— Эй, служивый! — Рич постучал костяшками по сиденью. — Живой, али нет?
— Чего хочешь? — пробурчал открывший глаза извозчик и раздражённо почесал бороду.
— Знаешь, где живёт Абгилерм?
— Чего вдруг не знаю? — мужик сплюнул на землю, хорошо, что с другой стороны. Иначе бы ему прилетело от Рича. — У речной слободки обитает. Ему в городе со своими псами места мало, вот туда и переселился.
— Тогда вези, — приказал я.
Извозчик покосился на нашу троицу, заметил шпагу на моём поясе, схватился за кончик бороды, как будто она помогала ему считать будущий барыш.
— Туда и обратно?
— Да.
— Тогда два золотых. Ещё неизвестно, сколько времени у него пробудете.
— Разберёмся на месте, — Рич распахнул дверцу и шутливым жестом предложил мне первому залезть в опасно скрипнувшую карету. И сам запрыгнул после Пенберти, стукнул кулаком в стенку. — Чего зеваешь? Погнали, у нас мало времени!
Примечание:
[1] Глафорд — землевладелец. Скорее, не титул, а статус.
Глава 13То ли маневры, то ли война
Усадьба местного заводчика по имени Абгилерм занимала внушительную площадь неподалеку от Роканы. Обнесённый высоким забором из деревянных плах двор стоял чуть ли не на окраине слободки, и между ним и рекой простиралась луговина с зарослями ивняка и акации. Здесь никто больше не строился, видимо, из-за близкого соседства с опасными волкодавами.
Встречал нас сам хозяин. Огромного роста, с волосатой грудью, видневшейся из-под перепревшей от пота рубахи, он долго изучал нас из-под насупленных бровей и всё время шевелил носом, как будто пытался по запаху определить, с чем мы к нему пришли.
— Вы не из Ромси, — открыл он, наконец, свой рот.
— Вы невероятно догадливы, сударь, — язвительно произнёс я в ответ. — Если видели, то на фарватере стоит караван из четырёх кораблей.
— А чего хотите? — почесал грудь Абгилерм, не пуская нас во двор. Оттуда доносится приглушённое собачье бухтение, звон цепей, чей-то скулёж.
— Щенков хотим купить, — отвечаю я.
— Так нет щенков, всех продал, — простодушно ответил хозяин. — Приходите, господа, осенью. Приплод как раз появится.
Я испытываю разочарование. Неизвестно, удастся ли побывать в Ромси в ближайшее время, а заниматься поиском охранных собак просто некогда.
— Ну, раз не хочешь заработать, бывай, — я разворачиваюсь и иду к карете, где меня ждут Пенберти и Рич.
— Э… Подожди, сударь, а зачем тебе щенки?
Я останавливаюсь и делаю несколько шагов в обратном направлении.
— Неужели не понятно? Мне сказали, что ты натаскиваешь щенков на охрану поместья. Хотел у тебя прикупить пяток зверят.
Абгилерм неожиданно оскалился. Видимо, это у него такая улыбка. Зубы редкие, крупные, видны нижние клыки, как у лохматых питомцев.
— А не получится просто так купить, — он делает шаг в сторону, приглашая меня войти, после чего захлопывает ворота перед носом возмущённого Рича. И поясняет причину оного: — Не любят собачки чужаков, особенно когда их много.
Большой двор разделён наполовину таким же деревянным забором, за которым слышится оживлённый рык. Хозяин открывает небольшую калитку, входит внутрь и машет рукой, подзывая меня.
В загоне есть на что посмотреть. Огромные вольеры, штук десять, все затянуты прочной железной сетью, за которые выложены, наверное, большие деньги. В каждом вольере сидят, бегают или просто лежат огромные волкодавы разной масти. Увидев нас, все оживились и как один приткнули свои носы к ограждению.
— Хороши? — спрашивает Абгилерм, с гордостью посматривая на своих питомцев.
— Хороши, — соглашаюсь я. — Только мне щенков надо, а не этих зверюг. Их же ещё натаскивать надо.
— В этом и проблема, сударь, — чешет волосатую грудь заводчик. — Не сможешь ты их натаскать так, как умеем мы.
— Мы — это кто?
— Я, жена, сыновья, дочки. Каждый из нас умеет пестовать охранников.
— И что делать? Мне нужны вот такие зверюги, которые бы подчинялись только мне, моей невесте и паре надёжных людей.
— Ну… это нетрудно устроить. У нас свои секреты, правда. Дорого стоят.
— Сколько? — устало спрашиваю его.
— Смотри, сударь. Щенков сейчас нет, ожидаю приплод осенью. Ещё два-три месяца сосункам нужно мамкино молоко. Обучать начинаю рано, к году они уже знают своих хозяев в лицо. Чужаков будут рвать молча и быстро. Годится?
— Годится. Но как всё это совместить? Я ведь живу в Скайдре, а ты, как мне стало понятно, не доверяешь обучение чужим людям?
— Правильно, мил сударь. Поэтому один из моих сыновей привезёт тебе зимой щенков и станет их натаскивать самолично. Через год уедет. Всё это время ты будешь обеспечивать его едой, одеждой, постелью, ну и денежкой, сколь не жалко. Окончательный расчёт перед отъездом. Десять золотых крон за услуги. Ну и за каждого щенка по пять королевских «корон».
— Однако! — вырывается у меня. — Золотые волкодавы получаются!
