Он повернул рычажок на задней стенке. Ловушка засветилась ярко-зеленым светом.
— Например, вот так мы ловим ворков. А вот так — флайбов, — он повернул еще один рычажок. В клетке возникло теплое фиолетовое сияние, а вокруг запахло какими-то гниющими растениями.
— Как видите, механизм достаточно универсален, — продолжал домеранжи. — В вашем распоряжении богатый выбор самых различных паразитов — они находятся в клетках в конце лаборатории — вы должны будете создать такую же универсальную ловушку.
— Это все? — спросил Марнер.
— Да. Временем мы вас не ограничиваем. Как и значится в соглашении.
— Хорошо, — кивнул Кембридж. — Как только мы что-нибудь сообразим, дадим вам знать.
Когда Плорваш ушел, Марнер выдавил несколько капель жидкости на ладонь и тут же стряхнул ее на пол: снадобье оказалось едким.
— Лучше не трогай эту штуку, пока мы не проведем анализов, — предложил Кембридж. — Если у домеранжей ею можно удалять бороду, то у землян она запросто разъест кожу.
Марнер торопливо вытер руку.
— А что ты скажешь о втором задании?
— Они могли бы предложить и что-нибудь посложнее, — ответил Кембридж. — Не думаю, что оба решения займут у нас больше недели.
Через четыре дня, когда оба задания были выполнены, Марнер позвонил Плорвашу прямо из лаборатории. Громоздкая фигура домеранжи заполнила экран.
— Как у вас дела?
— Мы закончили работу, — ответил Марнер.
— Оба задания?
— Оба.
— Я скоро буду у вас.
Через пятнадцать минут Плорваш ввалился в лабораторию. Земляне сидели в дальнем конце помещения возле клеток с животными.
— Стойте там! — крикнул Марнер и, нагнувшись, нажал кнопку. Все тридцать клеток открылись одновременно. Поток прыгающих, ползущих и катящихся зверьков выплеснулся в сторону Плорваша, и тот испуганно попятился к выходу.
— Что это за шутки?
— Не бойтесь, — ответил Марнер, — все сейчас закончится.
Зверьки, не замечая испуганного Плорваша, ручейком направились к жужжащей конструкции из шестеренок и рычагов. Когда они были на полпути до нее, аппарат вспыхнул разноцветными огоньками, защелкал и начал источать целую гамму запахов. Затем из механизма высунулись две механические руки и сгребли всех зверьков в воронку на уровне пола. Секунда — и все затихло.
Марнер и Кембридж подошли к Плорвашу.
— Мы улучшили вашу модель, — пояснил Кембридж. — Наша ловушка ловит всех сразу, а ваша — каждый вид по отдельности.
— Хорошо, — произнес Плорваш настороженно, — можно даже сказать, превосходно.
— Все схемы в нашей комнате, — сказал Кембридж. — Очевидно, ловушка будет пользоваться коммерческим успехом на Домеранге.
— Возможно, — неохотно признал Плорваш. — А как вы справились с другим заданием?
— О, это было совсем просто. Только, полагаю, и здесь мы превзошли оригинал.
— Что вы имеете в виду?
Марнер дотронулся до щеки.
— Я проверил наш состав на себе два дня назад — кожа до сих пор гладкая, как у ребенка. Похоже, мы получили постоянный эффект.
— Я, конечно, возьму образцы на проверку, — сказал Плорваш, — но, думаю, можно считать, что с двумя первыми заданиями вы справились. Должен сказать, ваши соперники также справились с предварительными заданиями. Я связывался с нашим консулом на Земле — вы с ним, кажется, знакомы, — и он сообщил, что домеранжи успешно решили две первые задачи.
— Рад это слышать, — соврал Марнер. — Но все решает третье задание, не так ли?
— Совершенно верно, — согласился Плорваш. — Вы хотите ознакомиться с ним прямо сейчас?
— Да, конечно.
Через пять минут Плорваш осторожно внес и мягко опустил на стол перед Марнером и Кембриджем сложную конструкцию в блестящей паутине трубочек и проводов, связанных с множеством клапанов и колесиков.
— Что это такое? — спросил Марнер.
— Сейчас увидите, — ответил домеранжи. Покопавшись в задней части машины, он извлек оттуда провод и воткнул его в стенную розетку. Трубочка в глубине аппарата засветилась вишневым светом, а секунду спустя клапаны начали двигаться, сначала медленно, затем все быстрее, и через некоторое время сооружение ровно загудело. Колесики крутились, клапаны четко открывались и закрывались, повторяя один и тот же монотонный цикл.
Кембридж наклонился и внимательно осмотрел механизм.
— Ну и что? — наконец спросил он. — Обыкновенный двигатель.
— Это совершенно особый двигатель, — сказал Плорваш. — Попробуйте выдернуть шнур из розетки.
Кембридж выдернул вилку и не спеша обернулся к машине. Шнур выпал у него из рук.
— Она что, не останавливается? — тихо спросил он.
— Это наш новый источник энергии, — самодовольно произнес Плорваш. — Мы их теперь используем в автомобилях и других механизмах. Вам предстоит создать его работающую модель. Это и есть третье задание.
— Ладно, попробуем… — хмуро произнес Марнер.
— Будем ждать результатов, — сказал Плорваш. — Ну, а теперь я с вами прощаюсь.
