Самый краснолицый из карликов махнул рукой, и сила, державшая Эла, мгновенно исчезла, а он сам от неожиданности едва не упал.
— Какого черта…
— Вопросы задаем мы, — прорычал краснолицый. — Ты — Эл Миллер?
Эл кивнул.
— И, очевидно, ты — нормальный? Значит, произошла ошибка. Мордекай, проверь телефон.
Второй карлик поднял телефонный аппарат и быстро разобрал его. Нахмурившись, он достал кусачки и перерезал провод.
— Эй, — возмутился Эл, — по какому праву вы разворотили мой аппарат? Вы же не из телефонной компании.
— Заткнись, — бросил краснолицый. — Ну, Мордекай?
— Вероятность один на миллион, — ответил тот. — Не сработал блок защиты, и частота его телефонного аппарата совпала с частотой нашей линии. Он случайно соединился с центром, Уолдмер.
— Значит, он не шпион?
— Вряд ли. Как вы видите, у него лишь зачатки интеллекта.
— Теперь ему известно о нашем существовании, — вмешался третий незнакомец. — Я предлагаю дезинтеграцию на молекулярном уровне.
— Опять жажда крови, Джованни? — одернул его Мордекай.
— Пока я командир, не будет никакой дезинтеграции, — добавил Уолдмер.
— Так что нам с ним делать? — недовольно спросил Джованни.
— Заморозим и отвезем в штаб-квартиру. Такие вопросы решают только они, — ответил Мордекай.
— Ну, с меня хватит! — взорвался Эл. — Не знаю, как вы попали в мою квартиру, но если вы немедленно не уберетесь отсюда, я…
— Хватит, — буркнул Уолдмер и топнул ногой.
Эл застыл, так и не успев закрыть рот.
Он пришел в себя в ярко освещенной комнате, заставленной сложными механизмами непонятного назначения. Число карликов-близнецов увеличилось до дюжины.
— Вы шпион? — спросил один из них, с толстыми румяными щеками.
— Какой еще шпион?! Я начал набирать телефонный номер, когда кто-то назвал меня оператором девять. И все.
— Не сработал блок защиты, — пробормотал Мордекай. — Совпадение частот.
— Да, печально, — покачал головой толстощекий. — Мы должны избавиться от него.
— Нет ничего лучше дезинтеграции, — пробурчал Джованни.
— Зачем прибегать к крайним мерам? Достаточно вывести его из текущего пространственно-временного интервала. Он действительно слишком много знает.
— Но я ничего не знаю! — простонал Эл. — Будьте любезны объяснить мне, кто вы такие и какого…
— Хорошо, — кивнул толстощекий. — Уолдмер, расскажи ему о нас.
— Вы находитесь в штаб-квартире тайного общества мутантов, ставящих целью захват власти на Земле. Как оказалось, вы случайно включились в нашу закрытую коммуникационную сеть МУтант4.
— Я думал, это МУгвамп4, — заметил Эл.
— Это кодовое название, — пояснил Уолдмер. — Теперь вам известно слишком много, и мы не можем оставить вас в текущем пространственно-временном интервале. Таким образом, мы вынуждены…
— Дезинтегрировать, — добавил Джованни.
— Вынуждены избавиться от вас, — твердо закончил фразу Уолдмер. — Но мы не хотим причинять вам страдания. С другой стороны, вам нельзя оставаться в этом пространстве-времени. Надеюсь, вам ясна наша точка зрения.
Эл покачал головой. Значит, эти карлики — мутанты, плетущие заговор против человечества? Вероятно, да. С какой стати они будут его обманывать?
— Послушайте, я не хотел набирать ваш номер. Вы сами говорите, что все произошло случайно. Выпустите меня отсюда, и я никому не скажу ни слова. Делайте что хотите, я вам не помешаю. Если вы мутанты, то, должно быть, можете прочесть мои мысли и понять, что я совершенно искренен…
— Мы еще не развили в должной мере телепатические способности, — ответил толстощекий. — Иначе мы не пользовались бы обычными средствами связи. Что касается вашей искренности, мы в ней не сомневаемся. Но у нас есть враги. И если вы попадете к ним в руки…
— Я не скажу ни слова! Я не открою рта, даже если мне станут загонять под ногти иголки.
— Нет, риск слишком велик. Вы должны уйти. Приготовьте темпоральную центрифугу.
Четверо мутантов во главе с Мордекаем сняли чехол с какого-то устройства, отдаленно напоминающего бетономешалку. Уолдмер и Джованни подтолкнули Эла к люку. На панели управления машины весело перемигивались разноцветные огоньки.
— Темпоральная капсула забросил вас в будущее, — объяснил Уолдмер. — Там о вас позаботятся. К двадцать пятому веку мы, несомненно, возьмем власть в свои руки. Вы будете единственным нормальным, оставшимся на Земле. Этаким живым ископаемым. Вас будут беречь. Вы станете музейной редкостью.
— При условии, что эта штука работает, — мрачно добавил Джованни. — Пока мы этого не знаем.
Эл шумно глотнул. Его уже привязывали к креслу в чреве центрифуги.
— Вы даже не знаете, работает ли она?
— В общем-то, нет, — признался Уолдмер. — Существующая теория подтверждает возможность лишь одностороннего перемещения во времени — в будущее. Поэтому нам не известно, что стало с теми, кого мы отправили туда. Разумеется, они исчезали из капсулы, поэтому мы полагаем, что они должны где-то появиться.
— О, — вздохнул Эл и закрыл глаза.