— А ты как думал? — усмехается паразит. — Зато потом никто в твой дом нос не сунет. Собачки очень умные, выбраковку не держу. Идём со мной.
Абгилерм первым зашагал куда-то в дальний угол вольера, где отдельно ото всех в большущей клетке на свежем сене развалился пёс серо-палевого цвета с чёрным подшерстком. Он лишь приподнял голову, когда мы остановились перед ним, повёл носом и снова уронил свою кудлатую башку на мощные лапы.
— Нравится? — хозяин-заводчик с любовью смотрел на лежащего пса.
— Хорош, — признаюсь я снова. Действительно, у Абгилерма товар качественный, по крайней мере, внешне. — А как у него с потомством?
— От Вихря получаются самые лучшие щенки, — горделиво выпятил волосатую грудь Абгилерм. — Сколько тебе надо, говоришь?
— Шесть.
— Чара обычно приносит пять, — почесал затылок заводчик. — Одного самого лучшего я оставляю себе. Ну ничего, придумаем что-нибудь. Она же не одна щениться будет. Выберу из другого помёта, если недобор получится. Не переживай, мил сударь, те нисколько не хуже будут. Так мы договорились?
— Договорились. Шесть щенков твой сын в первый зимний месяц привозит в Скайдру. Пусть найдёт особняк леди Толессо, спросит её или Игната Сироту. Это я. Своих людей предупрежу.
— Тогда по рукам! — Абгилерм протягивает мне заскорузлую мозолистую ладонь. Не удивительно, столько всего понастроил, да и дом неплох, не развалюха какая.
Не задумываясь, ударяю по его ладони, и мы пару минут испытываем прочность рук друг друга. Заводчик сдался первым, и ухмыляясь, повёл меня к воротам.
— Расчёт по окончании договора, — напомнил он и бесцеремонно захлопнул перед моим носом калитку.
Рич и Пенберти оживились.
— Я думал, тебя уже скормили собачкам, — пошутил бывший пластун.
— Я невкусный, даже на мослах мяса мало, — парирую в ответ и забираюсь в карету. Следом устраиваются мои спутники. — Дело сделано. Зимой привезут щенков. Будем из них сторожевых псов воспитывать.
— И эта заросшая обезьяна даже денег у тебя не взяла? — удивился Рич.
— Расчёт позже, — не стал я вдаваться в подробности.
— Хм, значит, человек серьёзный. А то переживал, что сунет тебе выбраковку и денег слупит немеряно.
Обратно ехали не торопясь. Извозчик берёг свою развалюху, нещадно скрипевшую на каждом повороте и заваливаясь на один бок так, что мы едва не падали друг на друга. Наконец, мы доехали до Речного квартала, где и сошли, заплатив оговоренную сумму. Рич обругал бородатого извозчика и посоветовал ему на эти деньги найти краснодеревщика и починить свою колымагу.
Все прилегающие к порту улицы были уже забиты горожанами, которые тянулись к реке полюбопытствовать на прибывшую флотилию. Попав в водоворот людского потока, мы покорно шагали вместе с наряженной публикой к причалам. И как только вышли к складским сараям и миновали их, замерли, разглядывая величественную для города картину.
Два корвета встали на якорь друг за другом чуть выше по течению, а вот мощный фрегат подобно кашалоту развалился прямо на фарватере и делал маневры, чтобы подойти поближе к причалам и не раздавить их как ореховую скорлупу. Я сначала не понял, зачем капитану понадобилось рисковать. Ведь можно провести высадку десанта на шлюпках, до вечера управятся без особого напряжения. А потом сообразил. Если армейское подразделение решили оставить в Ромси, значит, к нему обязательно в придачу дали артиллерию. А выгрузка пушек та еще головная боль. Но ведь есть же специальные баржи, которые можно подогнать к фрегату! Или их здесь нет?
Между тем зычные команды на борту «Ворчливого» — так гласила витиеватая надпись на борту, покрытая позолотой — позволили приблизиться фрегату еще на несколько футов к берегу, после чего он прочно встал на якорь.
— Дерьмо Кракена! — выругался Рич.
Я тоже хотел произнести с десяток морских словечек. Массивная туша фрегата полностью перекрыла нам фарватер, и чтобы выйти на открытую воду без риска влететь в борт «Ворчливого», надо провести очень опасный манёвр, обходя его справа с применением гравитона. Левый берег более пологий, а значит, есть риск налететь на мель.
— Они заняли половину фарватера! — возмущённо воскликнул Пенберти, немного разбиравшийся в речных реалиях. — Как мы будем выходить?
— Надеюсь, до завтрашнего утра фрегат разгрузится и уйдёт, — задумчиво произнес я, разглядывая суету на причале, где бегали солдаты в мундирах, пытаясь оттеснить толпу горожан за невидимую черту.
А с фрегата стали спускать шлюпки, одну за другой. Учитывая, что в одной из них можно перевезти за один раз пятьдесят человек, не считая гребцов, до вечера управятся. Но как быть с пушками? Или пехота прибыла сюда лишь для усиления гарнизона?
Рич стал махать шляпой, давая сигнал наблюдателю с «Эпинали», как и было условлено заранее. Надеюсь, скоро заметят, иначе будем до вечера куковать. Повезло, заметили, пусть и не сразу. От флагмана оторвалась лодка и резво помчалась к берегу.
Шкипер Хубальд рвал и метал, тыча подзорной трубой в сторону фрегата: