Мы разобьёмся как лёд — страница notes из 63

Примечания

1

Курица по-вегански – популярное веганское блюдо, представляющее собой имитацию мясного продукта, по вкусу напоминающего птицу. Готовится из сейтана – особой смеси пшеничной муки и воды.

2

Элемент парного фигурного катания на льду, когда один партнёр описывает спираль вокруг другого партнёра.

3

Шаг со сменой направления движения, в котором участвуют обе ноги.

4

Прыжок, выполняется с внешнего ребра правой ноги.

5

Лонг боб – это асимметричная стрижка, которая отличается от классического боба только длиной (пряди до плеч, впереди длиннее, чем сзади).

6

Заклон – элемент в фигурном катании, особая разновидность вращений, выполняется с сильным глубоким прогибом тела назад или в сторону и откинутой назад головой.

7

Перетяжка – элемент в фигурном катании, при котором вес тела спортсмена, скользящего на одной ноге, плавно переносится с внутреннего на наружное ребро.

8

Ойлер – однооборотный прыжок с приземлением на маховую ногу назад-внутрь.

9

Богатенький Ричи – герой одноимённого американского фильма.

10

Холи – индийский фестиваль красок, посвящённый приходу весны, участники которого посыпают друг друга разноцветным порошком и поливают подкрашенной водой.

11

Апре-ски (аprès-ski). Одна из главных составляющих горнолыжной поездки – отдых и развлечения после катания. В переводе с французского аprès-ski буквально означает «после лыж». К этому термину относят развлекательные мероприятия, бары, рестораны, дискотеки, спа, бани – в общем, практически любой вид активности в вечернее время.

12

Уилл Эрондейл – герой книг американской писательницы в стиле фэнтези Кассандры Клэр.

13

Бабочка – прыжок в фигурном катании.

14

Либела – одна из трёх базовых позиций вращений в фигурном катании.

15

Бильман – вращение в фигурном катании.

16

Шарлотта – элемент, в котором свободная нога поднята вертикально вверх, а туловище наклонено вниз к опорной ноге.

17

Мы все сломлены – так в нас проникает свет (англ.)

18

Skate America – международный турнир по фигурному катанию, организуемый Федерацией фигурного катания США.

19

Instagram – проект Meta Platforms Inc., деятельность которой в России запрещена.

20

Спринклер – оборудование для полива полей для гольфа.

21

Левосторонний фервей – участок с травой средней длины, занимающий большую часть игрового поля между ти (специальной подставкой для заснеженных полей) и грином (участок очень аккуратно подстриженной травы на относительно ровной и гладкой поверхности вокруг лунки, позволяющей игрокам выполнять точные удары по ней).

22

В переписке буква «x» обозначает поцелуй.

23

Имеется в виду распространённое сокращение X-mas, где «Х» обозначает греческую букву «хи» – первую букву имя «Христос».

24

Кораблик – скольжение на двух коньках, поставленных в одну линию пятками друг к другу, зачастую по круговой траектории.

25

Sensitivity reading – прочтение литературного произведения на предмет оскорбительного содержания, стереотипов и предвзятости и составление отчёта для автора или издателя с предлагаемыми изменениями.