Дик молчал. Я не торопилась прерывать тишину, давая ему время вспомнить. Потянувшись за соком, я бросила короткий взгляд на него. Он стал еще бледнее. Закрыв глаза, Дик прикусил губу, застыв напряженной струной возле стола. Руки по-прежнему крепко сжимали дерево, словно только оно и осталось единственной реальной вещью в мире. Не думала, что мой рассказ произведет такое впечатление. Он ведь тоже должен помнить об этом разговоре, и у него сейчас есть почти вся информация, чтобы сложить полученные факты в целую картинку.
Где-то глубоко-глубоко внутри в сознание впилась мысль, что, возможно, он все-таки не врал. Можно ли настолько правдоподобно играть, когда затронуты такие важные темы? Я старалась прогнать ее подальше, чтобы иметь возможность анализировать эмоции Дика.
- Я не помню этого, Лиза, - пробормотал он, и голос прозвучал глухо и... растерянно.
- Не помнишь? - не менее растерянно переспросила я, сильнее сжимая стакан. - Что это значит?
Ричард с видимым усилием разжал пальцы, вцепившиеся в дерево, и отошел от стола. По старой, давно забытой мною привычке взлохматил волосы.
- Воспоминания словно... смазаны, - ответил Дик. - Когда ты рассказывала, перед глазами всплывали какие-то картинки, подтверждая, что да, такое было, но я не помню ни слова из того, что было сказано. И меня это наводит на очень нехорошие мысли. - Муж прошелся по комнате, в задумчивости склонив голову чуть набок и беззвучно проговаривая что-то. Я недоуменно следила за ним. Ищет новое оправдание, очередную лазейку, чтобы я ему поверила, или действительно пытается разобраться с неожиданно возникшей проблемой? - Ты говоришь, я был безразличен к тебе? Отстранен, холоден, равнодушен?
Я кивнула, с интересом ожидая вывода, к которому пришел Дик. А в том, что он о чем-то догадался, я не сомневалась. И, судя по его лицу, догадка ему очень не нравилась. Если это не очередная игра.
- До библиотеки ты мне дойти доверяешь, чтобы принести книгу?
Кивнула снова. С каждой секундой становилось все интересней. Кажется, сейчас мне будут предоставлять нечто, что будет хоть немного напоминать доказательство? Или попытаются закутать в паутину лжи еще больше? Глядя на захлопнувшуюся за мужем дверь, улыбнулась. Воспринимать все его поступки через призму "лжет или все же не лжет" было в какой-то степени забавно. Можно пока позволить этой игре увлечь себя, а в итоге дождаться момента, когда можно будет нанести удар.
К моему неудовольствию, Дика не было довольно долгое время. В то, что нужную книгу он сможет найти сегодня, я уже не верила, но муж снова меня удивил. После очередного короткого стука, который, скорее, предупреждал о чьем-то намерении войти через секунду, чем спрашивал на это разрешение, Ричард появился вместе с подносом. Среди накрытых тарелок на нем лежал толстый и даже на вид очень старый фолиант.
Муж поставил поднос на стол, пояснив:
- Поужинаю здесь, с тобой. Разрешишь присоединиться?
- Пожалуйста, - пожала плечами я, а глаза невольно скользнули к столовым приборам. Дик, заметив это, тяжело и даже как-то разочарованно вздохнул:
- Ножа нет, Лиза.
Я хмыкнула. Я и не собиралась, в общем-то, предпринимать что-нибудь этакое, просто проверила степень его доверия ко мне. Не доверяли мы друг другу, похоже, взаимно. Вероятно, мой взгляд был слишком красноречив, потому что Дик покачал головой:
- Прости, но ты сама уже говорила: мы чужие друг другу. Я не знаю, чего от тебя стоит ожидать, особенно после того, как за эти два месяца умудрился наделать столько ошибок. Так же как ты не знаешь, говорю ли я тебе правду, так же и я не могу понять, действительно ли ты пытаешься мне поверить, или это всего лишь притворство.
Хм... с этой стороны я о сложившейся ситуации не думала. Все-таки это действительно довольно забавно: мы живем под одной крышей, в соседних комнатах, пытаемся в чем-то убедить друг друга - и при этом ни о каком доверии речи и не идет. Странная у нас семья.
- Это та книга, которую ты хотел найти? - кивнула я на толстый том, аккуратно переложенный Диком с подноса на стол.
- Да.
Короткий четкий ответ: мужа здесь уже нет - он закопался в желтоватые страницы, торопливо, но в то же время аккуратно переворачивая лист за листом и скользя взглядом по названиям. Подойдя ближе, я заглянула через плечо Дика. Рисунки сменялись один другим, перемежаясь текстовыми пояснениями. Не просто старая книга - на удивление подробный справочник по зельям, выполненный рукой несомненного мастера.
Ричард наконец остановил торопливое перелистывание, замерев на секунду - и отступив в сторону, давая мне возможность рассмотреть изображение и прочесть текст.
