Мы жили тогда на планете другой…
Погрузитесь в мир поэзии старшего поколения русской эмиграции с антологией «Мы жили тогда на планете другой…». В этом сборнике представлены произведения таких известных поэтов, как Марина Цветаева, Константин Бальмонт, Владислав Ходасевич, Иван Бунин и многих других.
В книге вы найдёте стихи Д. Мережковского, З. Гиппиус, А. Блока, И. Северянина, С. Чёрного, В. Иванова, Г. Адамовича, Н. Лохвицкой, В. Сумбатова и других талантливых поэтов.
«Мы жили тогда на планете другой…» открывает перед читателем панораму русской поэзии XX века в эмиграции. Откройте для себя уникальные голоса этих авторов и погрузитесь в атмосферу того времени.
Читайте бесплатно онлайн на сайте библиотеки Ридания.
Читать полный текст книги «Мы жили тогда на планете другой…» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (4,45 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 1995
- Автор(ы): Марина Цветаева , Константин Бальмонт , Владислав Ходасевич , Иван Бунин , Мать Мария (Кузьмина-Караваева) и др.
- Жанры: Поэзия
- Серия: Антология поэзии, Антология поэзии русского зарубежья. 1920-1990. В 4 книгах
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 4,45 MB
«Мы жили тогда на планете другой…» — читать онлайн бесплатно
Ну да, возвращается ветер
на круги своя. Только вечер —
вот вечер сегодня другой.
Игорь Чиннов
Всероссийский словарь-толкователь (т. 3, 1895 г., изд. А. А. Каспари) дает исчерпывающее объяснение тому, что такое эмиграция:
«Этим словом обозначается временное или окончательное выселение, оставление отечества вследствие религиозных, политических, экономических или каких-либо других причин».
В словаре Владимира Даля еще проще:
«Эмиграция, выселение, высел, переселение, выход в чужбину, в новое отечество».
Хотя словарь Каспари издан позже словаря Даля, но впечатление такое, что Каспари говорит от имени первой волны русской эмиграции (1919–1925), Даль — от имени второй (1941–1945). У Каспари — какая-то слабая надежда на то, что «выселение» временное. У Даля — никакой надежды. Разве что само отечество переменится. Только ждать такой перемены иной раз эмигрантам приходится непомерно долго. Один из лучших русских романистов XX века Марк Алданов — тоже, кстати, эмигрант первой волны — в романе «Девятое термидора» устами своего героя Пьера Ламора говорит: