Мятежный — страница 16 из 64

Белокурая грива Грир рассыпалась по ее спине, когда она села на край матраса, лениво потягиваясь.

– Тебя что-то отвлекало? – зевнула она.

– Что?

Я распахнул дверь, ведущую на палубу. На мне не было ничего, кроме трусов. Но и они были натянуты наполовину, обнажая мою татуированную ягодицу. Черепа с розами в глазницах, битва монстров, морские существа, ползущие по бедру. Я выглядел как человеческий холст, потому что гребаная Снежинка говорила правду. Про глаза. Про зеркало. Честно говоря, и про все остальное тоже.

Отрицание заставляло чувствовать себя еще большим дерьмом.

– Казалось, будто твои мысли где-то далеко. – Грир, завернутая в одну лишь белую простыню, закурила сигарету и присоединилась ко мне на палубе, прислонившись к перилам. Рев океана заставил ее кожу покрыться мурашками. Я повернул к ней голову.

– Это твой мягкий способ сказать, что я облажался? – Я легонько щелкнул ее по подбородку, и она задрожала от удовольствия.

– Ты не можешь облажаться, Бэйн. Именно поэтому я держу тебя при себе. – Она подмигнула, и я шлепнул ее по заднице.

– Передай Брайану, что мне нужно, чтобы он задержал инспекторов по охране здоровья и техники безопасности. Они хотят проверить «Кафе Дьем», но у нас снова протекают краны. – Еще сто штук из аванса Даррена, которые я потрачу на сантехнику, прежде чем выполню свою часть сделки.

Брайан Диаз – шериф нашего округа. Я помогал его жене оставаться счастливой, а он, в свою очередь, предоставлял мне доступ к полицейским файлам и закрывал глаза на некоторые вещи, которые вряд ли поставили бы меня в первые ряды списка «Гражданин года» города Тодос-Сантос. Со стороны все это выглядело хреново, но, поверьте, это не так. Брайан был геем, а еще он происходил из известной католической и богатой семьи. И последнее, в чем он нуждался, – отречение семьи и потеря жирного наследства и значка. Никому не нужен шериф, который втайне любил клеить мальчиков в париках кислотных цветов на пляже Редондо. И не то чтобы он был плохим мужем, но у Грир оставались потребности. Я решил их проблему, а они, в свою очередь, позаботились обо мне.

– Передам. Что-нибудь еще? – Она уткнулась носом в мое плечо. Грир ощущалась теплой, мягкой, а еще неправильной. Внезапно я понял, что не желал продолжения. Я хотел, чтобы она ушла.

– Нет.

От перспективы еще одного раунда нашего родео меня спас стук в дверь. Я сломал пополам сигарету Грир и выкинул остатки в воду.

– Скажи «нет» раку.

– Ты сам куришь, как дымоход, – засмеялась она.

– Да, но тебе стоит думать о себе. – С этими словами я кивнул в сторону спальни, молча призывая ее стать невидимкой. Надев штаны, я открыл дверь.

Хейл.

Я прислонился к дверному косяку, сложив руки на груди.

– Скучал по мне? – Ухмылка на его лице была главной причиной, по которой изобрели удары исподтишка.

– Как по протухшим крабам, малыш. – Я зажал губами сигарету, которую собирался выкурить на палубе. Хейл вломился в мою гостиную, будто она принадлежала ему. На нем были гавайские шорты и черный верх от гидрокостюма. Я закрыл за нами дверь, мысленно проклиная его за то, что он заставлял Грир оставаться здесь еще дольше. Хейл плюхнулся на диван и закинул скрещенные лодыжки на кофейный столик, чувствуя себя как дома.

– Ты теряешь время, Капитан «Спаси-Шлюшку», – предостерег он, скрестив руки за головой и с улыбкой глядя на мой обшарпанный потолок.

– И я должен притвориться, что знаю, о чем ты говоришь? – Я подошел к холодильнику, достал две бутылки пива и бросил одну в руки Хейла. Свою бутылку я открыл о край стола.

– Я говорю не о тебе. – Хейл сделал глоток пива. – А о Джесси Картер. Вас с ней видели у «Кафе Дьем», в разгаре сцены. Любовная ссора?

Я не знал, что ответить. Но от одного только осознания, что он назвал ее шлюхой, мне захотелось впечатать свой кулак ему в лицо с такой силой, чтобы потом его не смогли узнать даже собственные родители.

– Она твоя приманка? – Хейл повернулся боком, чтобы находиться прямо напротив меня, и наклонил голову. – Так твой инвестор – Даррен Моргансен? Хотел бы я, чтобы ты мне больше рассказывал о «Серф-Сити».

– Она не приманка, – процедил я.

– Ну, она точно не твоя девушка. Я имею в виду, что ты не заводишь отношения. Так кто же она тогда?

– Игрушка, – слово гневно выскользнуло сквозь сжатые зубы. Прекрасно. Теперь я злился на Джесси. Мне хотелось причинить ей боль, но не настолько, чтобы сказать подобную хрень ей в лицо.

– Не мог найти игрушку получше? Не ту, с которой повеселился каждый парень Тодос-Сантоса? – фыркнул он.

Я вылил пиво в раковину и подошел к нему.

– Убирайся на хрен из моего дома.

Хейл встал с ухмылкой на лице.

– Полегче, тигр. Планируешь приберечь ее только для себя?

– Боже. – Я покачал головой. – С чего вдруг тебя это заботит?

– Не заботит. Но эти горячие сплетни застигли меня врасплох, так что я решил убедиться лично в их правдивости.

Чуваку серьезно не хватало девушки, чтобы заниматься собственной личной жизнью.

– Выметайся, – сказал я.

– Ты еще ни об одной девушке не говорил так, как об этой цыпочке Моргансен.

– Ее фамилия не Моргансен.

– Видишь! – Он раскрыл глаза шире, а на губах заиграла злорадная улыбка. – Об этом я и говорю.

Я сократил расстояние между нами, встав перед ним лицом к лицу. Мое дыхание смешалось с его, наши носы почти соприкасались, а мои глаза, должно быть, горели, потому что впервые за свою жалкую жизнь Хейл не выглядел как тот, кто жаждет нарваться на неприятности.

– Бэйн…

– Скажи еще хотя бы одно слово о Джесси Картер, Хейл, и ты пожалеешь. И я не хочу, чтобы ты к ней приближался. Считай это предупреждением – не от делового партнера или друга, а от врага. Ты меня понял?

Мы еще долго смотрели друг на друга, прежде чем его челюсть дрогнула и он перевел взгляд на дверь моей спальни.

– Скажи даме в своей спальне, что подслушивать крайне невежливо. – Он усмехнулся и покинул мой дом, хлопнув дверью.

Я развернулся и обнаружил Грир, которая прислонилась к косяку в проходе в спальню. В ее глазах мерцало нечто, что мне не удалось понять.

– А теперь я спрошу еще раз, Бэйн, – отвлекало ли тебя что-то сегодня вечером?

Я издал рычащий звук, который не был однозначным «да» или «нет».

– Она того стоит?

Я подумал о шести миллионах баксов и пожал плечами.

– Да.

– Ты ей нужен?

Третий вопрос за вечер, который застал меня врасплох. Нужен ли я Снежинке? Было ли слишком самонадеянно думать, что это так? Потому что ей абсолютно точно нужен хотя бы кто-нибудь. Я не считал себя наиболее удачным выбором для Джесси, но я уверен, что других вариантов у нее нет.

– Я нужен ей. – Я не просто произнес эти слова. Я их почувствовал. Они ворвались в мою грудную клетку. Потому что она тоже нужна мне.

Не только из-за шести миллионов.

Пять минут, проведенных перед зеркалом, показались целой вечностью.

Мне требовалось какое-то искупление. Завершение. Что-то, что отделит меня от него.

Это правда, которую не мог отрицать даже такой лжец, как я.

* * *

Я ждал, что Джесси вытащит свою голову из задницы и сделает первый шаг. Я предоставил ей пару дней, чтобы подать хотя бы какие-то признаки жизни: телефонный звонок, сообщение, чертов почтовый голубь с письмом. Увы, девушка оставалась тише мертвой чирлидерши в фильме ужасов. Я уже почти скучал по нашим препираниям, но продолжал жить, будто эта девушка никогда не присутствовала в моей жизни. Джесси была веселой и непосредственной, что мне особенно в ней нравилось. Она выдумывала несуществующие слова. И это было сексуальнее, чем съедобные стринги.

В конце недели я разговаривал с Дарреном, и он пожаловался, что я отлыниваю и не выполняю свою часть сделки. Мне хотелось поспорить, но к тому моменту я уже потратил четыреста тысяч из его аванса на «Кафе Дьем» и ремонт бутик-отеля. Он вышел маленьким, но чертовски дорогим. Я по пояс увяз в зыбучем песке и прекрасно знал об этом.

Так я и оказался перед домом миссис Белфорт. Когда я позвонил Даррену, он сказал, что Джесси, скорее всего, будет там. Похоже, сегодня меня ждала тусовка с восьмидесятилетней дамой. Припарковавшись рядом с ее особняком, я повесил шлем на ручку и стряхнул песок со своих армейских ботинок, прежде чем позвонил в дверь. Никто не ответил. Я нажал на звонок еще несколько раз. Ничего не изменилось.

Особняк окружали только кусты роз. Ни один из домов в Эльдорадо не был оснащен дополнительным забором. Со всех сторон район отгораживали стены с электронными воротами и искусственное озеро, создавая тем самым замкнутое герметичное пространство. Я свободно прошел на задний двор миссис Белфорт. В центре сада располагался лабиринт из живой изгороди, а на массивной террасе с видом на сад стояли кресла-качалки. В одном из них, потягивая лимонад, сидела женщина. Второе кресло пустовало, но все еще раскачивалось взад-вперед, говоря о том, что нужный мне человек, скорее всего, находился поблизости.

– Прошло столько времени, – пробормотала миссис Белфорт, не отрывая взгляда от лабиринта, словно он представлял собой самую интересную в мире вещь. Я решил, что следует обозначить свое присутствие, и совершил все эти неловкие дружелюбные движения рукой в знак приветствия, притом что представлял собой гигантского недоноска, покрытого чернилами и высеченного из жестокости. – Ох, Фред, я так по тебе скучала, – она улыбнулась мне со слезами на глазах.

Сюжет набирает обороты. Миссис Белфорт потеряла рассудок. Или же у меня было много схожего с чуваком по имени Фред.

– Я друг Джесси. Вы знаете, где она?

– У Джесси нет друзей. Только Шэдоу и я.

– Теперь есть. Так где мне ее найти?

Миссис Белфорт склонила подбородок в сторону лабиринта.

– Она может находиться там часами. Иногда даже днями. – Она остановилась, потягивая лимонад, который держала трясущимися руками. – Лабиринт огромен.