Он часто говорит об этом Эми, когда она звонит. Объясняет, почему ему не нужен психолог, почему он сам прекрасно справляется. Почему считает, что горевать нужно в одиночестве. Эми никогда не наседает, она всегда деликатна. Они могут поговорить о старых добрых деньках и вспомнить Дебби; бывает, Эми припоминает связанные с Дебби забавные истории. Все кому не лень твердят ему, что надо пойти к психологу, но только не Эми. Она уважает его мнение, знает, что психолог ему ни к чему. Вместе они могут и поплакать, и посмеяться, но об утрате не говорят никогда.
Он спускается по трапу. Что ж, добро пожаловать в Америку.
Его должна встречать машина с шофером — Эми позаботилась. Но машина подождет, ведь сначала Стиву надо осмотреть терминал. Эндрю Фэрбенкс тоже прилетал в этот терминал. Тут его встретил загадочный водитель. Стив чувствует, что в терминале должны быть ключи. Полезная информация для расследования. Когда он встретится с Эми, он будет уже не с пустыми руками.
Брэд достает из багажного отсека рюкзак Стива. Видавший виды походный рюкзак, заклеенный изолентой. Вокруг сплошная роскошь: самолет, бортпроводник, терминал, трава, фонари — все сверкает и искрится, все по высшему разряду. Кроме рюкзака Стива и самого Стива. Оба старые, потрепанные, но оба хорошо выполняют свою работу.
Стив не разрешает Брэду нести свой рюкзак в терминал. Можете себе представить? Брэд немного обижен, хотя и выглядит как человек, которому не стоило мешать пиво и гренки с пармезаном.
— А что там, в терминале? — спрашивает Стив. — Паспортный контроль и все такое прочее?
— Ваш паспорт проверят на стойке бизнес-класса, — объясняет Брэд. — Потом пройдете службу безопасности. Но багаж они не проверяют.
Стив вздыхает с облегчением: не хочет, чтобы скучающий пограничник с пистолетом спрашивал, почему он захватил всего трое трусов.
— А много в аэропорту работает человек?
— Боюсь, я не располагаю этой информацией, — отвечает Брэд. — Но аэропорт очень маленький.
— Значит, все всё знают, — замечает Стив.
Брэд не понимает, к чему он клонит, но кивает в ответ.
Раздвигаются стеклянные двери, и ледяное дыхание кондиционера тут же превращает липкий горячий пот в липкий холодный пот. Стиву кажется, что он обрастает сталактитами. Он следует указателю «Бизнес-класс. Таможня и пограничная служба США». Здоровяк в синей униформе и очках-авиаторах протягивает гигантскую ручищу, требуя показать паспорт. На золотом значке написано имя: Карлос Мосс.
— Цель поездки, сэр? — спрашивает он.
Стив ищет паспорт в рюкзаке.
— Навестить родственницу, — отвечает он и поглядывает на пистолет пограничника.
Прослужив в полиции двадцать пять лет, Стив знает: далеко не всякому человеку можно доверить оружие. Но Карлосу Моссу идет пистолет.
— Я и сам служил в полиции, — продолжает Стив. — Двадцать пять лет. Теперь работаю в частном сыске.
— Я — сотрудник таможенной службы, сэр, — объясняет Карлос. Кажется, заявление Стива совсем его не впечатлило. — Это другое.
— Ясно, — кивает Стив и видит в очках свою смущенную физиономию. — Но вы тоже охотитесь на плохих парней. Это у нас общее.
— И плохих девчонок, — замечает Мосс. — Мы за гендерное равенство. А что за родственница, которую вы навещаете?
— Сноха, — отвечает Стив. — Знаете, между нами, я бы хотел тут осмотреться. Взглянуть на вашу систему безопасности, камеры наблюдения. Мне это интересно как профессионалу.
Карлос пристально смотрит на Стива, впервые сдвинув очки на переносицу.
— Сэр, вы принимали наркотики?
— Нет! — выпаливает Стив.
Ладно, не сработало; значит, пора применить план Б. Он кивает на пистолет на поясе у Карлоса.
— Приходилось стрелять?
— Что?
— Из пистолета, — уточняет Стив. Он наконец нашел паспорт и протягивает его Карлосу. — Тут, наверное, никогда ничего не происходит?
— Сэр, — Карлос листает паспорт Стива и снова смотрит на него, — надеюсь, вы понимаете, что я здесь не для того, чтобы вести светские беседы?
— Конечно, — отвечает Стив. — Да, разумеется, простите. Просто знаете, в такой аэропорт проще простого провезти оружие… Тут же совсем не следят за безопасностью. И нет настоящих полицейских.
Должно сработать, думает Стив. Теперь-то ему точно покажут охранные камеры.
— Это ваш рюкзак? — Карлос Мосс указывает на рюкзак Стива.
— Вы имеете в виду рюкзак, с которым я вышел из самолета и из которого только что достал свой паспорт? — спрашивает Стив. — Да, он мой, Шерлок.
Не перегнул ли он палку?
— Это был юмор, сэр? Надеюсь, нет.
— Последствия долгого перелета. А еще я англичанин. Глупый вопрос, Карлос.
Карлос снова сдвигает очки на переносицу.
— Сэр, я уже второй раз сдвинул очки на переносицу. Такое случается очень редко. Хотите, чтобы я обыскал ваш рюкзак? Хотите увидеть менее живописные части этого аэропорта?
Да, именно этого он и хочет! В любом другом американском аэропорту его уже давно бы увели в специальное помещение. Но тут, видимо, у сотрудников распоряжение не поднимать шум. Неудивительно, что богатым все сходит с рук. Значит, пора переходить к тяжелой артиллерии.
