- Ты не дашь мне пройти? - поинтересовалась я, на короткий миг поднимая глаза и тут же отворачиваясь. Изучать рисунок на светло-голубой стене оказалось куда интереснее, чем пытаться найти в лице стоящего напротив мужчины хоть капельку человечности. Мне было неловко, страшно, стыдно. И ко всему этому примешивалась злость и обида. Он не имеет права смотреть на меня так! Он понятия не имеет о том, что произошло на самом деле, о том, что трудно пришлось не только его любимому младшему брату! Стивен не имеет права меня сейчас осуждать и заранее выносить приговор!
- Если дама этого желает, - придворный маг отступил в сторону, позволяя мне выйти из тесной комнатушки. И в тот же момент в мою спальню влетел Ричард. Явно злой и нервничающий.
- Стивен, я же просил! - обвиняюще бросил он брату.
- Я помню, - отозвался Стивен, обращаясь к Дику, но не сводя с меня взгляда. - Однако я хотел встретиться с твоей женой тогда, когда она этого не ожидала. Мне не нужна была маска, мне нужны честные ответы от живого человека.
Ричард, обойдя брата, приблизился ко мне и взял за руку. Недоуменно посмотрев на наши сцепленные ладони, я перевела взгляд на мужа. Он меня что, защитить пытается?
- Пойдемте в библиотеку, - глухо предложил Дик, не обращаясь ни к кому конкретно, и потянул меня из спальни. Стивен с обманчиво безразличным выражением лица пожал плечами и последовал за нами.
Первым, на что я обратила внимание, едва переступила порог библиотеки, был столик у двери. Замерев возле него, провела ладонью по гладкой столешнице. На этот раз ни на нем, ни на его близнеце ваз с цветами не было, зато было четкое ощущение, что в этом доме есть вещи, которые я все же помню.
- Лиза? - повернулся ко мне Ричард. Стивен, замерший в дверном проеме и внимательно наблюдавший за каждым моим действием, вопросительно-насмешливо приподнял левую бровь.
- Я знаю этот столик, - прошептала я, не зная, плакать мне или смеяться из-за подобного открытия. В ту ночь, когда я с этим столиком "познакомилась", я влезла в этот особняк с целью ограбить Ричарда и сделать все от меня зависящее, чтобы он умер. А вместо этого погиб мой напарник, разрушился привычный мне мир, открылся ужасающий по своим последствиям обман. И, спустя неполных три месяца, я снова стою в библиотеке, поглаживая пальцами теплую отполированную поверхность.
- Откуда?
- Мы через библиотеку тогда влезли, и я не сразу решилась выйти из нее в коридор, - негромко призналась я. Муж, в первые секунды недоуменно смотревший на меня, хмыкнул и потянул к ближайшему креслу. - А сюда Тимми скинул мо плащ, чтобы не мешался. Собирались забрать его по дороге назад... - вспомнила я.
- Очная ставка с добровольным признанием? - с сарказмом полюбопытствовал из-за моей спины Стивен, проходя-таки в библиотеку и закрывая дверь. Ричард кинул в его сторону раздраженный взгляд:
- Нам нужны твоя помощь и поддержка, а не ехидные комментарии. Не заставляй меня жалеть о том, что я все тебе рассказал.
- Рассказал ты мне далеко не все, - парировал Стивен, проходя к столику с напитками, - но я не теряю надежды услышать полную версию истории. Если вы, конечно, перестанете ходить друг вокруг друга на задних лапках.
Язвительный тон и обвиняюще-пренебрежительное выражение карих глаз начали раздражать и меня. Рассеянное настроение, появившееся из-за неожиданной, хотя и ожидаемой, встречи, из-за мимолетных воспоминаний и из-за борьбы с собственными эмоциями, исчезло, оставляя после себя желание высказать Стивену все, что я о нем успела подумать. Перед ним я виновата только в своих мыслях, о которых он вряд ли узнает. А со всем, что произошло и происходит между мной и его братом, мы разберемся сами. Не ему судить!
- Как только господин придворный маг превратится из заносчивого идиота в нормального человека, все интересующие его события будут преподнесены ему на блюдечке, а до тех пор - терпи, Стивен, - приторно-любезным тоном сообщила я.
В глазах стоящего у камина мужчины что-то блеснуло, но я не успела разобрать странную эмоцию. И все же Стивен заметно расслабился. Отхлебнув из своего стакана, сделал шаг к креслам и упал в одно из них, снова впившись взглядом в мое лицо:
- Вот это уже больше похоже на тебя, Элизабет. То, что я видел до этого, походило на жену моего брата разве что внешностью. А теперь мы можем и поговорить.
Я пробарабанила пальчиками по подлокотнику. Ричард, прислонившись к шкафу с книгами, сверлил брата неодобрительным взглядом. Стивена же это ничуть не беспокоило. Подавшись вперед и полностью игнорируя наше раздражение, предложил:
- Итак, Лиза, расскажи мне все, что произошло за последние четыре года, начиная с похорон твоей семьи.
И, хотя маску бессердечного придворного мага он снял, глаза остались такими же холодными и цепкими. Он явно не собирался упускать даже малейшего слова из моего рассказа. Наверное, именно это нам с Ричардом и нужно было: холодный анализ ситуации от человека, лично заинтересованного в происходящем, но при этом не утратившего способности трезво размышлять, когда дело касалось одного из нас. Только вот переживать все это заново в очередной раз мне очень не хотелось...
