивая степень его умственного потрясения.

— Логично, — сказал он неожиданно. — Но не принимать его нельзя. Батлеры никогда не были трусами. Хотя его дуэль со мной — сейчас некстати. Он мне нужен живым. Но почему не мертвым? — И Батлер дьявольски усмехнулся.

— Псалом!

В ответ мертвая тишина. “Спрятался уже. Успел. Придется самому дверь открывать”.

За порогом кто-то заскребся. “Робко же он начинает”.

— Входите. — Дверь отворилась. На пороге стоял незнакомец с карликом. Нормальный белый человек, со странным лицом, и рядом, уцепившись за локоть — черный лилипут.

— Добрый вечер, мистер, — прохрипел нормальный белый. — Позвольте представиться. Вы нас звали: мистер Галлимар. Директор. А это мой помощник. Вот. Не стесняйся, Снепс, выходи.

Батлер расслабился.

— Господа, вдвойне приятный сюрприз. Рад! Рад! Но не сейчас. У меня чертовски важная встреча. Почти как с чертом. Через пару часиков — с вами. Хорошо?

Две фигуры склонились в почтительном поклоне. “Теперь он войдет без предуведомления”. Надо закрыть. И вернуться к окну. Батлер приготовился к достойной встрече соперника, которого когда-то смертельно оскорбил. Дверь медленно заскрипела. Без объявления получилось. Как в салуне, нехорошо. Батлер повернулся спиной. Увидеть спину врага всегда больно. Хочется метнуть в нее нож, но не получается.

Дверь отворилась и затворилась. Молчание. Батлер оглянулся. На пороге стояла служанка. Что?! Откуда?! Нет — на пороге стояла бе-ла-я жен-щи-на!

— Вы кто? — спросил грозный хозяин почему-то тенором.

— Евлалия Робийяр.

— Кто-о?

— Евлалия Робийяр. А вы мистер Чарльз?

Девушка в костюме капитана армии Соединенных Штатов с толстой косой на плече стояла перед Батлером и мяла в руке платочек.

— А папаша ваш где?

Ее синий мундир контрастировал с белой краской стен и двери. А лицо посетительницы было еще белее краски на обоях.

— Его нет.

— Боится войти?

Девушка была неимоверно худа, пальчики в крови.

— Я приехала одна.

Часы пробили час ночи. Евлалия шарила глазами по комнате, ища следы Филиппа. Спасение двух любящих сердец было близко. Старый Пьер мог проиграть Батлеру — нужна была толика взаимного доверия между ним и дочерью его врага. Но доверия не было. Встретились два непонимающих друг друга человека.

— Мистер Чарльз, не ищите у меня за спиной моего отца. Это я в его мундире стою перед вами — не он. Вам неверно доложили. Посмотрите на меня. Я — не мужчина.

— А-а, хм… Знаете, несколько неожиданно. Ждешь одного — является другая. У вас какие дела?

В это время Филипп сидел наверху в своей спальне. Он не знал, что его кузина внизу у Батлера. Филипп хотел спуститься к Чарльзу за советом. Ему снились плохие сны о Эллин — он хотел искать помощи — Эллин нужна была ему сейчас. Если бы он знал, что от собственного счастья его отделяют только один пролет лестницы в тридцать девять ступеней! Не знал и Батлер, что его планам был бы уготован счастливый финал, если бы он догадался, что перед ним союзница, а не враг.

Филипп в волнении прошелся наверху в спальне. Звуки его шагов отдались внизу в гостиной. Батлер закашлялся. Евлалия могла что-то подозревать — Батлер жил всегда один. Кого же он приютил вдруг, да еще в ту пору, когда исчез племянник соседа-плантатора. Девушка напряженно смотрела на Чарльза, решившего, что визит мисс Робийяр — провокация. Очень хитрая и коварная. Но бесцельная.

— К вашим услугам, мисс, — холодно проронил Чарльз.

Филипп бросился на кровать. Половицы отчаянно заскрипели. Внизу в гостиной Евлалия вздрогнула.

— Моя милая Эллин, где ты? — шептал Филипп. — Услышь меня, мое солнышко. Посмотри в окно — мы увидим с тобой одну луну. Наши взгляды встретятся на ней. Мы возьмемся за руки.

Идти вниз расхотелось. Сияла полная луна. Она дарила ощущение связи с милой девушкой, запертой далеко от Филиппа во враждебном доме.

— А помнишь, как я целовал твои пальчики? — спросил беззвучно Филипп у своего видения.

Оно откликнулось. В имении Робийяра Эллин открыла глаза. Ее спальню также освещала небесная лампа.

— Филипп, я тут, — прошептала девушка. — Мрачный дом, мрачные стены хотят, чтобы я умерла. Посмотри на луну и приди ко мне, любимый, — слеза покатилась по щеке Эллин.

В соседней спальне закряхтела кровать — это верная Ду устроилась сторожить сон воспитанницы. Она была Цербером, она не знала, что несла только зло маленькому существу, что спало и видело в грезах любимого.

— А помнишь, как ты целовал мои пальчики? — тихо спросила Эллин, и слезы ее скатились в ямочку, рожденную улыбкой, которая осветила лицо девушки. — Мы шли с тобой, взявшись за руки, ты назвал меня любимой, а я не поверила. Попросила не шутить, и ты впервые поцеловал меня. Зачем ты меня поцеловал — на беду нам обоим?