Перетащив справочник на кровать, положила рядом с собой и откинулась на подушки. Умиротворенно-мечтательное настроение проходило, вытесняемое новыми мыслями о Шепардах, об их планах, о взращенных в нескольких поколениях циничности и жестокости, плодом которых стала Мелисса. Это ведь по-настоящему страшно - отдать своих детей в жертву честолюбивым стремлениям, сбыться которым при жизни зачинщика не суждено. Ведь началось все это не десять и не пятнадцать лет назад, идеального совпадения всех условий, выставленных в Предписаниях, ждали больше полувека. И я никогда не устану задавать Пресветлым вопрос, почему именно в моей жизни произошло все это. Произошло - и тянется до сих пор.
Худшего пробуждения на следующий день, чем то, что меня ожидало, я себе представить не могла. Засыпала я в обнимку со справочником, поздней ночью, разрываемая противоположными желаниями. С одной стороны, хотелось вернуться к тому состоянию, что подарил Дик, с другой же - выстроить для себя окончательную, верную версию и последних лет моей жизни, и того, что случилось задолго до моего рождения. И, хотя полной картины создать все равно не получилось, уснула я снова с этим кошачьим желанием ластиться и перекатываться по кровати.
Утро свело на нет все, что было дадено вчера таким странным, но таким приятным настроением. Справочника под рукой уже не было - видимо, Дик все же заглядывал ночью ко мне, убрав книгу на столик и укутав одеялом так, что я не сразу распуталась, но я на это практически не обратила внимания, пораженная услышанным голосом и чувством дежа-вю.
- Миледи, пожалуйста, позвольте принести вам чаю! Вы отдохнете с дороги, а мистер Доусон тем временем разбудит хозяина. Пожалуйста, господин Ричард очень не любит, когда кто-то тревожит его.
- Я знаю о повадках своего сына побольше вас, миссис Линд. И я не желаю ни чаю, ни ждать, пока этот неблагодарный мальчишка проснется. Если вам так хочется угодить, скажите повару, чтобы готовил обед на четыре персоны, а потом займитесь своими обязанностями.
Я сидела в кровати, прижав одеяло к груди, и старалась не дышать. Того, что в этот дом может явиться леди Девенли, я не ожидала совершенно. Даже визит Мелиссы был не таким кошмаром!
Тяжелые, уверенные, совсем не женские шаги стихли перед спальней Ричарда. Короткий громкий стук - наверняка зонтиком по двери колотила - и я слышу начало фразы, с которой Луиза вошла в комнату сына:
- Почему до меня дошли слухи о твоей воскресшей якобы жене, Ричард? Что за мерзкие сплетни привезла в мой дом леди Ливерли?..
Отвратительнейшее утро. Хуже просто быть не может. И даже тот факт, что для Дика оно едва ли стало более приятным, меня не утешал. Несмотря на не столь давний разговор, в котором упоминалась Луиза Девенли, о том, что у Ричарда где-то имеются родители, я просто забыла. Для меня стало естественным присутствие рядом старшего брата, но о том, что в мою жизнь вместе с Диком могут вернуться и другие его родственники, я не подумала. За что теперь расплачивалась состоянием, близким к шоку.
Захотелось спрятаться, исчезнуть, не знать о том, что за стеной женщина, подарившая жизнь когда-то любимому мужчине, говорит обо мне гадости, наплевав на воспитание и тыча в сына зонтиком. И в то же время...
Вскочив с кровати я, как была - в сорочке, на цыпочках подбежала к столу. Услышать меня ни Дик, ни Луиза не могли - муж в свое время позаботился об этом, - но я все равно старалась вести себя как можно тише. Поднос со вчерашним угощением из управления Ричард убрал, а вот графин и полупустой стакан оставил. Вылив воду, забралась с ногами на столешницу и приставила стакан к стене. Таким образом я подслушивала всего пару раз за все те месяцы, что была среди мятежников - ненадежный способ, дающий слишком мало достоверной информации, но сидеть просто так было выше моих сил.
- Ты даже не представляешь, каким это было для меня ударом! - Голос миссис Девенли слегка искажался, но был слышен на удивление четко - леди была на грани крика. - Ты совершенно не думаешь о том, как такая сплетня могла сказаться на мне или твоем отце.
- Как на тебе - представляю, - холодно ответил Ричард, - поэтому и не спешил ставить в известность о том, в чем сам не уверен. А отец за меня порадовался бы. Он, в отличие от тебя, понимает, как я любил эту девушку.
- Любил! Ты - аристократ, сын одного из пяти великих семейств, ты не имел права жениться по любви! Ты должен был заботиться о благополучии и величии рода, а не плевать в лицо всему свету, женившись на дочери мелкого дворянина, который сам - подумать только, сам! - копался в земле, как какой-нибудь садовник!
Я убрала стакан от стены, тяжело вздохнув и натягивая на колени сорочку. Все это я слышала уже не по одному разу, как и Дик. С момента нашей помолвки такие беседы многократно проводились и с ним, и даже со мной, пока не закончились той маленькой зимой в комнате, когда Луиза перешла все грани дозволенного. Леди Девенли не меняла своих взглядов, не теряла взлелеянных когда-то надежд, упорно стараясь навязать свои представления о правильной жизни сыновьям. Неудивительно, что оба сбежали из-под теплого материнского крыла: старший - сразу на службу к королю, младший - в приграничный город, создав свою семью.
