Мятежная принцесса повелителя драконов (СИ) — страница 33 из 37

– Вам не придется скучать, дерри, – решил я сам сделать важное объявление, – я намерен навестить каждую из вас в вашей домашней дратории. Я отправлюсь на Холодный континент, а вы полетите на родину. Ваши отцы будут готовиться к моей обычной проверке, а вы ждите меня в гости.

Девушки переглянулись, сначала между собой, затем посмотрели вопросительно на Кайю.

Верховная дерра величественно кивнула.

– Это мудрое решение, император, – подтвердила она, – гостьи смогут собраться без спешки.

Если девицы и огорчились, то виду постарались не показать. Драконье воспитание.

Я не стал затягивать прощание, поскольку торопился. Мне нужно было вылетать в Орикойю, чтобы успеть добраться к ночи.

Ледяной край, Холодный континент, полностью принадлежал драторинам, вот уже две сотни лет. Мой отец Эрдон Даэрд легко присвоил эту обитель льдов. Там были сэлонимские города,  и по мировым законам нельзя напрямую отбирать чужие территории, просто объявив войну и подчинив себе народы без их на то желания. Но наемники драторина, сэлонимы и полукровки,  устроили беспорядки в Орикойе, столице Холодного континента. Подавить бунт люди не смогли. Затем выяснилось, что приличная часть жителей ледяного края была бы не против поехать туда, где теплее.

Так что интриги и оружие помогли Эрдону взять континент под полный контроль.

Ледяная пустошь, вечная мерзлота и покрытые шапкой снега горы мало пригодны для жизни и не представляют особой ценности. Но вот орикоты, которые вызревают только в этих холодах – главное мировое богатство.

Орикоты нужны нам, чтобы делать орины – шары для связи голосом, волнами, образами. Также из кристаллов добывается энергия для освещения самых крупных помещений, на ней двигаются скоростные дирижабли, сухопутные самоходные экипажи и мощные корабли.

Холодный континент – главный ресурс Драторина. Поэтому любой, даже самый малый бунт на шахтах требует внимания императора. Если пренебречь одним таким звоночком, потом можно лишиться многого.

Когда я прибыл в Орикойю, наступила ночь. Но в ледяном краю никогда не бывает полной темноты, столько в нем белого цвета.

На пронизывающем холоде крылья начали потрескивать. Изо рта вырывались морозные облачка.

Меня встречала моя свита, которая прибыла раньше.

В Орикойе есть императорская резиденция, вырубленная в ледяной скале. Разумеется, лед – это лишь стены, внутри все отделано деревом, камнем и особой прослойкой под названием цессепон, которая не проводит тепло. Иначе из-за отопления ледяная гора бы растаяла и потекла.

В моем прекрасном ледовом замке три этажа. Нижний для слуг, на втором – присутственные помещения, кабинет и небольшая библиотека. И верхний отведен для моих покоев.

Я так устал от дороги, что отказался от позднего ужина. Принял ванну, сгрыз пару хлебцев и без сил свалился на перину.

Потолок в моей опочивальне сделан из чистого льда, укрепленного цессепоном. Эта толща замерзшей воды почти прозрачная. Лежа в кровати, я смотрел на ночное небо, усыпанное холодными северными звездами.

Делия бы наверняка восхитилась этим зрелищем.

Мелькнувшая мысль заставила меня застонать.

Зачем, зачем я сейчас думал о ней? Мне нужно выбрать одну из троих невест. Каждая достойна стать женой императора по крови и воспитанию.

Люди и драконы не могут быть вместе, это вне закона. Это правило распространяется и на императорский дом. Да что там, все правила и начинаются во дворце!

Я должен увидеть каждую из дерри в ее доме, и мне будет проще принять решение.

Скоро я провалился в сон. А утром поднялся еще до рассвета. В Орикойе Ипиро просыпается позже, чем в прочих уголках Аперфода.

В первую очередь, занялся бунтом. Ознакомился с делом каждого из недовольных. По большей части это были полукровки, рожденные на Холодном континенте. Они же подзуживали и своих соседей по шахте, сэлонимов.

Как выяснилось, работягам хотелось оплату выше и возможность бывать на ближайшем  Водном континенте.

– И чтоб в отпуска нас отряжали с оплатой, – насупившись, объяснял лидер бригады бунтовщиков, заросший бородой полукровка, у которого от драконьего склада были только мощные мускулы, а превращаться он мог лишь в ящера без крыльев. Поэтому хотел, чтобы отпускникам еще и корабли предоставляли.

– Мы ведь  тут не как рабы, мы наемники. Свободные люди.

Я задумался. У полукровок в Аперфоде признания нет. Они все сплошь незаконные дети пар, которые скрывают свою близость до конца жизни сэлонимской половины. Или порождения случайных  связей.

– Что еще тебя и других не устраивает, жилье? – спросил я.

– Да с этим тоже бы конечно получше хотелось, – радостно подтвердил полукровка.

– А может мне сделать проще, – задумчиво произнес я, – на тех трех шахтах, где только рабы трудятся, восстаний не было. Их устраивает хорошее обращение и своевременная кормежка. Как думаешь, может распустить вас, коль уж так сложно вам живется, да рабами заменить? Или безработных в бедных кварталах набрать. В добрый час ты мне встретился. А то думал я, что этим обездоленным предложить.

