Примечания
1
Крылатая фраза Санта-Клауса.
2
«Голливудской волной» называют гладкую прическу, в которой длинные волосы уложены крупными волнами с мягкими изгибами.
3
«Дары Смерти» – объединяющее название трёх артефактов: Бузинной палочки, Воскрешающего камня и Мантии-невидимки (отсылка к серии книг Дж. Роулинг о Гарри Поттере).
4
Трансгрессия – способ перемещения волшебника на достаточно дальнее расстояние за считанные секунды (отсылка к серии книг Дж. Роулинг о Гарри Поттере).
5
Двухочковый мяч – если мяч заброшен с расстояния внутри или на линии трехочковой дуги, это приносит команде два очка.
6
«Крик» – серия американских слэшеров о подростках, пытающихся спастись от звонящего по телефону маньяка в маске «Гоуст-фэйс» или «Призрачное лицо».
7
Джокер – суперзлодей DC Comics, главный и заклятый враг супергероя Бэтмена.
8
«Астрал» – зловещая серия фильмов ужасов, где герои путешествуют по другому измерению духовного мира.
9
Сирены – мифические существа женского пола (русалки), обладающие неземной красотой и чарующим голосом. Пение сирен гипнотизирует моряков и заставляет их идти на верную смерть.
10
День благодарения – важнейший семейный праздник для американцев. Отмечается в четвертый четверг ноября. Люди откладывают все важные дела, чтобы собраться и пообедать в кругу родных. Перед трапезой члены семьи по очереди произносят слова благодарности за дары на столе, за жизненные блага, а также за радость семейной встречи.
11
Джерси – баскетбольные (футбольные, хоккейные и т.п.) майки для каждого игрока команды.
12
Платье-бандо – название фасона произошло от французского слова «bande» – то есть «повязка» или «лента». Это платье не предусматривает наличие рукавов или бретелей, поэтому полностью открывает плечи и ключицы и держится только на груди за счет корсетных вставок, резинки или эластичной ткани.
13
Астра повторяет диалог между Розой и Джеком из фильма «Титаник» Джеймса Кэмерона.
14
«Отвертка» – популярный алкогольный коктейль из водки и апельсинового сока.
15
Гештальт – действие или ситуация, которая не была доведена до логического конца, то есть то, что требует разрешения и завершения.
16
Имеется в виду фильм Тодда Филлипса 2019 года, где роль Джокера сыграл Хоакин Феникс.
17
Битловка (водолазка) – тонкий обтягивающий свитер с воротом, закрывающим шею.
18
Здесь Астра делает отсылку к прозвищу Бласта (blast – в переводе с англ. – «взрыв»).
19
Avicii – известный шведский диджей и музыкальный продюсер, чья судьба трагически закончилась самоубийством в 2018 году в возрасте двадцати восьми лет. Он был одним из самых успешных диджеев в истории электронной музыки.
20
Деятельность социальной сети Facebook запрещена на территории РФ по основаниям осуществления экстремистской деятельности (согласно ст. 4 Закона РФ «О средствах массовой информации»).
21
«Мартовское безумие» – ежегодный баскетбольный турнир NCAA среди лучших студенческих команд, который проводится в марте и начале апреля, привлекая миллионы зрителей. Шестьдесят восемь команд колледжей со всей страны, отобранных специальным комитетом, сражаются за звание национального чемпиона. Турнир славится своей непредсказуемостью, неожиданными победами и напряженными матчами.
22
Король Джеймс – прозвище Леброна Джеймса – одного из лучших баскетболистов за всю историю.
23
«Открыть ящик Пандоры» в современном смысле – крылатая фраза, означающая: сделать что-либо с необратимыми последствиями. Выражение носит негативную окраску и предполагает разного рода неудачи, действия, которые нельзя исправить.
24
Деятельность социальной сети Facebook запрещена на территории РФ по основаниям осуществления экстремистской деятельности (согласно ст. 4 Закона РФ «О средствах массовой информации»).