Мёртвая зыбь — страница notes из 68

Примечания

1

АРА — Американская администрация помощи, созданная в 1919 году для укрепления позиций американского империализма. Под видом оказания продовольственной и иной помощи вела разведывательную работу в ряде стран, в том числе и в Советской России. Деятельность АРА была прекращена в 1923 году.

2

По «Табели о рангах» чин действительного статского советника соответствовал военному званию «генерал-майор».

3

Старчески расслабленный, близкий к слабоумию человек. (Это и последующие примечания автора.)

4

Но эта борода! (франц.)

5

До скорого свидания! (франц.)

6

Дорогой друг (франц.).

7

Но это глупости, друзья мои (франц.).

8

Полицейский участок.

9

На первом пленарном заседании Генуэзской конференции 10 апреля 1922 года Г.В.Чичерин заявил, что «Российская делегация… присоединяется к заявлению г. первого министра Италии о том, что здесь нет ни победителей, ни побеждённых…».

10

Мой дорогой (франц.).

11

Лимитрофами называли тогда Польшу, Литву, Латвию, Эстонию и Финляндию — буржуазные государства, созданные Антантой в 1917 году и выполнявшие якобы роль «заслона» от большевистской России.

12

После бегства из Крыма ( 1920 г .) часть войск белогвардейцев находилась в городе (крепости) Галлиполи (Турция). Этими войсками командовал Кутепов.

13

В химчистку.

14

В послеобеденное время.

15

Идёт. У нас к обеду половина кролика и сельдерей.

16

Добрыйвечер, господа… Имею честь представить вам нашего друга и брата по оружию (франц.).

17

Из докладной записки Лангового, представленной после возвращения в Москву.

18

Участок.

19

Польской тайной полиции.

20

П.Л.Войков был убит 7 июня 1927 года в Варшаве белогвардейцем Кавердой.

21

Мой дорогой друг (франц.).

22

Мой друг (франц.).

23

«Государь, вы должны отречься» (франц.).

24

Господа (франц.).

25

Как-нибудь на днях (франц.).

26

Торгпром — так называемый «Торгово-промышленный комитет», контрреволюционная организация, созданная в 1920 году, объединяла крупных русских капиталистов, находившихся за границей.

27

Один из главных участников поимки Рейли — Тойво Вяхя (1901-1984), который после этого стал носить имя Ивана Михайловича Петрова. О своём участии в этих событиях он рассказал в документальной повести «Операция Трест», вошедшей в его книги «Красные финны» (Петрозаводск, 1973), «В переломные годы» (Петрозаводск, 1978) и «Мои границы» (Петрозаводск, 1981). — Прим. ред.

28

Никакого «Трестхоза» в действительности не было.

29

До свидания.

30

Например (франц.).

31

Так назывались тогда местные товаро-пассажирские поезда, ходившие очень медленно.