Я склонилась к фолианту. Тонкая выделанная кожа страниц, слегка желтоватая и сморщенная. Поблекшие, но все-таки еще хорошо различимые чернила. И рисунок. Изображенный с необыкновенным мастерством изящный флакончик, тонкий, высокий, обвитый виноградный лозой сосуд, до половины заполненный вихрящимся дымом. Сколько я не пыталась разобрать цвет странного клубящегося тумана, у меня не получалось этого сделать. Казалось, он постоянно меняет свой цвет, оставаясь при этом прозрачным и едва различимым. Вот передо мной заключенная в стекло желтоватая дымка, которая через секунду изменяется и становится розоватой. Потом - сиреневой, голубой, нежно-зеленой...
- Не отвлекайся, Лиза, - раздался за спиной голос мужа, и я вздрогнула, осознав, что совсем забыла про окружающий мир, зачарованная странным рисунком. Передернув плечами, недовольная его тоном, я перевела взгляд на соседнюю страницу. Дотрагиваться до пергаментных листов я боялась: они выглядели хрупкими и очень недолговечными, хотя было ясно, что книга старше меня в несколько раз.
"Зелье ясного разума".
Высокие, прописанные с наклоном и украшенные завитками буквы венчали страницу. У того, кто создавал это заглавие, наверняка много часов ушло на работу - она была филигранной. Аккуратно выведенные слова представляли собой уменьшенную художественную картину. Мне казалось, что в каждой букве, в каждом завитке я вижу что-то знакомое: виноградная ветвь с гроздью, ласкающаяся кошка, раскидистое дерево. И чем дольше я смотрела, тем больше расплывались слова и тем четче проступали рисунки.
- Лиза! - раздраженно одернул меня Ричард, снова вырывая откуда-то из мира зачарованных страниц. - Не вглядывайся в рисунки, просто прочти текст, написанный ниже. У тебя будет еще время рассмотреть все это позже.
Я послушно отвела взгляд от волшебных, причудливым образом переплетенных линий, сосредотачиваясь на тексте. Строки, рассказывающие о зелье, были обыкновенными, без украшений и тщательно выписываемых образов. Просто - ровный каллиграфический почерк, очень аккуратный и понятный, но после заглавия кажущийся почти неприятным.
"Сие зелье создано было магом Кристофом Вилдери при короле Эдуарде Пятом, и признано оно было полезным и незаменимым в делах государственных. Действие варева наиинтереснейшее, польза - неизмеримая, а сложности сварить его нет никакой. Каждый, выпивший глоток, эмоции свои теряет, разум приобретая кристально чистый и ясный. Выгодно оно тем, что количество неважно - хоть ложку ты чайную дай, хоть кружку полную, а действие все равно силы одинаковой будет. И помогает зелье от чувств, разум туманящих, избавиться, и принимать решения верные, и не терзаться потом виною нестерпимою. Логичен, последователен человек будет, сможет работу свою выполнять как надобно, и за здоровье его беспокоиться причины не возникнет, ибо по окончанию действия зельица сего воспоминания сгладятся, изменятся и лучше станут. Учесть его пьющему надобно, что действие длится не вечно - не больше дюжины дней, и часто принимать его не след.
Пользу неоценимую принес Кристоф королю своему, Эдуарду Пятому, отвар свой сотворив и рецепт потомкам оставив, ибо нет зелья проще в приготовлении..."
Дальше я читать не стала. Из-за высокопарного, старинного слога пробираться сквозь написанное было тяжеловато, но основную мысль я все же ухватила. Повернувшись к Дику, я склонила голову:
- Для чего я сейчас это читала?
- Чтобы быть уверенной, что я не пытаюсь тебя обмануть и уйти от ответа. Если бы я просто рассказал о своих подозрениях, у тебя осталась бы возможность сомневаться. Теперь же ты своими глазами увидела, что существует зелье ясного разума.
- И ты думаешь, что... - вскинув брови, насмешливо начала я.
- Не думаю, уверен, - перебил Дик, чуть поморщившись и кинув на меня обиженный взгляд. - И мне это очень не нравится, потому что приводит к выводам, которые выглядят настоящим сумасшествием. Видишь ли, лисенок, - Ричард выделил голосом последнее слово, и теперь уже поморщилась я, - зелье разума не такое простое, как описывают в этой книге. Сварить его, действительно, несложно, с этим бы и моя кухарка справилась. Вот только существует одно "но". Ингредиенты. Достать их обычному человеку практически невозможно, как и заполучить точный рецепт. Да простым людям оно и не нужно - разве кто-то добровольно откажется на две недели от любых эмоций? А вот среди определенных служб короля оно получило широкое распространение и используется для вполне конкретных целей.
- И какие же службы прибегают к отказу от эмоций? - спросила я, хотя уже знала, каким будет ответ Дика.
- Дознаватели, - подтвердил мои догадки Ричард. Его взгляд изменился, когда я побледнела, но он не стал отвлекаться от рассказа, хотя теперь следил за каждым моим вздохом. Думаю, позже мне придется объяснить свою реакцию, хотя и скрывать мне особо нечего - да и незачем уже. С дознавателями лично я не сталкивалась, но в стане мятежников часто и красочно описывали, что с нами сделают эти люди в подземельях королевских тюрем. На короткий миг вспомнив об этом, подумала, что пыточная в подвале этого дома покажется просто детской комнатой в сравнении с теми, что оборудованы для этих... служащих. - Палачи. Те, кто очень близко знаком с пыточными инструментами. Разум здорового человека вряд ли способен выдержать то, что