— Счастливо, — буркнул Марнер.
Они поглядели в спину удаляющемуся домеранжи и, когда дверь за ним закрылась, вернулись к машине. Машина работала. Марнер нервно облизал губы и искоса поглядел на Кембриджа.
— Дэйв, как ты думаешь, мы сможем сделать вечный двигатель?
Машина работала безостановочно независимо от того, включена она была в сеть или нет. Колесики крутились, клапаны двигались, и на первый взгляд все казалось очень просто.
— Для начала, — сказал Марнер, — нам нужно остановить эту чертовщину и посмотреть, что у нее внутри.
— А как мы это сделаем?
— Думаю, надо дать ей обратный импульс. Возможно, она и остановится.
Через полчаса работы отверткой и паяльником все было готово. Они воткнули провод в розетку, и машина, чихнув два раза, остановилась.
— Ура! — воскликнул Марнер с энтузиазмом, которого на самом деле вовсе не испытывал. — Давай теперь разберем эту игрушку и попробуем узнать, как она все-таки работает.
Он повернулся к Кембриджу и многозначительно добавил:
— А для ясности давай сразу договоримся, Дэйв. Раз домеранжи ее сделали, значит, это возможно.
— Похоже, это пока единственное, что нам ясно, — согласился Кембридж.
Они склонились над механизмом, и работа началась…
Через три недели у них была готова первая модель. Она проработала полчаса и заглохла.
Еще через месяц они собрали машину, которая уже не останавливалась.
Все еще волнуясь, они послали за Плорвашем.
— Вот! — сказал Марнер, показывая на причудливый агрегат, стоящий рядом с первой машиной. Оба механизма тихо гудели.
— Она работает? — спросил Плорваш, бледнея.
— Пока не останавливалась, — коротко ответил Марнер. Под глазами у него были темные круги, его обычно пухлые щеки заметно втянулись. Два месяца изматывающей работы не прошли для землян даром.
— Что, в самом деле работает? — опять спросил Плорваш. — Но как?
— Довольно сложная гиперпространственная функция… — ответил Кембридж. — Но я не хотел бы сейчас заниматься разъяснениями. Вы все найдете в нашем описании. Нам не удалось сделать копию вашей машины, но наша дает тот же эффект. Следовательно, мы выполнили условия испытаний.
— Все дело в вызове, — добавил Марнер. — Не будь столь жесткой необходимости, не думаю, что нам бы это удалось.
— Сознаюсь, я тоже не думал, что у вас что-нибудь получится, — хрипло произнес Плорваш, затем подошел к машине и внимательно ее осмотрел.
— В самом деле работает? Честно? — в голосе его чувствовалось напряжение.
— Конечно, работает! — раздраженно ответил Марнер.
— Только у нас к вам один вопрос, — Кембридж показал на черную прямоугольную коробочку глубоко внутри исходной модели. — Что это за штука? Мы не смогли ее вскрыть и исследовать. Что это за чертовщина?
Плорваш медленно обернулся к нему и произнес сдавленным голосом:
— Это источник питания. Миниатюрный приемник-усилитель, модель проработает с ним еще недели две.
— Как это? — От удивления Марнер не нашел больше слов.
— Пришло время вам кое-что объяснить, — устало ответил домеранжи. — У нас нет и никогда не было вечного двигателя. Мы обманом заставили вас изобрести его для нас. Это очень некрасиво, но мы не думали, что у вас что-то выйдет. На то, чтобы создать эту подделку, потребовались лучшие умы нашей планеты.
Марнер побледнел и рухнул в кресло. Кембридж остался стоять, но по лицу его было заметно, что он еще не все понял. Наконец, Марнер немного пришел в себя.
— Вы хотите сказать, что это мы изобрели вечный двигатель?
Плорваш кивнул и рухнул на стул. Стул жалобно скрипнул.
— Это, разумеется, перечеркивает испытания, — после краткого молчания произнес Кембридж. — Мы забираем нашу машину и возвращаемся на Землю.
— Боюсь, что это не так, — встрепенулся Плорваш. — По положению, принятому на нашей планете около семисот лет назад, любое изобретение, сделанное в правительственной лаборатории Домеранга, автоматически становится собственностью правительства. Поэтому мы вынуждены конфисковать ваше изобретение.
— Исключено! — возмутился Марнер.
— И более того, — продолжал Плорваш, — мы намерены, так сказать, конфисковать вместе с вашим изобретением и вас. Вы должны остаться и объяснить, как такие машины делать.
— Земля этого так не оставит! — воскликнул Кембридж. — Последствия могут быть…
— Возможно, вы правы, но в свете последних событий это самое разумное, что мы можем сделать. И лично я не думаю, что Земля начнет из-за вас войну.
— Мы хотим видеть нашего консула! — потребовал Марнер.
— Что ж, это ваше право.
Консулом Земли на Домеранге-5 был в то время Кальбертсон, седой джентльмен крепкого сложения.
— Разумеется, положение неприятное, — произнес он, когда его ознакомили с обстоятельствами. Руки консула нервно поглаживали складку на брюках.
— Но я надеюсь, вы нас вытащите отсюда, — сказал Марнер. — Машина — наше изобретение, и они не имеют никакого права держать нас здесь.