С сомнением посмотрела на отставленное средство подслушивания. С одной стороны, выслушивать в сотый раз все гадости, что миссис Девенли наговорит про мою семью и меня, мне не хотелось. С другой же... мне было очень интересно, что ответит ей Дик.
- ...возмутительно! Я даже не знала, как реагировать, когда она мне все это рассказывала! Подумать только, мой сын на глазах у всего света бросил невесту, чтобы помчаться за... за... Как ты можешь быть уверен, что та женщина была твоей женой?
- Во-первых, Мелисса никогда не была моей невестой, тебе давно следовало расстаться с этой иллюзией. Во-вторых, я в состоянии узнать девушку, с которой знаком с ее шестнадцати лет. В-третьих, тебе совсем не обязательно было мчаться в Грейн-Аббэн и врываться в мою спальню с утра пораньше, чтобы передать мне тему последних сплетен.
- Я беспокоюсь о тебе! - возмутилась Луиза, задетая тем, что сын не оценил ее поступка. - Твой отец, между прочим, поддержал мое решение приехать в столицу!
- Но почему-то его я здесь не вижу, - ядовито отозвался Дик. - Думаю, он понимает, что, как только что-то изменилось бы, я вам сообщил.
- Ты бы ничего не рассказал. Ты бы поставил нас перед фактом, как с твоим браком. - На какое-то время Луиза замолчала, и Ричард не торопился возобновлять разговор. - Скажи, ты собираешься... принять ее обратно?
- Да.
Внутри стало тепло-тепло. Дик всячески демонстрировал свое намерение вернуть меня, но вот это твердое "Да", сказанное матери, оказало какое-то магическое воздействие. На губах против воли расползлась улыбка, и все обидные слова, что были и будут произнесены Луизой, показались ничего не значащей мелочью. Я совершенно забыла о том, что хотела попросить развод, что собиралась продать дом родителей и спрятаться в какой-нибудь деревне в предгорье. Кажется, я заново начинаю влюбляться в своего мужа.
- Она сбежала от тебя! - резкий выкрик леди Девенли заставил меня вздрогнуть. - Зачем тебе эта Лиза, если она бросила тебя? Да у нее наверняка любовников за это время было столько, что даже подумать страшно! Ты не можешь вернуть эту женщину обратно в дом!
- Хватит!
Даже сквозь стену холодная ярость этого приказа произвела на меня впечатление - самой захотелось сжаться и стать как можно незаметнее, чтобы чужой гнев меня не коснулся. В том, что температура в соседней комнате понизилась, я не сомневалась - Луиза снова перешагнула границу, пересекать которую нельзя было. В чем-то я ее могла понять: она хотела для своего сына лучшей доли, более знатной и богатой жены, более заметного положения в обществе, желала ему счастья. И отказывалась понимать, что ее представления о счастье не соответствуют тому, чего ждет от жизни Дик.
- Ричард... - В голосе Луизы явно слышалось растерянное непонимание человека, искренне желающего помочь и не встречающего энтузиазма от жертвы этой помощи.
- Мне необходимо во дворец, у меня нет ни времени, ни желания обсуждать свои решения. Возвращайся к отцу и перестань вмешиваться в мою жизнь.
Голос Дика звучал глухо, едва слышно, словно муж отошел в другой конец комнаты, после чего и вовсе превратился в неразборчивый гул. Ответа Луизы я не стала дожидаться: присутствовать при ссоре, пусть даже косвенно, я не хотела.
Слезая со стола, я думала о том, насколько же все-таки в разных семьях разные представления о счастье. И о том, что, не будь Луиза столь категорична и требовательна к детям, Дик, возможно, никогда бы и не задумался о возможности пойти против ее воли, даже если бы лорд Джейсон Девенли полностью одобрил его решение.
Завтрака пришлось дожидаться все то время, что Дику потребовалось на дорогу к управлению. Впрочем, нужно отдать ему должное: на этот раз шуточек с едой из столовой не было, после ванной меня ожидал вполне приличный поднос, на котором отдельной горкой возвышались ароматные, явно купленные по дороге булочки. Перебраться в Зеленую гостиную я не решилась, устроившись с едой прямо на кровати, так как все еще опасалась возможного присутствия леди Девенли в доме Ричарда. Не приходилось сомневаться в том, что эта дама просто так от своего не отступится.
Как выяснилось чуть позже, решение остаться в комнате было не просто правильным, его в мою голову наверняка Пресветлые вложили. Потому что через полчаса после завтрака на кровать, появившись в воздухе, мягко опустились исписанные листы.
Дик исполнял обещание. Насколько это было возможно, он его исполнял: листы представляли собой копию допроса Люка.
То, что я держала в руках именно отредактированные копии, сомнений не вызывало. Но желания обидеться на мужа это не вызвало: во-первых, уже сам факт того, что я читаю эти записи, говорил о превышении Диком его полномочий, во-вторых, секреты, не касающиеся меня лично, мне были не нужны, и он это знал, потому и оказал мне такую любезность, убрав все лишнее. Я не интересовалась ни именами штабной и дворянской верхушки мятежников, ни количеством вставшего под обманные знамена человек, ни источниками финансирования. Из всего того множества информации, что мог - а я не сомневалась в его осведомленности - предоставить Люк, я жаждала добраться только до одной темы: Шепарды. Так удачно попавшийся тайным службам мой бывший куратор стал если не ключиком, что закроет дверь их камеры, то хотя бы источником ответов на некоторые вопросы, дополнительным источником, который поможет нам закрыть белые пятна в нашей цепочке догадок и рассуждений.