Мятежная принцесса повелителя драконов (СИ) — страница 30 из 37

Наступила очередь нашего приятеля проявить ловкость, и он справился. Вскоре мы карабкались вверх.

В длинной юбке неудобно было нашаривать ступеньки, я завидовала своим спутникам, у них-то ноги свободны.

Пару раз наступив на собственный подол, я довольно грубо выругалась, вызвав одобрительные смешки сопровождающих нас полукровок.

Наконец, я добралась и Сежело подал мне руку, вытаскивая на поверхность.

Мы стояли на горном выступе.

Вид был прекрасный. Ночное небо ясное, и Зеперо почти в полной своей фазе.

– С погодой не очень повезло нам как-то, – крякнул Итило, – видно будет издалека. Ночь светлая. Так что если и впрямь во дворец нужно, не можем мы все отправиться. Кто-то один с девчонкой.

– Но… - начал было жрец, однако Сежело его оборвал.

– Прости, Хаур, мы тебя уважаем. Но это слишком большой риск. Итило дело говорит. Он при дворце подработку имеет, так что больше нашего знает. Отнесешь Делию куда просит?

– Справлюсь, – кивнул полукровка и подмигнул мне, – вот правда не очень-то верю, что она к старой драконихе пойдет, если есть спальня молодого императора.

– Постыдись! – одернул молодчика Сежело, бросив быстрый взгляд на Хаура.

– Извиняюсь, – буркнул Итило, – но тогда в путь.

– Разделимся. Мы сначала летим в Даэру, – распорядился Сежело, – есть там лачуга, где мой сын живет на подработках. Сами там ждать вас будем. А вы с Делией тогда во дворец. Не передумала еще долечивать свою страждущую?

– Нет, – помотала я головой, – если ее не спасти, драторины сожгут не только Гардию, но всю Эмедеру.

– Это ты верно понимаешь, – согласился Сежело, – нам на ваши войны наплевать, мы надежно укрыты горами. Но благородство мы ценим. Только сейчас вы оба клятву должны принести. О том, что никому Тайноград не выдадите. Если нарушите ее…

– То нас изнутри спалит иссушающий огонь, – закончил Хаур.

– Точно.

Сежело вынул из внутреннего кармана жилета, сделанного из кожи грубой выделки, круглый амулет с желтым каменным глазом в центре.

– Не принесете клятвы, мы вас отсюда не выведем. И того, что нам уплатили, не вернем, бросим со скал. Простите, но наш покой нам ценнее даже самых приятных сэлонимов.

– Мы согласны, – кивнул жрец.

Моего же мнения тут никто не спрашивал. Но деваться было все равно некуда.

От нас потребовалось вытянуть перед собой левую руку ладонью вверх. Начали с меня.

Острым ножом Сежело рассек кожу посередине. Это было неприятно, я вздрогнула, когда кровь заполнила ладонь и полилась, пачкая юбку.

Затем  полукровка положил прямо на рану свой амулет, глазом вверх. Жутковатое украшение засветилось.

Сежело четко, раздельно проговаривал слова на тайном языке. Ладонь жгло, но не от пореза. Это артефакт разогрелся.

– Повторяй за мной, – велел полукровка, – иртахо маядо лизз.

– Иртахо. Маядо. Лизз.

Я постаралась сказать это так же внятно, как и Сежело.

Тут же каменный глаз стал ярко-красным, втягивая мою кровь.

И боль отпустила.

Когда Сежело снял амулет с моей руки, я увидела, что рана затянулась, не оставив даже следа.

– Теперь ты, – полукровка повернулся к жрецу.

Обряд повторился с Хауром.

– Теперь можем разделиться, – сказал Сежело, – Итило, бери Деллу. Хайкол – ты первым понесешь Хаура.

Полукровки разошлись по сторонам, выискивая себе просторные площадки для обращения крылатыми ящерами.

Запах дыма, пороха и серы.

Вспышки и хлопки.

И вот три величественных дракона уже готовы взлететь в небеса.

Узнав Итило, я бросилась к нему. Оглянулась на Хаура. Жрец кивнул мне, благословляя.

Когтистые лапы бережно подхватили меня, дракон взмыл над скалами.

Ветер бил в лицо, спутывая волосы. Я бережно прижимала артефакт к груди. Святыня была привязана под одеждой кожаными ремнями. Я не стала класть ее в рюкзак, который легко сорвать.

Мне казалось, футляр потеплел и согревает меня.

Огромные крылья то совершали мерные взмахи, то выпрямлялись, и чешуйчатая туша легко удерживалась на ветру, виртуозно планируя.

Иногда Итило развлекался, качаясь на воздушных волнах.

Под нами появилась императорская скала. И надежно спрятанный в горах дворец. Издали я смогла разглядеть даже нити парящих мостиков и нити воздушных садов.

Дракон начал снижаться, сердце от тревожного волнения сжалось.

Итило летел уверенно, со знанием огибая скалы и отыскивая неприметные повороты. Еще немного, и лапы дракона разжались, а мои ноги коснулись мощеной крыши. То самое место, откуда меня забирал дня нашей удивительной прогулки император Кайтон Даэрд.

Недостижимый мужчина-драторин.

Дракон скрылся, но вскоре ко мне подошел уже в образе Итило.

– Я подожду тебя здесь, – сказал он громким шепотом, – делай что надо, только тихо.