Часть пятая. Помощница.
- Шепард, - задумчиво пробормотал Стивен, складывая руки на груди и опираясь на стену у окна. Взгляд его скользнул по заметно опустевшей с наступлением сумерек улице и замер на чем-то далеком.
Я же устало откинулась на спинку своего кресла. Если Дику я просто рассказывала о том, что со мной происходило, то со Стивеном монолога не получилось. Старший брат мужа устроил мне допрос, и порой мне казалось, что в этот вечер я для него мало чем отличаюсь от тех, с кем ему иногда приходится иметь дело. Не хватало только читающего души, подтверждающего правдивость моих слов, для полного сходства с самым настоящим дознанием. Сил даже просто на то, чтобы думать, не оставалось, а ведь предстояло еще ужинать - на столе нас дожидался поднос с остывающей едой. Обед мы пропустили, но, как только в моем рассказе мы добрались до кабинета Ричарда, муж категоричным тоном потребовал Стивена угомониться и приказал слугам принести в библиотеку ужин. В любое другое время мне бы показалось это кощунством - есть в библиотеке, но сейчас организму было все равно: он мечтал, чтобы изверги-Девенли, оба, оставили его в покое. Да еще и Стивен постоянно мельтешил перед глазами, расхаживая по тесному свободному пятачку между столом и шкафами, и что-то бубнил себе под нос...
- Даррел Шепард, - снова пробормотал Стивен, и я приоткрыла глаза, с уставшим удивлением осознавая, что чуть не заснула в кресле. Задумчивый маг стоял у окна, продолжая хмуриться и гипнотизировать что-то взглядом. - Я вижу возможности, но не вижу мотивов.
- Значит ли это, что ты не веришь в его виновность? - вскинулся Ричард, бросив короткий взгляд в мою сторону.
- Этого я не сказал. Мои слова значили лишь то, что нам нужно докопаться до мотивов. Согласись, если бы им нужен был ты, не связанный брачными узами, куда проще было бы просто убить Лизу.
Сил воскликнуть что-нибудь возмущенное, подобающее случаю, не было, а потому я с искренним, но немного вялым интересом следила за разговором. Ведь убить меня действительно было куда проще, чем затевать всю эту рискованную игру с преподнесением в роли главного злодея моего мужа. Это, во-первых, сохранило бы жизни моей семье, а, во-вторых, исключало ряд всевозможных "А что, если вдруг...". Потому что одно из таких "если" случилось в тот момент, когда я столкнулась с той бродяжкой в Крейс-Эбене и, благодаря этому, выжила наперекор всем планам.
- Пытались максимально обезопасить себя? - выдвинул предположение Ричард.
- Не лишено смысла, но что могли бы сделать мелкопоместный дворянин с приграничных земель, его жена и их маленькие дети? С твоей помощью, конечно, многое, но ведь и ты бы наверняка потерпел неудачу в расследовании. Чтобы избежать разоблачения и мести, опять же, стоило тогда избавляться от тебя, а не от родственников твоей жены. Здесь что-то не сходится.
Не сходится. Действительно. Но это говорит лишь о том, что мы не знаем всех звеньев в этой цепочке. В том же, что сумасшедшего "ювелира" мы определили правильно, я не сомневалась.
- К тому же еще одно слабое место такого плана - их надежда женить тебя на Мелиссе, - продолжал Стивен. - Ведь, если Даррел хотел видеть ее в качестве твоей супруги, вряд ли бы потерпел такое твое отношение к ней. В конце концов, Шепарды - одна из пяти старейших семей, они приближены к короне и стоят в основе ее могущества. Роль простой любовницы не для дочери такого семейства. Тебя должны были сразу же после первой проведенной с ней ночи вязать и тащить в храм.
Я поморщилась. Как-то... неприятно было слышать все эти слова о любовниках и совместных ночах. В то, что Ричард с момента моей мнимой смерти будет жить, храня мне верность, я не верила, но не при мне же обсуждать его... грелку? Неожиданно вспомнился ее вкрадчивый голос, зовущий Дика в спальню. Даррел, возможно, и не хотел бы видеть свою дочь любовницей того, кого прочили ей в мужья, но саму Мелиссу, кажется, все вполне устраивало.
- А ты мог бы на ней жениться? - спросила я вдруг, поворачиваясь к Ричарду.
Муж некоторое время молчал, обдумывая ответ. Взгляд стал пустым и отрешенным, но потом снова сфокусировался на мне:
- Я не знаю, как ответить на этот вопрос, - признал он наконец. - Если бы жизнь и дальше шла по той же колее, то - вряд ли. Меня устраивало то, что у меня было, а жена и наследники - это забота Стивена. - Старший брат скривился, однако не стал комментировать эти слова. - Но вполне мог бы это сделать, если бы таковым было предсмертное желание кого-то из родителей, или после собственной тяжелой болезни и последовавшего за этим переосмысления жизни, - его губы скривились в усмешке, - или не в силах сопротивляться неоспоримому аргументу в виде направленной мне в сердце шпаги Даррела.
- Понятно, - кивнула я. Я не знала, чего хотела добиться, задавая такой вопрос, но мне важно было знать, что человек, которого я любила, не собирался связывать свою жизнь с дочерью человека, убившего мою семью. Конечно, Мелисса была его любовницей, но этот статус не давал ей ничего, кроме возможности находиться в его постели. Ни в его сердце, ни в его доме она места занять так и не смогла.