Я поднялся, как бы завершая разговор с зачинщиком.

– Повелитель! – бородач испуганно на меня вылупился. – Не надо нас куска хлеба лишать!

– Так ведь и не нужна вам такая проклятая работа, на которой приходится горбатиться. Вот распущу вас и сможете заняться чем-то поинтереснее. Ты, например, можешь стать музыкантом или сапожником.

– Нет, нет! – замахал руками бедолага.

– Чего ж нет? Вот велю я вам улучшить условия, что дальше? Через месяц ты новый бунт устроишь, когда поймешь, что это работает. Лучше я завтра же поеду на рабские шахты. Проверю, не нужно ли им послабления сделать за упорный труд и повышенную добычу орикотов.

– Повышенную? – поскреб в бороде мой собеседник.

– Я с утра сегодня смотрел документы по каждой шахте. Так вот, с порядком у вас и до бунта плоховато. Больше требования выдвигаете, чем работаете. Опаздываете, скандалите. Зачем мне такие труженики нужны? Бери всех несогласных и уезжайте из Орикойи, после того, как мои дознаватели закончат расследование.

– Простите, повелитель! – глаза полукровки лихорадочно забегали. – Как же я к своим вернусь-то…

– Так и вернешься. Обрадуешь товарищей вестью, что больше им не придется терпеть все эти несправедливости. А я велю проверить, не приворовывает ли кто.

– Пощадите! – взвыл полукровка, падая на колени.

– И не подумаю, – я поднялся, – воровство и тунеядство не потерплю.

– Повелитель! Да все хорошо у нас. Не лишайте крова и пропитания.

– Убирайся, – велел я и подозвал управляющего проблемной шахтой и своего наместника в Орикойе.

–  Значит так, – жестко приказал я, – когда я уеду, распространите слух, что еле-еле  упросили меня пощадить работяг и не гнать с работы. На первый раз – самых буйных и зачинщиков расформировать по другим шахтам, не таким процветающим, как эта. Отправить на низшие должности. Пристально следить, чтобы там не буйствовали, в случае хоть одного замечания – сажать под арест. Остальных оставить здесь, но жалование урезать на… сколько тут получает средний рабочий?

– Двести драт в зепер, – подсказал управляющий.

– Значит, на сто драт. Единоразово, потом поднять до прежнего уровня и повысить на двадцать драт, на постоянной основе. Чтобы они видели, что мы стараемся улучшать их жизнь. И к отпускам прибавить пять дней. Но все это только через зепер.

Управляющий и наместник согласно кивали, записывая мои слова. Я же продолжал:

– Тем, кто бунт открыто не поддержал и выступил против него – улучшенные условия применить сразу.

Управляющий опять кивнул.

– Обо всех недовольствах тут же сообщать Райдору Таорну. Если будет нужно, он прилетит сюда сам. Да, и если кого-то заметят в распространении неправильных настроений повторно – не просто увольнять, а заключить под стражу и отдать под суд. Дисциплина – это то, на чем держится Холодный континент.

– Я понимаю, повелитель, – нервно глотнул наместник, граф Ридран Дуорн, – мы боялись, что вы распорядитесь казнить бунтовщиков тут же.

– Это я сделать всегда успею. Но начнем с воспитательных мер. Я изучил условия работы на шахтах. Климат тут суровый, возможно, потребуется что-то улучшить для всех. Прикажу созвать проверку, чтобы составили предложения и мне их подали.

– Спасибо, император, – поклонился управляющий, – нам бы усилить целительский корпус.

– Об этом обязательно проверяющим скажешь, – велел я, – с бунтовщиками закончили. В ближайшие несколько дней хочу проехаться по всем шахтам. Начну завтра же с утра. Дуорн, распорядись, чтобы у меня было надежное сопровождение.

– Слушаюсь! – вытянулся в струнку наместник.

Дела помогли мне отвлечься от сердечных переживаний и сентиментальных глупостей.

Три следующих дня я посвятил визитам на ближайшие к столице континента шахты, возвращаясь вечерами в ледовый дворец и выслушивая отчет из Даэры по орину.

Но дальше пришлось улететь в другой город мерзлого  края, Терекойю. Там для меня подготовили круглую высокую хижину, сложенную из ледяных глыб.

Новости из дома были однообразными. В городе все спокойно, расследование продвигается.

Но на шестой вечер моего путешествия по студеному  краю все поменялось.

Я почти вполз в хижину глубокой ночью, не чувствуя ног от усталости  и увидел мигание орина. Такое бывает, когда кто-то хотел оставить сообщение повышенной важности и продолжает ждать ответа.

– Покажи того, кто хочет меня видеть! – велел я.

И шар послушно явил мне сразу двух советников: военного, Драйта Лаэрда  и блюстителя нравов Райдора Таорна.

Они не спали в столь поздний час  и явно готовились сидеть хоть всю ночь, потому что ответили сразу же, и оба были на месте. Приглядевшись, я понял, что ошибся. Позади этих двух расположились и остальные советники! Что же такое стряслось?