– Спасибо, – прошелестела я и отправилась судьбе навстречу.

Спускаясь по лестнице, обратила внимание, что на ней темнее обычного. А выйдя в коридор, убедилась, что мне это не показалось. В коридоре было темнее обычного, даже для ночи.

Свет, обычно и так приглушенный, еще больше прибрали. Прислушавшись, я не уловила ни единого звука. Ни шепота, ни шагов.

Решившись, я отправилась в свое опаснейшее путешествие. Прошла мимо своей прежней комнаты, дальше свернула на господский коридор. Каждый шаг казался мне протяженностью в десять прыжков.

Тишина и темнота.

Вот и покои Кайи. Вжавшись в стену, я пригляделась. Охранников не было.

– Феничели, наследница Фенимолы, первая королева людей и заступница целителей. Помоги мне! – прошептала я одними губами, беззвучно, открывая дверь в комнаты.

И тут полумрак и тишина.

Я вздрогнула, увидев сиделку. Но она мирно спала, свернувшись калачиком в кресле гостиной.

Пройдя дальше, я застыла на пороге спальни.

Кайя Даэрд лежала в своей постели, сложив на груди руки. На ее бледное лицо падал свет Зеперо, проникающий через не до конца занавешенное окно.

Верховная дерра хрипло, со свистом дышала.

Не мешкая, я подошла к ней, села на край кровати. Руки мои развязывали кожаные шнурки под рубахой, чтобы достать футляр с бесценной святыней.

Я спасу Кайю Даэрд и тем самым облегчу участь Эмедеры.

Мои пальцы уже сжимали футляр, я готовилась его открыть, когда Кайя открыла глаза и резко обхватила мое запястье.

– Попалась, воровка! – сказала она совершенно ровным, сильным голосом. – Взять ее!

ГЛАВА 14. Кайтон Даэрд. Императорский выбор

– Отличная охота, повелитель, давно не было такой!

Мой оруженосец Сиур с аппетитом втянул насыщенный лесной воздух. Он вообще все делал с аппетитом. Мы были с ним в путешествии уже почти семидневье, и большую часть этого времени он изучал местную кухню.

Занесло нас не близко от Даэры.

Каждый год я совершаю облет империи. Не скрою, сейчас я решил сделать это раньше на несколько зеперов, чтобы отдохнуть от своих невест. Их во дворце было уже трое. К Дейе и Амайне присоединилась Герейра Милдурн, дочь владыки Милдурна с Водного континента, нижней его дратории.

Кайя, конечно, была недовольна моей отлучкой для инспекции. Но возражать не могла. Тем более, я сказал ей, что хочу привести в порядок мысли и впечатления от общения со всеми девушками.

Пока что мы не покинули Горный континент, но переместились на дальний его конец, там где Костяной край  перешел в холмистую часть. В дратории, которой я решил уделить несколько дней, были густые, богатые леса и отличная охота.

– Император! – к нам с Сиуром мчался один из местных воевод на мощном вороном коне.

– Что-то стряслось? – удивился и встревожился я.

– Странные новости из Даэры, – сообщил драторин, – вот только что оттуда прилетел дирижабль купца Диорна. И те кто прибыли к нам, говорят, что в столице уныние и серые флаги повсюду!

У меня похолодело в груди.

– Серые флаги? Даэра на грани траура? Но я ничего не знаю!

Воевода потупил взор.

– Диорн сказал, что в столице ходит слух, будто верховная дерра снова слегла.

– Проклятье! – взревел я.

– Сиур! Мы сейчас же летим домой!

Я не хотел тратить время на то, чтобы искать в этом захолустье орин. Отдав распоряжения своей охране, я обернулся полудраконом, набрал достаточную высоту и полностью перевоплотился.

Путь до столицы занял около трех часов полета. Я не отдыхал и не сбавлял темпа, мои солдаты едва поспевали.

В Даэру мы приняли к вечеру.

Диорн ничего не напутал, над городскими зданиями и правда трепетали серые флаги.

Но их было не так много, как мне сказали.

Когда я спустился на твердь, увидел, что и оставшиеся серые полотнища начали снимать.

Неужели их заменят на черные?

– Эй, сэлт! – позвал я ближайшего ко мне мужичка, подручного-сэлонима,  который сосредоточенно складывал мрачную ткань.

– Чего надо? – буркнул он. Но разглядев высшего дракона, тут же вытянулся в струнку и переспросил с почтением:

– Подсказать вам чего, дерр?

– Почему серые флаги висят в столице?

– Дак советник императора распорядился. Дерре верховной худо стало, требовалось просить за нее демиургов в каждом храме.

– А снимаете зачем?

Я ждал ответа мужичка со страхом. Но тот меня удивил.

– Толком и сам не знаю. Пришло распоряжение, что отменяется все. И на черноту менять не сказали. Просто снять. И каждому, кто выполнил приказ и флаг на своей крыше разместил, в поощрение пять драт выдали.

Пять драт из казны, помноженные во много раз! В честь чего такие траты, спрашивается?

Обернувшись драконом, я поспешил в свой дворец. Тут уж я опередил свою свиту, мне сопровождение больше не требовалось.

Бегом спустившись по лестнице, я пронесся по коридору и ворвался в покои Кайи. Но там ее не было.

Выглянув в коридор, я крикнул:

– Слуги!

Обгоняя друг друга прибежали две рабыни-горничных.