— Знаете, будь у меня пистолет, вы бы никогда его не нашли.
— Сэр?
— Вы бы его не нашли, — повторяет Стив. — Так уж вы, американцы, устроены. Я вас насквозь вижу.
Карлос Мосс с самого начала показался Стиву высоким, но сейчас он выпрямляется и кажется еще выше. Он наконец снимает очки.
— Сэр, вынужден попросить вас пройти со мной для личного досмотра.
Бинго, думает Стив, получилось! Но что теперь? У него нет плана, и он надеется придумать что-нибудь, прежде чем этот малый натянет латексную перчатку.
Карлос ведет Стива туда, куда он надеялся попасть с самого начала: в ту часть аэропорта, которую никогда не видят туристы, если у этих туристов нет с собой чемодана с запрещенными веществами или чего-то подобного. Карлос ставит рюкзак Стива на металлический стол и расстегивает пластиковые пряжки.
— Сэр, а что вы собираетесь делать в Соединенных Штатах? — спрашивает Карлос, перебирая вещи Стива. — Вы взяли с собой мало вещей. Надолго к нам?
— Надеюсь, ненадолго, — отвечает Стив. — Нет, не поймите меня неправильно, у вас тут очень мило. Но в среду у меня квиз, и Маргарет, конечно, присматривает за Бандитом, но он по мне скучает.
— Бандит?
— Так зовут моего кота.
— Котов любите, значит. — Карлос кивает и оглядывает Стива с ног до головы. — А что за кот?
— Бродячий. С улицы взял, — говорит Стив.
— Это хорошо. — Карлос достает из рюкзака футболку с логотипом «Ван Хален». — Любите «Ван Хален»?
— Величайшая группа всех времен.
— Тут вы правы, сэр, — отвечает Карлос.
— Зовите меня Стив, — просит Стив.
Карлос качает головой:
— Ну уж нет, сэр. Так зачем вы приехали?
— Слышали когда-нибудь об Эндрю Фэрбенксе?
— Кажется, нет. — Карлос достает из рюкзака футболку с логотипом «Деф Леппард» и одобрительно кивает. — Всего две футболки на всю поездку?
— Думаю, хватит, а вы как считаете? — спрашивает Стив. — В Америке же есть стиралки? Эндрю Фэрбенкс — малый, которого убили на яхте.
— Привязали веревкой и скормили акулам?
— Именно, — кивает Стив. Карлос убирает вещи в рюкзак. Он аккуратно складывает футболки — гораздо аккуратнее, чем сделал бы сам Стив. — Можно показать вам его фотографию?
Карлос затягивает шнурок на рюкзаке.
— Сэр…
— Стив.
— Сэр, вы на досмотре Таможенной службы США. Я имею право потребовать, чтобы вы молчали, но, поскольку вы любите кошек и уважаете «Ван Хален», я готов пойти вам навстречу. Однако это не значит, что вы можете показывать мне какие-либо фотографии, кроме фото в паспорте, где вы выглядите куда более респектабельно, чем человек, который сейчас стоит передо мной.
Стив украдкой смотрит на свое фото в паспорте.
— Жена заставила приодеться. И подстричься.
— Жена путешествует с вами?
— Она умерла, — говорит Стив.
— Соболезную, — отвечает Карлос. — Понимаю, что вы пережили. Значит, вы приехали к снохе?
— Ее зовут Эми, — сообщает Стив. — Она бы вам понравилась.
— Не сомневаюсь. И чем вы планируете заниматься?
— Если я скажу «расследовать убийство», вы заставите меня улететь обратно в Англию?
— Вы вооружены?
— Нет.
— А зря, — отвечает Карлос. — И какое убийство вы расследуете? Эндрю Фэрбенкса?
— А вас интересует это дело? — спрашивает Стив.
— Меня много чего интересует, — говорит Карлос. — Орхидеи, например.
— Фэрбенкс тоже прилетал в этот аэропорт.
— Неужели?
— Во вторник, — кивает Стив. — Вы дежурили?
— У меня был выходной. Ходил на авиашоу, — вспоминает Карлос. — Обожаю дирижабли.
Стив тоже обожает дирижабли. Но сейчас не время говорить о дирижаблях. Сейчас нужно сосредоточиться.
— В аэропорту Фэрбенкса встречал водитель, но никто не знает, кто именно. Вас не допрашивали?
— Нет, насколько мне известно. Кроме вас, никто не интересовался.
— А местная полиция?
— Никто, — качает головой Карлос.
— Вот бы взглянуть на записи с камер наблюдения, — продолжает Стив. — Вдруг найдем что-нибудь интересное? Может, водитель его и убил?
— Через двадцать минут приземлится рейс, сэр. Я должен быть на посту.
— Стив.
— Обратитесь в полицию, Стив.
— Значит, вам не любопытно? — интересуется он.
— Если не перестанете об этом спрашивать, мне станет любопытно, провозите ли вы наркотики в заднем проходе, — отвечает Карлос.
— Предлагаю сделку, — говорит Стив и достает из рюкзака блокнот с пони на обложке. — Я напишу в блокноте название лучшей песни «Ван Хален» всех времен. А вы напишете то же самое в своем блокноте. И если песни совпадут, вы разрешите мне просмотреть записи с камер наблюдения, тем более что вам самому этого хочется.
Стив записывает название песни и отдает ручку Карлосу. Тот колеблется, но Стив знает, что большинство людей не могут удержаться, когда кто-то интересуется их мнением по тому или иному вопросу. Он также знает, что Карлос непременно выберет песню «Освобожденный»; это у него на лице написано. Карлос вздыхает, достает из кармана рубашки маленький блокнотик и пишет. Ну все, попался! Карлос заканчивает писать и протягивает ручку Стиву.