И кто вспомнит о его исчезновении, подумал он. "Френдли файненс компани"? Скорее всего. Плакали их денежки. Ну и поделом. В некотором смысле они виноваты в том, что произошло.
А больше никто не станет возражать против путешествия Альберта Миллера. Его родители умерли, единственную сестру он не видел пятнадцать лет, а девушка, с которой он дружил в школе, давно вышла замуж и, по последним сведениям, родила уже третьего ребенка.
Тем не менее он любил свой двадцатый век. А как его встретит двадцать пятый? Если он вообще попадет туда.
— Приготовьтесь, — промурлыкал над ухом Мордекай.
— Жаль, что так получилось, — добавил толстощекий. — Но вы должны понимать, что никто и ничто не может стоять на пути Идеи.
— Естественно, — пробормотал Эл.
Люк закрылся и «бетономешалка» начала вращаться. Эла вдавило в кресло. Послышалось зловещее гудение, с каждой секундой оно усиливалось. Наконец раздался громкий хлопок — и все провалилось в темноту.
Он пришел в себя посреди широкого, безупречно чистого, слегка пружинящего шоссе, глядя на колеса автомобилей, проплывающих над головой. Прошло несколько минут, прежде чем Эл понял, что они не летят по воздуху, а движутся по прозрачной подвесной дороге.
Значит, машина времени сработала! Эл огляделся. Вокруг собиралась толпа. Все показывали на него пальцем и что-то кричали. Никто не решался подойти ближе, чем на пятьдесят футов.
Эл с облегчением заметил, что и мужчины и женщины высоки ростом и обладают пышной шевелюрой. Их легкие одежды, похожие на туники, переливались всеми цветами радуги.
Эл поднялся на ноги и выдавил из себя улыбку.
— Я — Альберт Миллер. Из 1969 года. Не могли бы вы сказать…
Конец фразы заглушили испуганные вопли. Собравшиеся отпрянули назад и в ужасе бросились врассыпную, будто увидели перед собой страшное чудовище. Тут Эл заметил приближающийся к нему черный приземистый, похожий на жука автомобиль. Он остановился в футах двадцати, откинулась дверца, и на дорогу выбрался водитель, облаченный в громоздкий скафандр.
— Доззинон мурифа волан, — прогремел усиленный динамиками голос.
— Я не понимаю, — ответил Эл. — Я тут впервые.
Водитель поднял какой-то предмет, напоминающий автомат, и направил его на Эла. Руки последнего тут же взметнулись вверх. Из широкого дула появился голубой шар. Он повис в воздухе, а потом поплыл к Элу. Тот кинулся в сторону, поскользнулся и упал. Шар опустился и поглотил пришельца из прошлого.
Элу показалось, что он попал в мыльный пузырь. Упругая, почти прозрачная поверхность подавалась при нажатии, но проткнуть ее не удалось.
Пузырь вместе с Элом вновь поднялся в воздух и подлетел к черному жуку. Водитель закрепил его за задний бампер, сел в кабину, и машина рванулась с места, потащив за собой пойманную добычу.
Освоившись, Эл с интересом смотрел на высокие башни домов, площади, скверы, фонтаны. Прохожие провожали взглядами проплывающую мимо клетку-пузырь.
Спустя минут десять, машина остановилась перед внушительным зданием. "Истфакью барнолл", — прочел Эл надпись на фасаде.
Из подъезда вышли трое в скафандрах и потащили пузырь с Элом внутрь здания.
Втолкнув пузырь в небольшую комнату, они захлопнули дверь. Через мгновение пузырь лопнул. Одна из стен отошла в сторону, открыв толстое стекло, за которым оказалась такая же комната. Трое мужчин мрачно смотрели на пришельца из прошлого.
— Миррифар алтроск? — прогремел динамик.
— Эл Миллер, из двадцатого века. И, уверяю вас, я попал сюда не по своей воле.
— Дарберал хазник? Квиттимар? Дорбфенк?
Эл пожал плечами.
— Я не понимаю вашего языка.
Мужчины переглянулись, один из них вышел из комнаты и спустя пять минут привел четвертого, высокого субъекта с окладистой рыжей бородой.
— Откуда вы? — спросил тот на чистом английском языке.
— Из 1969 года. А куда я попал?
— В 2431 год. Каким образом вы здесь оказались?
— Если бы я знал… — вздохнул Эл. — Я хотел позвонить насчет ссуды, а… в общем, меня поймали толстобрюхие лысые карлики, жаждущие захватить власть на Земле. Они называли себя мутантами. И чтобы я им не помешал, засунули меня в машину и закинули в двадцать пятый век.
— Значит, вы — их шпион?
— Шпион? Причем тут шпион? С чего вы взяли?
— Они послали вас сюда, чтобы вызвать среди нас эпидемии давно забытых болезней. И нас не обманет ваша наивная история. Вы не первый, кто попадает к нам. И вас ждет та же судьба, что и остальных.
— Послушайте, тут какая-то ошибка, — пытался возразить Эл. — Я не шпион. Я не хочу участвовать в вашей войне с мутантами…
— Война закончена. Последний мутант уничтожен пятьдесят лет назад.
— Ну и отлично. Так почему вы боитесь меня? Я не причиню вам никаких хлопот. Если мутантов нет, чем я смогу им помочь?
— В пространстве-времени нет ничего абсолютного. В нашем четырехмерном континууме мутантов нет, но они затаились вокруг и ждут, чтобы ворваться сюда и сеять разрушения и смерть.